Балиссон-Де-Ружмон Мишель-Николя
Новый год, или Посещения по Адресс-календарю

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    (Extrait du Rodeur Francais)
    "Вестник Европы". -- 1817. -- Ч. 91, Nо 3.


Новый годъ, или посѣщенія по Адрессъ-Календарю.

In shvals the servile creatures run
To bow before the rising sun (*).
Gay's fables.

(*) Раболѣпные льстецы толпами бѣгутъ
пресмыкаться передъ восходящимъ свѣтиломъ.

   Какой шумъ!.. какое движеніе!... какая суетливость.!... Можно подумать, что всѣ жители бѣгутъ вонъ изъ Парижа: кареты мчатся по мостовой, колясочки летятъ съ быстротою вѣтра, и даже наемныя колымаги движутся гораздо скорѣе нежели во всякое другое время.
   Пѣшеходцы тѣснятся, жмутъ одинъ другаго, продираются по разнымъ направленіямъ. У всѣхъ одно желаніе, одна цѣль; всѣ сломя голову спѣшатъ къ предположенному мѣсту: одинъ, чтобы пожелать долголѣтной жизни старому дидѣ, котораго необъятное богатство невыходитъ изъ головы почтительнаго племянника: другой, чтобы разцѣловать своего друга, о прибыльной должности котораго давно уже хлопочетъ въ свою пользу. Проситель къ поздравленію своему присоединяетъ вещественный залогъ усердія, который служилъ бы свидѣтельствомъ о его правомъ дѣлѣ. Откупщикъ является къ своему благодѣтелю окруженный связками и ящиками, со помощію коихъ находитъ для себя отверзтыя объятія. Чиновникъ, который боится потерять свое мѣсто, и чиновникъ, который оставшись за реформою надѣется получить новую должность; идутъ къ директору департамента и къ начальникамъ отдѣленій смиренно записаться въ число ихъ посѣтителей. Ищущій высокой и богатой милости несетъ визитной билетъ свой къ швейцару вельможи, которой ему покровительствуетъ. Франтъ мимоѣздомъ оставляетъ карточки у модныхъ красавицъ. Хитрый пролаза велитъ при себѣ записывать свое имя въ швейцарской временьщиковъ и другихъ сильныхъ не ету пору особъ, которыя неудостоиваютъ ниже взглядомъ своимъ длиннаго ряда именъ, внесенныхъ въ списокъ, весьма часто отправляемый отъ придверника.... въ архивъ кондитера.
   Шевалье Жернакъ, вѣрный исполнитель обыкновенія поздравлять съ новымъ годомъ, очень хорошо помнилъ свою должность. Декабря 31 го почти весь день пересматривалъ онъ листки Адрессъ-Календаря, и рачительно ставилъ крестики при именахъ идоловъ, у подножія коихъ готовился онъ воскурить ѳиміамъ новаго своего высокопочитанія. На другой день, лишь только проснувшись, звонитъ въ колокольчикъ, и приказываетъ слугѣ, чтобъ готова была коляска. "Я скоро ѣду, и ты со мною", говоритъ Шевалье, вставая съ постели.-- Все готово, сударь: у меня давно уже все придумано!-- съ значительнымъ видомъ отвѣчаешь Андрей, которой съ самаго Рождества началъ служить съ какимъ-то особымъ раченіемъ, съ предупреждающею внимательностію: я даже сочинилъ списокъ тѣмъ особамъ, къ которымъ вы, сударь, должны ѣхать.-- "Ты и ето сдѣлалъ?" -- Конечно, сударь! вѣдь я не промахъ. -- "Да почему же ты могъ знать?" -- Какъ мнѣ не знать, сударь? Вотъ ужь не одинъ годъ. а десять лѣтъ сряду съ вашею милостію ѣздимъ; Господа все знакомые, которыхъ вы изволите въ новый годѣ поздравлять съ праздникомъ.-- "Да ты не упомнишь..." -- Воля ваша, сударь упомню. Если угодно, я назову всѣ домы, куда сегодня вамъ надобно ѣхать.-- "Послушаемъ." -- Извольте, сударь. Сперва надобно побывать близко отсюда, у Его Сіятельства Дюка Г.......... "Прежняго Министра? Вотъ я напередъ зналь, что ты ошибешься! Надобно ѣхать не ко старому Министру, а къ новому." -- Помнится сударь, вы говаривали, что старой Министръ опредѣлилъ васъ къ должности.-- "Да, правда; но за ето, братецъ, не ѣздятъ поздравлять съ праздникомъ." -- И вѣдомо, сударь. Я написалъ имя его потому только, что въ десять лѣтъ моей у васъ службы вы ни одинъ разъ не пропускали поздравлять его съ новымъ годомъ.-- "Вѣрю, вѣрю; онъ управлялъ одиннадцать лѣтъ, и само собою разумѣется, что я не могъ не являться къ нему для засвидѣтельствованія моей признательности. Выскобли же имя его поискуснѣе, такъ чтобы небыло примѣтно, и на томъ же мѣстѣ поставь четкимъ письмомъ имя Барона Л..." -- Слушаю, сударь!-- "Вотъ и вышло, что ты неугадалъ!" -- Виноватъ, сударь. Сказать правду, это посѣщеніе мнѣ и въ голову не приходило; напротивъ того я надѣялся, въ то время какъ вы поздравляли бы прежняго вашего покровителя, на минутку завернуть съ поклономъ къ старому моему господину, которой живетъ въ томъ же домѣ.-- "Развѣ ты бываешь у прежняго своего господина?" -- А какъ же, сударь? нашъ братъ бѣднякъ долженъ всякому кланяться.-- "Ты дѣло говоришь, мой другъ." -- Мнѣ только то досадно, что мы сдѣлаемъ большой крюкъ, поѣхавши оттуда къ г-жѣ Бременъ.-- "Утѣшься; я къ ней и не думалъ ѣхать." -- Какъ сударь! бы непоѣдете къ г-жѣ Бременъ, которая васъ такъ много любитъ, и которая всѣ старанія свои употребила, чтобы сынъ вашъ принятъ былъ въ Лицей?-- "Ты, братецъ, мудреной человѣкъ! Этому уже прошло восемь лѣтъ, и сынъ мой скоро будетъ выпущенъ." -- А? вотъ ето дѣло другое!-- "Къ томужъ г-жа Бременъ теперь уже не то, чѣмъ была прежде; она женщина безъ всякаго довѣрія и безъ уваженія, а мнѣ время такъ дорого, что было бы очень глупо терять его на безполезныя посѣщенія. Долой г-жу Бременъ, а на мѣсто ея впиши молодую и прекрасную г-жу Тервиль, которую, сказываютъ подъ рукою, очень жалуетъ одинъ знатный господинѣ, всеобщею молвою предназначаемый на степень весьма высокую." -- Извольте сударь. Теперь вижу, что мнѣ надобно будетъ вымарать всѣ имена, мною вписанныя, а въ числѣ ихъ и такія, о которыхъ я вовсе не жалѣю. Вотъ, на примѣрѣ, етотъ хитрецъ и пролаза Агаріасъ.-- "Въ умѣ ли ты! Боже тебя сохрани его вымарывать!" -- Какъ! етаго негодяя?-- "Не негодяя, а человѣка весьма богатаго!" -- Которой разбогатѣлъ плутнями.-- "Ахъ, другъ мой! разбогатѣвшій плутѣ перестаетъ быть плутомъ." -- Подумайте, сударь, какія мытарства прошелъ онъ въ послѣднія двадцать пять лѣтъ.-- "Это-то и показываетъ его умъ, его рѣдкія дарованія." Да онъ прошелъ сквозь огнь и воду: былъ монахомъ, школьнымъ учителемъ, солдатомъ, адвокатомъ, и Богъ вѣдаетъ чѣмъ, а теперь наконецъ щеголяетъ въ Камергерскомъ мундирѣ.-- "И мундиръ этотъ ему очень къ лицу." -- Можетъ быть; только не по немъ сшитъ.-- "Андрей! я знаю только два сорта людей въ свѣтѣ." -- То есть честныхъ людей и бездѣльниковъ. -- "Людей имѣющихъ должности, и людей которые ихъ неимѣютъ". Однихъ я весьма уважаю; не совсѣмъ однакожъ забываю и о другихъ. Располагаясь оказывать человѣку мое почтеніе, я забочусь узнать не о томъ, что онъ былъ, а о томъ чѣмъ онъ есть. Чтобы судить о немъ, я спрашиваю не о томъ, что онъ сдѣлалъ, а о томъ, что онъ сдѣлать можетъ. Думая о планѣ моего съ нимъ обхожденія, я развѣдываю не объ его талантахъ, или добродѣтеляхъ, а единственно объ его знакомствахъ, его связяхъ, его кредитѣ... Поступая всегда такимъ образомъ, а не оскорбилъ ни одного сильнаго человѣка, пока онъ былъ живъ и силенъ, я постоянно былъ другомъ должностныхъ людей, игравшихъ значительныя роли на сценѣ большаго свѣта, и неперестану быть другомъ всѣхъ тѣхъ особъ, коимъ предназначено, вновь явиться на блистательномъ поприщѣ." -- И такъ, сударь, вы ѣздите съ поклономъ не столько къ людямъ, сколько къ и къ должностямъ!-- "Твоя правда, и потому-то желаю, чтобъ ты теперь же включилъ въ твой списокъ имя посланника.... безъ обиняковъ сказать, Графа Мильфора, котораго я знавалъ еще придверникомъ одного суда первой инстанціи, и которой выскочилъ въ дворяне, при послѣдней перемѣнѣ правительства. Слухъ носится, что онъ назначенъ въ посланники, и я увѣренъ, что онъ крайне удивится, нашедши мое имя въ спискѣ своихъ почитателей.... Впиши также етаго карла, ну знаешь, сельскаго адвоката, которой въ прежнее время пустилъ по міру двухъ моихъ дядей, и который за десять лѣтъ передо симъ происками и дерзостію долѣзъ до вершины неважнаго министерства, и навлекъ на себя ненависть всѣхъ окружающихъ: къ нему очень немногіе поѣдутъ съ поздравленіемъ, и тѣмъ лучше: онъ будетъ радъ, что я столько къ нему внимателенъ." -- Если, сударь, вы уже такъ строго держитесь церемоній и рѣшились кланяться всѣмъ чиновнымъ и должностнымъ барамъ, такъ не лучше ли взятъ съ собою Адрессъ-Календарь? Дорогою онъ будетъ разгонять вамъ скуку, и въ тоже время служить проводникомъ; онъ о всѣхъ вамъ напомнитъ.-- "Какой же ты плутъ, Андрей!" сказалъ Шевалье, засмѣявшись; потомъ взялъ подъ мышку къ себѣ книгу, единственную, какъ говоритъ Ривароль, по содержащимся въ ней истинамъ... при началѣ года, и отправился, куда я не намѣренъ вести своихъ читателей,
   Такимъ-то образомъ егоцзмъ и порочное честолюбіе все портятъ, все заражаетъ, даже самыя обыкновенныя привычки, даже самые достохвальные обычаи; такимъ-то образомъ своекорыстіе умѣетъ обратить себѣ въ пользу обыкновеніе, предназначенное къ подкрѣпленію благороднѣйшихъ движеній души нашей: такимъ-то образомъ голосъ корыстолюбія смѣшивается съ привѣтствіями нѣжной дружбы, дѣтской любви и благодарности!

(Extrait du Rôdeur Franèais.)

-----

   [Балиссон де Ружмон М.Н.] Новый год, или Посещения по Адресс-календарю: (Extrait du Rodeur Francais) // Вестн. Европы. -- 1817. -- Ч. 91, Nо 3. -- С.161-168.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru