Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20341)
Поэзия (5826)
Драматургия (2278)
Переводы (11171)
Сказки (1161)
Детская (2046)
Мемуары (3384)
История (2988)
Публицистика (19250)
Критика (15892)
Философия (1146)
Религия (1183)
Политика (475)
Историческая проза (898)
Биографическая проза (565)
Юмор и сатира (1479)
Путешествия (569)
Правоведение (118)
Этнография (326)
Приключения (1135)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (338)
Справочная (8857)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2339)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2574)
Глава (572)
Повесть (2152)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12631)
Поэма (818)
Сборник стихов (2584)
Стихотворение (2121)
Эссе (253)
Очерк (9127)
Статья (34895)
Песня (24)
Новелла (623)
Миниатюра (75)
Пьеса (2175)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (258)
Трактат (145)
Книга очерков (775)
Переписка (2398)
Дневник (248)
Речь (858)
Описание (870)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Лапти
Бой в Калашине

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6612
 Произведений: 76750

17/11 ОТМЕЧАЕМ:
 Адерер А.
 Новосёлов А.Е.
 Ригар Ж.
 Славейков П.Р.
 Шашков С.С.
Страниц (56): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 56
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: M [2024] 154k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Madrigal [Мадригал]Magnificent Woman [Роскошная женщина]Maria [Мария]March [Март]Marionette of mischief (novella) [Марионетка проказ (новелла)]Married [Замужница]Marvel [Диво]Maryinsky Theater [Мариинский театр]Match lit up with laughter ...
  • Универсальная Библиотека: Жолинон Жозеф. Холопы славы [1923] 106k   Сборник рассказов
    (Le Valet de Gloire)Перевод Софии Парнок (1926).Универсальная библиотека No 118--119.
  • Уортон Эдит: Двое прежних [1908] 49k   Рассказ
    Перевод H. М. Корелиной.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. X, 1908.
  • Уортон Эдит: Расплата [1908] 50k   Рассказ
    Перевод H. М. Корелиной.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. XI, 1908.
  • Уортон Эдит: Дилетант [1908] 25k   Рассказ
    Перевод H. М. Корелиной.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. XI, 1908.
  • Жолинон Жозеф: Осужденные [1923] 23k   Рассказ
    Перевод Софии Парнок (1926).
  • Жолинон Жозеф: Третья зима [1923] 16k   Рассказ
    Наступление.Перевод Софии Парнок (1926).
  • Кок Анри Де: Дюбарри [1869] 58k   Очерк
    La Du Barry.
  • Жолинон Жозеф: Мятеж в Кёвре [1923] 20k   Рассказ
    La Mutinerie de Coeuvres.Перевод Софии Парнок (1926).
  • Кок Анри Де: Маркиза де Помпадур [1869] 68k   Очерк
    La marquise de Pompadour.
  • Жолинон Жозеф: Верден [1923] 47k   Рассказ
    (Verdun)Перевод Софии Парнок (1926).
  • Кок Анри Де: Филона [1869] 84k   Очерк
    La Fillon.
  • Рунеберг Йохан Людвиг: Брат облаков [1880] 12k   Рассказ
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: N [2024] 125k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Nameless girl [Девушка безымянная]Namesakes [Тезки]Narva (I dream of Narva, dear Narva) [Нарва (Я грежу Нарвой, милой Нарвой)]Narva (On fast Narva, river majestic) [Нарва (Над быстрой Наровой, величественною рекой)]Near Irtysh [Около Иртыша]Necklace ... ...
  • Флеминг Мэй-Агнес: Необыкновенная женщина [1873] 452k   Роман
    A wonderful woman.Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 3--5, 1874.
  • Кок Анри Де: Нинон де Ланкло [1869] 75k   Очерк
    Ninon de Lenclos.
  • Универсальная Библиотека: Конрад Джозеф. Тайфун [1902] 167k   Статья
    (Typhoon).Повесть.Перевод Александры КривцовойУниверсальная библиотека No 232--233.
  • Кок Анри Де: Прекрасная канатчица [1869] 61k   Очерк
    (Луиза Лабэ)La Belle Cordière.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: W [2024] 122k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Walk [Прогулка]Walk along Dubrovnik [Прогулка по Дубровнику]Walks to Tiergarten [Прогулки в Tiergarten]Watercolor (Runs, trembles on burning shore) [Акварель (Бежит, дрожит на жгучем побережье)]We Were Together (Мы были вместе]We chant ...
  • Кок Анри Де: Ферроньера [1869] 104k   Очерк
    (La Belle Ferronnière)При первом издании перевода очерк назывался "Ферроньша".
  • Ла-Порт Жозеф: Всемирный путешествователь, или Познание Стараго и Новаго света... Том десятый [1774] 477k   Книга очерков
    Le voyageur françois, ou la connoissance de l`ancien et du nouveau monde.Перевод Якова Булгакова.111--116. Островъ Сен-Домингъ.117--120. Антильскіе Острова.121--124. Гвіана.
  • Ленорман Анри-Рене: Мейерхольд в тюрьме [1939] 7k   Статья
  • Брийан Морис: Два советских театра [1930] 26k   Статья
  • Кок Анри Де: Прекрасная Габриэль [1869] 74k   Очерк
    (La Belle Gabrielle)..
  • Спенсер Герберт: Развитие профессий [1896] 38k   Статья
    Перевод англійского Т. К-ль.
  • Бернарден-Де-Сен-Пьер Жак-Анри: Сравнение эпох гражданского бытия народов с четырьмя возрастами человека [1816] 26k   Статья
  • Приасель Стефан: Мейерхольд и современный русский театр в Париже [1930] 17k   Статья
  • Шассен Шарль-Луи: Хроника парижской жизни [1883] 81k   Статья
    I. Национальный праздник и болезнь короля.- Столкновение между муниципальным советом и министерством.- Амнистия, отвергнутая палатою: прения между Бародэ, Кловисом Гюгом и Вальдек-Руссо.- Герцог Ларошфуко и его крупный разговор,- Открытие памятника на площади Республики.- Речи префекта ...
  • Жуве Луи: Защита Мейерхольда [1903] 7k   Статья
  • Кок Анри Де: Марион Делорм [1869] 87k   Очерк
    Marion Delorme.
  • Муррэй Гренвиль: Жена или вдова? [1878] 224k   Роман
    Текст издания: журнал "Дѣло", No 1, 3, 4, 1878.
  • Кок Анри Де: Империя [1869] 47k   Очерк
    La Belle Impéria..
  • Фарну-Рено Люсьен: Господин Мейерхольд [1930] 7k   Статья
  • Кок Анри Де: Родопа [1869] 61k   Очерк
    Rhodope.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: D [2024] 129k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Daisies (Маргаритки]Dalmatian fantasy [Далматинская фантазия]Dance of May [Пляска мая]Dawn of sunrise [Заря воскреса]Dawn smiled so pink [Заря улыбалась так розово]Day on the farm [День на ферме]Dearer than all [Дороже всех]Debunking [Развенчание]Decree ...
  • Кок Анри Де: Графиня Лихтенау [1869] 39k   Очерк
  • Кок Анри Де: Леди Гамильтон [1869] 72k   Очерк
    Lady Hamilton.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: R [2024] 120k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Rabbits" monologues [Заячьи моноложки]Radiant one [Лучезарочка]Radiant poem [Лучистая поэза]Radiant Tulle [Тюли лучистые]Raspberry berceuse [Малиновый berceuse]Ray of sun [Солнечный луч]Regina [Регина]Rehabilitation [Реабилитация]Renaissance ...
  • Кок Анри Де: Кальдерона [1869] 61k   Очерк
    La Caldérona.
  • Муррэй Гренвиль: В ожидании земных благ [1874] 455k   Роман
    Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 4-6, 1874.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: H [2024] 102k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Habanera II [Хабанера II]Habanera III [Хабанера III)Hail (Град)Half-sonnet (Your hot corals) [Полусонет (Твои горячие кораллы)]Harmony Of Contrasts [Гармония контрастов]Gracious [Грациоза]Habanera I (sonnet) [Хабанера I (сонет)]Habanera ...
  • Кок Анри Де: Габриэлли [1869] 78k   Очерк
    La Gabrielli.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: G [2024] 73k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Gaselle [Газэлла]Gaselle IV (Gray bunny dances on meadow...) [Газэлла IV (Серый заяц плясал на поляне...)]Gaselle V (You went riding, sitting in blue convertible) [Газэлла V (Ты поехала кататься, сев в голубой кабриолет)]Gazelle VI (Come ...
  • Кок Анри Де: Бианка Капелло [1869] 89k   Очерк
    Bianca Capello.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: V [2024] 67k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Vang and Abianna [Ванг и Абианна]Vanda (octaves) [Ванда (октавы)]Veil [Вуалетка]Veranda over the sea [Веранда над морем]Vertinsky [Вертинский]Violet trance [Фиолетовый транс]Visit of Vaalyar [Визит Ваальяры]To Vladimir Mayakovsky [Владимиру ...
  • Шоу Бернард: Пигмалион [1912] 107k   Пьеса Комментарии
    Pygmalion.Вариант Московского Театра Сатиры, 1938 (На правах рукописи).
  • Кок Анри Де: Форнарина [1869] 57k   Очерк
    La Fornarina.
  • Дройзен Иоганн-Густав: История эллинизма. Том 3 [1893] 1429k   Монография
    (Geschichte des Hellenismus).История эпигонов.Перевод Эдуарда Циммермана (1893).
  • Кок Анри Де: Лукреция Борджиа [1869] 58k   Очерк
    Lucrèce Borgia.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: K [2024] 52k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Kalemegdan In April [Калемегдан в апреле]Katyulinka [Катюлинька]Kenzels [Кензели]Kenzel III [Кэнзель III]Kenzel IV (In her boudoir there are so many narcissuses) [Кэнзель IV (В ее будуаре так много нарциссов)]Kenzel V (Once she came to ...
  • Стоктон Фрэнк Ричард: Морское чудище [1894] 75k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 10, 1894.
  • Уйда: Неблагодарный [1894] 161k   Повесть
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 10, 1894.
  • Кок Анри Де: Чианг Гоа (Бутон Розы) [1869] 63k   Очерк
    Tsiang-Hoa (Bouton-de-Rose).
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: E [2024] 45k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Eagle cry [Орлий клич]Earth And Sun [Земля и Солнце]Earthly sky [Земное небо]Easter Anthem [Пасхальный гимн]Easter In Petersburg [Пасха в Петербурге]Echo [Эхо]Ecstasy [Экстаза]Ego-Polonaise [Эгополонез]Eight lines [Восьмистрочие]Eighteenth ...
  • Кок Анри Де: Феодора [1869] 63k   Очерк
    Théodora.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: Y [2024] 61k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Yalya [Яля]Yamburg [Ямбург]Yes, I want your wishes [Да, я хочу твоих желаний]Year has passed [Год миновал]Yearning for Quantin [Тоска по Квантуну]Yesenin [Есенин]You are a Prince of Violet Lilac [Вы Принц Фиолевой Сирени]You are quiet, ...
  • Дройзен Иоганн-Густав: История эллинизма. Том 2 [1836] 1563k   Монография
    (Geschichte des Hellenismus).История диадохов.Перевод Михаила Шелгунова (1893).
  • Магален Поль: Бездомный [1879] 183k   Повесть
    Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 5--6, 1879.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: J [2024] 17k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).January [Январь]January in the south [Январь на юге]Jellyfish [Медуза]Joy of seaside [Отрада приморья]Joke rondel [Шутливая рондель]July Noon [Июльский полдень]June Sketch [Июневый набросок].
  • Фаррер Клод: Цусима [1900] 286k   Роман
    La Bataille.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", NoNo 1--4, 1910.
  • Дройзен Иоганн-Густав: История эллинизма. Том 1 [1836] 1656k   Монография
    (Geschichte des Hellenismus).История Александра Великого.Перевод Михаила Шелгунова (1890).
  • Кок Анри Де: Мессалина [1869] 63k   Очерк
    Messaline.
  • Крист Карл: Иоганн Густав Дройзен (1808-1884) [1972] 38k   Статья
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: Q [2024] 21k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Quadrillion [Кадрильон]Quartet [Квартет]Queen of queens [Царица из цариц]Queen of the palace [Царица замка]Queen Victoria [Виктория Регия]Quiet poem [Тихая поэза]Quintine II [Квинтина II]Quintine III (I am here alone, always alone) [Квинтина ...
  • Кок Анри Де: Фрина [1869] 50k   Очерк
    Phryné.
  • Ла-Порт Жозеф: Всемирный путешествователь, или Познание Стараго и Новаго света... Том девятый [1773] 474k   Книга очерков
    Le voyageur françois, ou la connoissance de l`ancien et du nouveau monde.Перевод Якова Булгакова.100.--102. Луизіана.103--109. Мексика.110. Калифорнія.
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: U [2024] 28k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Ubiquitous [Повсеместная]Under Charles Baudelaire. Sobering [Под Шарля Бодлера. Отрезвление]Under impression of "Cliff" [Под впечатлением "Обрыва"]Under the mood of tea rose [Под настроеньем чайной розы]Uneasy way [Нелегкий ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: Z [2024] 30k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).Zina [Зина]Zizi [Зизи]Zlata (From "Diary of a Poet") [Злата (из дневника одного поэта)]
  • Кок Анри Де: Клеопатра [1869] 49k   Очерк
    Cléopâtre.
  • Люнье-По Орельен: Необузданный Мейерхольд [1930] 21k   Статья
  • Бельшовский Альберт: Гёте. Его жизнь и произведения. Том 2 [1902] 1733k   Монография
    Goethe. Sein Leben und seine WerkeI. По возвращении из ИталіиII. На войнеIII. Произведения, относящаяся к революцииIV. Гете и философияV. Дружба с ШиллеромVI. Учебные годы Вильгельма МейстераVII. Герман и ДоротеяVIII. С 1707 по 1806 годIX. ВойнаX. Избирательное сродствоXI. ПандораXII. ...
  • Северянин Игорь: Стихотворения в переводе на английский язык: A [2024] 234k   Сборник стихов
    В переводе Ильи Шамбата (параллельные тексты).A glass door [Стеклянная дверь] About South [О Юге] About Switzerland [По Швейцарии] Adriatic turquoise [Адриатическая бирюза] Ageing poet [Стареющий поэт] Agasphere o the seas [Агасферу морей] Ah, author [Ах, автор] Ah, is there land ...
  • Трейш Леон: Мейерхольд в театре Монпарнас [1930] 10k   Статья
  • Экар Жан: Голубой Ибис [1893] 522k   Роман
    L"Ibis Bleu.Перевод Митрофана Ремезова.Текст издания: журнал "Русская Мысль", VI--X, 1894.
  • Кок Анри Де: Шиффонета [1869] 101k   Очерк
    Chiffonnette.
  • Голсуорси Джон: Любовь художника [1900] 268k   Роман
    (Villa Rubein = "Вилла Рубейн")Перевод Н. А. Пушешникова (1925).(Полный текст).
  • Гюго Виктор: Собор Парижской Богоматери [1831] 1398k   Роман
    Notre-Dame de Paris.Перевод Е. И. Конради (1884).
  • Жебар Эмиль: Последняя ночь Иуды [1896] 25k   Рассказ
    Перевод съ французскаго Т. Криль.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 1, 1896.
  • Мейерхольд Всеволод Эмильевич: Материалы надзора берлинской полиции над гастролями ГосТИМа [1930] 9k   Статья
  • Потоцкий Станислав-Костка: Китайцы, их хронология, религия, язык, науки, многолюдство, правление, торговля, нравы, обычаи, искусства, ... [1816] 21k   Статья
  • Биха Отто: Всеволод Мейерхольд [1930] 9k   Статья
  • Колосовский Виктор Евстафьевич: Светлые минуты [1922] 130k   Сборник стихов
    Сборник стихотворений.
  • Мальт-Брюн Конрад: О народных сборищах в Англии [1819] 16k   Статья
  • CH.: "Командарм" [1930] 2k   Статья
  • Дибольд Бернхард: Финал Мейерхольда. ГосТИМ в Театре на Штреземаннштрассе [1930] 8k   Статья
  • Ла-Порт Жозеф: Всемирный путешествователь, или Познание Стараго и Новаго света... Том осьмый [1772] 539k   Книга очерков
    Le voyageur françois, ou la connoissance de l`ancien et du nouveau monde.Перевод Якова Булгакова.88--94. Канада.95--97. Аглинскія Селенія.98. Флорида.99. Ямайка.
  • Журден Амабль Луи Мария: О народах, обитающих в Персии [1815] 11k   Статья
  • Журден Амабль Луи Мария: О языке персидском и словесности [1815] 12k   Статья
    Перевод Н. С. Победина.
  • Журден Амабль Луи Мария: Об Испагани [1815] 11k   Статья
  • Журден Амабль Луи Мария: О языке персидском и словесности [1815] 15k   Статья
    Перевод Н. С. Победина.
  • Журден Амабль Луи Мария: Шираз. Гробницы Садия и Гафиза [1815] 10k   Статья
    Перевод Н. С. Победина.
  • Журден Амабль Луи Мария: О языке персидском и словесности [1815] 21k   Статья
    Перевод Н. С. Победина.
  • Журден Амабль Луи Мария: О языке персидском и словесности [1815] 13k   Статья
    Перевод Н. С. Победина.
  • Журден Амабль Луи Мария: О языке персидском и словесности [1815] 8k   Статья
    Перевод Н. С. Победина.
  • Миллен Обен-Луи: О римском карнавале [1816] 15k   Очерк
    (Извлечение из письма г-на Милленя из Рима 12 февраля 1812 года к г-ну Лангле в Париж).
  • Фингал Штефан: Крах Мейерхольда на Шиффбауэрдамм [1930] 1k   Статья
  • Мейерфельд Макс: Берлинское фиаско Мейерхольда [1930] 4k   Статья
  • Конарский Михаил: О жизни и сочинениях Станислава Трембецкого [1815] 7k   Статья
  • Кроммелинк: "Великодушный рогоносец". Четвертый спектакль Мейерхольда в Берлине [1930] 1k   Статья
  • Ричардсон Сэмюэл: Индейцы [1806] 38k   Рассказ
  • Кальвин Жан: Трактат о реликвиях [1543] 106k   Трактат
    или очень полезное предупреждение: о великой пользе,могущей произойти для христианства, если бы оносоставило перечень всех тел святых и реликвий, которыхтак много как в Италии, так во Франции, Германии, Испании и других королевствах и странах.
  • Хуссонг Фридрих: Мейерхольд [1930] 7k   Статья
  • Аксаков Иван Сергеевич: Иван Аксаков [1886] 13k   Статья
  • Йеринг Герберт: Мейерхольд на Штреземаннштрассе. "Великодушный рогоносец" [1930] 4k   Статья
  • Ла-Порт Жозеф: Всемирный путешествователь, или Познание Стараго и Новаго света... Том седьмой [1771] 530k   Книга очерков
    Le voyageur françois, ou la connoissance de l`ancien et du nouveau monde.Перевод Якова Булгакова.78. Лапландія.79. Конецъ Лапландіи.80. Норвегія.81. Исландія.82. Гренландія.83. Конецъ Гренландіи.84. Гудсоновъ заливъ.85. Конецъ Гудсонова залива.86. Островъ Новой Земли и его окрестности.87. ...
  • Аксаков Иван Сергеевич: Иван Сергеевич Акскаков [1886] 5k   Статья
  • Аксаков Иван Сергеевич: Иван Аксаков [1886] 5k   Статья
  • Аксаков Иван Сергеевич: Иван Сергеевич Аксаков [1886] 12k   Статья
  • Аксаков Иван Сергеевич: Аксаков [1886] 2k   Статья
  • Аксаков Иван Сергеевич: Иван Сергеевич Аксаков [1886] 1k   Статья
  • Аксаков Иван Сергеевич: Слово сказанное на панихиде по И. С. Аксакове... [1886] 12k   Статья
  • Аксаков Иван Сергеевич: Иван Сергеевич Акскаков [1886] 3k   Статья
  • Аксаков Иван Сергеевич: Панихида по И. С. Аксакове [1886] 3k   Статья
  • Аксаков Иван Сергеевич: Аксаков [1886] 3k   Статья
  • Гюго Виктор: Стихотворения [1853] 12k   Сборник стихов
    Песенка ("Бог с дьяволом однажды...")Призыв к спящимПеревод В. Я. Брюсова
  • Живный К.: Иван Сергеевич Аксаков [1886] 3k   Статья
  • Фальк Норберт: Мейерхольд показывает "Рогоносца" Кроммелинка [1930] 3k   Статья
  • Ц.: Иван Сергеевич Аксаков [1886] 12k   Статья
  • Безант Уолтер: Verbena Camellia Stephanoiis [1894] 53k   Глава
    Перевод В. М. Саблина.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. I, 1894.
  • Самаров Грегор: Призрак [1904] 242k   Роман
  • Киви Алексис: Семь братьев [1917] 48k   Глава
    Глава четырнадцатая.Перевод H. К. Ядрышева (1917).
  • Самаров Грегор: Возвращение [1903] 97k   Повесть
    Историческій романъ изъ современной жизни.Издание Н. Ф. Мертца, Санкт-Петербург, 1904.
  • Ахо Юхани: Преследуемый судьбою [1896] 62k   Рассказ
    Другой вариант перевода названия "Отверженный".Перевод Марии Благовещенской (1917).
  • Киви Алексис: Сговор [1917] 29k   Пьеса
    Комедия в одном действии.Перевод Г. И. Тюнни (1917).
  • Самаров Грегор: Победа в Китае [1903] 165k   Статья
    Историческій романъ изъ современной жизни.Издание Н. Ф. Мертца, Санкт-Петербург, 1904.
  • Самаров Грегор: Желтая опасность [1903] 156k   Повесть
    Историческій романъ изъ современной жизни.Издание Н. Ф. Мертца, Санкт-Петербург, 1904.
  • Линнанкоски Йоханнес: Победитель водопадов [1905] 32k   Глава
    Глава 10 из романа "Песня об огненно-красном цветке".Перевод М. П. Благовещенской (1917).
  • Сервес Франц: Театр ли это вообще? Мейерхольд ставит Кроммелинка [1930] 2k   Статья
  • Керр Альфред: Кроммелинк: "Великодушный рогоносец". Мейерхольд [1930] 3k   Статья
  • Паккала Теуво: Стигнафолия [1895] 14k   Рассказ
    Stignafulia.Перевод с финского О. Вальстрем (1917).
  • Талвио Майла: Лесной пожар [1917] 28k   Рассказ
    Перевод Г. И. Тюнни (1917).
  • Ивало Сантери: Бесхвостый теленок [1917] 20k   Рассказ
    Перевод М. П. Благовещенской (1917).
  • Кауппис-Хейкки: Счет землекопа Давида [1917] 10k   Рассказ
    Перевод М. П. Благовещенской (1917).
  • Кобер Август Генрих: "Лес". Мейерхольд [1930] 2k   Статья
  • Нюландер Юн: Привет матери [1913] 15k   Статья
    Перевод М. П. Благовещенской (1917).
  • Вега Лопе Де: Ольмедский рыцарь [1621] 217k   Пьеса
    El caballero de Olmedo.Вольный перевод с испанского М. Н. Тимофеевой (1913 г.).
  • Лейно Казимир: Дитя народа [1917] 2k   Стихотворение
    ("Я родился в пустынном краю, я был выкормлен лесом глухим...")Перевод Елены Сырейщиковой (1917).
  • Линнанкоски Йоханнес: Человек древнего мира [1917] 9k   Рассказ
    Перевод Г. И. Тюнни (1917).
  • Любек Микаэль: Два стихотворения [1917] 4k   Стихотворение
    Восход Солнца ("В небе -- ни тучки; В море волна не плеснет..."). Перевод Б. (1917).Усталые деревья ("Ночь, тебя мы ждали долго, одиноко..."). Перевод В. Ходасевича (1917).
  • Паккала Теуво: Маленькая преступница [1917] 12k   Статья
    Перевод Оскара фон-Шульц (1917).
  • Ахо Юхани: Месть пустыни [1917] 20k   Рассказ
    Перевод О. Вальстрем (1917).
  • Мейерхольд Всеволод Эмильевич: Гастроли Мейерхольда в Драматическом театре. Второй вечер: "Лес" Островского [1930] 3k   Статья
  • Паккала Теуво: Чудо [1917] 11k   Рассказ
    Перевод с финского О. Вальстрем (1917).
  • Мейерхольд Всеволод Эмильевич: Гастроли Мейерхольда в Драматическом театре [1930] 3k   Статья
  • Самаров Грегор: Трансвааль [1897] 401k   Роман
    Историческій романъ изъ южно-африканской жизни.(Transvaal).Издание Н. Ф. Мертца, Санкт-Петербург, 1904.
  • Ахо Юхани: У берегов печали [1891] 4k   Рассказ
    Перевод М. П. Благовещенской (1917).
  • Вехтер Леонард: Чернец [1832] 36k   Рассказ
    Der Mönch.Перевод Авдотьи Елагиной (1832)."Кто переводил немецкую повесть? Я отроду не видел лучше манеры рассказывать? Я вспрыгнул от радости: это именно та манера, которой я ищу в моих повестях и не могу добиться" (князь Владимир Одоевский)
  • Дурус: Большой успех третьего спектакля Мейерхольда в Берлине. Островский, "Лес". Критика помещичьего ... [1930] 3k   Статья
  • Казот Жак: Влюбленный дух, или Приключение дона Альвара [1772] 70k   Глава
    Le diable amoureux.Москва. В типографии А. Решетникова. 1794.
  • Миллен Обен-Луи: Изъяснение картинки [1816] 4k   Статья
    [Римский карнавал].
  • Пяйвяринта Пиетари: Матти-Горемыка [1917] 23k   Рассказ
    Перевод О. Вальстрем (1917).
  • Стеффенс Хенрик: Жизнь Стефенса [1845] 258k   Очерк
    Was ich erlebte.Перевод Авдотьи Елагиной (1845).
  • Тавастшерна Карл-Август: Рождественское утро [1917] 23k   Рассказ
    Перевод со шведского В. М. Смирнова (1917).
  • Ахо Юхани: Для других [1917] 4k   Рассказ
    Перевод В. М. Смирнова (1917).
  • Вестекер Вильгельм: Третий спектакль Мейерхольда. Народные типажи вопреки "биомеханике" [1930] 4k   Статья
  • Рунеберг Йохан Людвиг: Пять стиховторений [1917] 16k   Сборник стихов Комментарии
    Умирающий воин ("Окончился кровавый день..."). Перевод В. Бакулина."Верный сын Финляндии скалистой..." Перевод В. Бакулина."Раз из рощи воротилась дочка..." Перевод В. Авенариуса."Раз тайком Ивановскою ночью..." Перевод В. Головина.У ручья ...
  • Топелиус Сакариас: Рассказы фельдшера [1917] 61k   Сборник рассказов
    (Второй цикл)1. Первая любовь2. Хижина Черной Яны3. Замок Майниеми4. Местер АдамПеревод М. П. Благовещенской (1917).
  • Наполеон: Политическое письмо патриота [1816] 2k   Статья
    [О причинах победы русских над Наполеоном I].
  • Пинтус Курт: Гастроли Мейерхольда: "Лес". Театр на Штреземаннштрассе [1930] 4k   Статья
  • Катто-Кальвиль Жан-Пьер-Гильом: Об услугах, оказанных наукам и словесности шведскою королевою Христиною [1816] 52k   Статья
  • Фингал Штефан: "Лес". Мейерхольдовская премьера в Театре на Штреземаннштрассе [1930] 2k   Статья
  • Энник Леон: Жертва эгоизма [1878] 186k   Повесть
    La Dévouée: les héros modernes.Текст издания: журнал "Дѣло", No 12, 1878.
  • Вёрман Карл: История искусства всех времён и народов. Том 3 [1911] 1522k   Монография
    Искусство XVI-XIX столетийКнига первая. Искусство XVI столетияИтальянское искусство XVI столетияСредняя Италия. Предварительные замечания. Творцы нового искусства1. Становление на основе богатого наследия2. Творчество Леонардо да Винчи3. Шедевры Леонардо да Винчи4. Вклад в искусство ...
  • Киви Алексис: Три стихотворения [1917] 10k   Сборник стихов
    Качели ("Садись-ка в качели со мной..."). Перевод Д. Семеновского (1917).Лес вдали ("Вниз с холма дитя сбежало..."). Перевод Веры Аренс.Тоска ("Как грустно..."). Перевод Д. Семеновского (1917).
  • Векселль Йосеф Юлиус: Два стихотворения [1917] 3k   Стихотворение
    Есть ли доблесть в тебе. Перевод И. Каншиной (1917).Бриллиант на мартовском снегу ("На снежном сугробе прозрачный..."). Перевод Д. Семеновского (1917).
  • Генетц Арвид: Два стихотворения [1917] 5k   Стихотворение Комментарии
    Проснись, Финляндия ("Суоми! родина милая!.."). Перевод В. Брюсова (1917).Карелия ("Где Ладоги волны о горы стучат..."). Перевод В. Бакулина (1917).
  • Йеринг Герберт: Мейерхольд на Штраземаннштрасе: "Лес" [1930] 6k   Статья
  • Топелиус Сакариас: Имя Финляндии [1917] 4k   Стихотворение
    ("Прекрасен светила закатного свет...")Перевод В. Брюсова (1917).
  • Кант Минна: Нянька [1917] 16k   Рассказ
    Перевод Марии Благовещенской(1917).
  • Сервес Франц: Большевистский цирк. Мейерхольд ставит Островского. Театр на Штреземаннштрассе [1930] 3k   Статья
  • Эркко Юхани Хейкки: Два стихотворения [1917] 6k   Стихотворение
    Песня Вуоксы ("Саймы волны...")Третья ("Долиной дивной, в горах Тироля...")Перевод Валерия Брюсова (1917).
  • Каяндер Пааво: Два стихотворения [1917] 6k   Стихотворение
    Страна лесов ("Столь же прекрасным, как прежде, опять предо мною лежишь ты...)Родина ("В сердцах сокрыта, сила есть одна...")Перевод Валерия Брюсова (1917).
  • Крамсу Карло-Роберт: Два стихотворения [1917] 4k   Сборник стихов
    Янко Илькка ("Святое дело Илькки..."). Перевод Н. Венгрова.Несчастный ("Черна и печальна осенняя ночь..."). Перевод Веры Аренс.
  • Крон-Суонио Юлиус: Рассказы месяца [1917] 3k   Рассказ
    Второй вечер.Перевод М. П. Благовещенской (1917).
  • Альквист Август: Невеста кормчего [1917] 6k   Стихотворение
    ("Не бойся ты, Анна, голубка моя...")Перевод Николая Новича (1917).
  • Квантен Эмиль: Финская песнь [1880] 2k   Стихотворение
    (Песня Суоми) "Вздохов ветра тиховейней..."Перевод Елены Сырейщиковой (1917).
  • Стенбек Ларс-Якоб: Родина [1917] 3k   Стихотворение
    ("С тоской в душе, потупя скорбный взор...")Перевод Елены Сырейщиковой (1917).
  • Вельде Карл-Франц Фан-Дер: Асмунд Тирсклингур [1829] 93k   Повесть
    (Asmund Thyrsklingurson)Повесть, действие в исходе XVII века.Перевод Вильгельма Тило (1829).
  • Йотуни Мария: Соседи [1917] 15k   Рассказ
    Перевод О. Вальстрем (1917).
  • Кладо Татьяна Николаевна: Финские поэты [1917] 4k   Сборник стихов
    1. Карл Август Тавастшерна.С того берега Стикса ("Я всем чужой в своем уединеньи...")2. Вейкко Антеро Коскенниеми.Nocturne ("Смолкли птицы, тихо спит равнина...")3. Юхани Сильо.Осенние листья ("Как много листьев осени, как много...")
  • Россетти Данте Габриэль: Два стихотворения [1920] 21k   Стихотворение
    Бремя Ниневии ("Сегодня, посетив Музей...")Ноктюрн любви ("О полночный Повелитель...")Перевод Татьяны Кладо (!920).
  • Тавастшерна Карл-Август: С того берега Стикса [1917] 1k   Стихотворение
    ("Я всем чужой в своем уединеньи...")Перевод Татьяны Кладо (1917).
  • Гюго Виктор: Девяносто третий год [1874] 83k   Глава
    (Quatrevingt-treize).Краткое изложение романа Петра БоборыкинаТекст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 3, 1874.
  • Доде Альфонс: Жак [1875] 779k   Роман
    (Jack, другой вариант перевода названия: "Джек").Современные нравы Перевод и предисловие Алексея Плещеева.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 3-8, 1876.
  • Керр Альфред: "Ревизор" Мейерхольда в Театре на Штреземаннштрассе [1930] 7k   Статья
  • Керр Альфред: Островский. "Лес". Мейерхольд. Театр на Штреземаннштрассе [1930] 8k   Статья
  • Лейно Эйно: Шесть стихотворений [1917] 20k   Сборник стихов
    Илерми. Баллада . Перевод Г. И. Тюнни.Синий крест ("Были странные виденья..."). Перевод Владислава Ходасевича."Она над цветами, скользит как туман..." Перевод Елены Сырейщиковой.Песня о счастии ("Счастливец, счастье спрячь! Не говори..."). Перевод Елены ...
  • Грипенберг Бертель: Три стихотворения [1917] 5k   Сборник стихов
    Прекраснейший край ("Нет края милей необъятной глуши..."). -- Перевод Лангеншельд.Томление весной ("Шумит весна в сиянье солнечном..."). -- Перевод Веры Аренс.Крыло. Сонет. ("Пустыню моря сумрак бледно-серый..."). -- Перевод Валерия Брюсова.
  • Йотуни Мария: Смерть [1917] 8k   Статья
    Перевод О. Вальстрем (1917).
  • Ларин-Кюёсти: Три стихотворения [1917] 18k   Сборник стихов
    Митимарья ("Веет фея Митимарья...") -- Перевод Валерия Брюсова;Месть в лесу ("Уртти жил в угодьях дальних...") -- Перевод Валерия Брюсова;Дед и часы ("Всхлипы кукушки в часах монотонны...") -- Перевод Николая Ашукина.
  • Прокопе Ялмар: Два стихотворения [1917] 11k   Стихотворение
    Мечтатель ("Мне снилось: посланник небес Гавриил..."). Перевод В. Ходасевича.При устье речки ("Над речкой душа безмятежна..."). Перевод В. Брюсова.
  • Английская_литература: Прогулки, или Приключения мисс Эвелин [1801] 242k   Повесть
    Английское творение.Перевел с французского Матвей Алексеев.Смоленск. В Губернской типографии 1801 года.
  • Бельшовский Альберт: Гёте. Его жизнь и произведения. Том 1 [1895] 1182k   Монография
    Goethe. Sein Leben und seine WerkeВведениеРодина и семьяШкола и жизньПервые пробы пераСтудент первого семестраКетхен, Шенкопф, Вериш, ЭзерЛитературные влияния и собственные сочиненияОпять на родинеСтрасбургНачало литературного поворотаФридерикаОтъезд из СтрасбургаАдвокат и журналистЛоттаГетц ...
  • Виглер Пауль: "Лес" Островского [1930] 3k   Статья
  • Дженкинс Эдвард: Мальчик с пальчик [1876] 258k   Статья
    Святочный рассказ.Перевод В. А. Тимирязева (1876).Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 1--2, 1876.
  • Йотуни Мария: Любовь [1907] 6k   Рассказ
    Перевод Эдуарда Торниайнена (1917).
  • Мёрнэ Арвид: Два стихотворения [1917] 3k   Стихотворение
    Поселок ("Тёмен наш поселок. В глине ...")"Я этот край люблю. На отмели нагой..."Перевод Валерия Брюсова (1917).
  • Коскенниеми Вейкко Антеро: Два стихотворения [1917] 3k   Стихотворение
    У костра ("Мне видится Каиафы темный двор...") -- Перевод Владислава Ходасевича (1917).Nocturne ("Смолкли птицы, тихо спит равнина...") -- Перевод Татьяны Кладо (1917).
  • Маннинен Отто: Два стихотворения [1917] 5k   Стихотворение
    Минувший день ("Серые сумерки мглою..."). Перевод Веры Аренс (1917).Пустынножитель лесов ("Человек, дубрав насельник.."). Перевод Вяч. Иванова (1917).
  • Пярнянен Апо: Обсерватория на Марсе [1903] 15k   Статья
    Перевод Эдуарда Торниайнена (1904).
  • Страниц (56): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 56

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru