Аннотация: Friends in Need. Перевод Анны Энквист. Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 1, 1915.
Живой утопленникъ. Разсказъ В. В. Джэкобсь, перев. А. Энквистъ.
Джозефъ Джиббсъ опорожнилъ свою кружку и поставилъ ее на столикъ съ видомъ человѣка, который не знаетъ, скоро-ли ему представится случай смаковать слѣдующую; затѣмъ, набивъ трубку, онъ обратился къ своимъ двумъ пріятелямъ, сидѣвшимъ вмѣстѣ съ нимъ въ трактирѣ "Красный Левъ".
-- Это первая за сегодняшній день!-- уныло замѣтилъ онъ.
-- Плохо дѣло!-- согласился съ нимъ Джорджъ Броунъ.
-- Да вѣдь не вѣчно-же будетъ такъ продолжаться!-- попытался его ободрить Бобъ Киддъ.
-- Хоть-бы работу найти какую!-- продолжалъ Джиббсъ,-- ну, конечно, не больно трудную...
-- Да-а, это ужъ затрудняетъ выборъ...-- пробормоталъ Броунъ.
-- Особенно для нѣкотораго рода людей!..-- добавилъ Киддъ.
-- Да, плохо...-- угрюмо продолжалъ Джиббсъ.-- Вчера меня нѣсколько разъ забирала охота половить раковъ руками, такъ, часокъ... другой!
-- Многіе олухи это дѣлаютъ!..-- буркнулъ Броунъ.
-- И пускаютъ по-міру своихъ женъ и дѣтей!-- холодно добавилъ Киддъ.
-- Ну, женамъ-то не всегда плохо приходится,-- усмѣхнулся Броунъ,-- во-первыхъ, однимъ ртомъ меньше, а во-вторыхъ, она и деньжонокъ получитъ. Вонъ, вѣдь, Билли умеръ, его друзья собрали по подпискѣ въ "Старомъ Королѣ" больше 17-ти фунтовъ для его вдовы.
-- А твоей женѣ было-бы еще лучше,-- обратился Киддъ къ Джиббсу,-- вѣдь у васъ нѣтъ дѣтей... Только ты не подумай, что я одобряю твое вчерашнее намѣреніе -- я просто такъ говорю.
Джиббсъ молчалъ, постукивая по пустой кружкѣ, и грустно смотрѣлъ на нее.
-- Джозефу не придется топиться!-- вдругъ оживился Броунъ,-- а ужъ если топиться, то только въ пивѣ.
Джиббсъ всталъ и вызывающе посмотрѣлъ на своего собутыльника.
-- А я думаю,-- замѣтилъ Киддъ,-- что ему и въ пивѣ не нужно топиться...-- и понижая голосъ, добавилъ:-- если мы просто скажемъ, что онъ утонулъ, а потомъ обойдемъ всѣхъ со шляпой, то кое-что навѣрное получимъ...
-- Затѣмъ раздѣлимъ это на три части!-- блѣднѣя отъ возбужденія, перебилъ его Броунъ.-- но какъ это устроить?
-- А вотъ подумаемъ за пивкомъ,-- возразилъ Киддъ.-- Любезный!.. три кружки пива!
Киддъ и Броунъ стали тянуть пиво, а Джо внимательно смотрѣлъ на нихъ.
-- Замѣтьте, что я ничего не обѣщаю,-- я не такой человѣкъ, чтобы за кружку пива участвовать во-всякомъ дѣлѣ,-- замѣтилъ онъ.
-- Предоставь мнѣ обдѣлать все это,-- успокоилъ его Киддъ.
Послѣ долгихъ уговоровъ, въ которыхъ пиво играло не малую роль, Джо уступилъ; результатомъ былото, что когда на другой день вечеромъ Броунъ сидѣлъ съ нѣсколькими пріятелями въ трактирѣ, въ комнату вдругъ ворвался мокрый съ головы до ногъ Киддъ и въ изнеможеніи опустился на скамью.
-- Что?.. Что случилось?..-- послышались голоса.
-- Джо... бѣдный Джозефъ Джиббсъ!-- вырвалось у Кидда.-- Я работалъ на пароходѣ Смиса, а Джо долженъ былъ прійти мнѣ помочь. Онъ уже поставилъ одну ногу на бортъ, когда...-- Тутъ Киддъ началъ пить принесенную кружку пива, въ ожиданіи брэнди, которую заказалъ для него какой-то сострадательный человѣкъ.-- Все случилось въ одно мгновеніе... Не успѣлъ я подбѣжать, какъ онъ уже скрылся подъ водой. Я перегнулся черезъ бортъ и схватилъ его; но воротникъ и шарфъ остались у меня въ рукахъ... а онъ пошелъ ко дну.-- Онъ показалъ оба названные предмета. Вода, лившая съ него самого цѣлыми ручьями, тоже подтверждала его слова.
-- Вотъ бѣдняга!-- посочувствовалъ за прилавкомъ трактирщикъ.-- Полчаса тому назадъ онъ былъ здѣсь...
-- Да... выпилъ свою послѣднюю кружку...-- произнесъ кто-то упавшимъ голосомъ.
-- Я никогда не слыхалъ про него ничего дурного,-- продолжалъ хозяинъ трактира,-- а что онъ любилъ пиво, такъ развѣ это грѣхъ?-- и онъ послалъ, въ знакъ своего сочувствія, еще стаканъ брэнди Кидду.
-- А что, у него большая семья осталась?-- спросилъ кто-то.
-- Только жена,-- отвѣтилъ Киддъ:-- я просто не знаю, кто ей скажетъ объ этомъ, вѣдь она его боготворила... Какъ-то она, бѣдняга, будетъ теперь жить безъ него!.. я постараюсь сдѣлать для нея, что смогу...
-- Я тоже...-- грустнымъ тономъ отозвался Броунъ.
-- Правда, надо сдѣлать что нибудь для вдовы,-- присоединился одинъ изъ. слушателей.
-- Прежде всего, дайте знать полиціи,-- вмѣшался снова тракгирщикъ,-- они сообщатъ и вдовѣ, это ихъ дѣло!
-- Все это случилось такъ неожиданно...-- продолжалъ Киддъ..-- нельзя съ увѣренностью сказать, есть-ли у бѣдной женщины деньги на сегодняшній обѣдъ. Я навѣрное знаю, что у бѣднаго Джо не было никакихъ сбереженій. Надо будетъ ей сколько нибудь собрать!
-- Сначала увѣдомьте полицію, а. потомъ поговоримъ объ остальномъ!-- перебилъ Кидда трактирщикъ, въ раздумьѣ поджимая губы.
Киддъ горячо поблагодарилъ его и удалился вмѣстѣ съ Броуномъ. Черезъ полчаса оба друга вышли изъ полицейскаго бюро, гдѣ, къ ихъ удивленію, извѣстіе о судьбѣ Джиббса было принято весьма равнодушно и даже съ нѣкоторымъ недовѣріемъ, и направились къ Лондонскому мосту; приблизясь къ человѣческой фигурѣ, опиравшейся на тумбу, они тихонько свистнули. Услышавъ шаги, человѣкъ обернулся; это былъ Джиббсъ.
-- Ну, что слышно?-- спросилъ онъ.
-- Все идетъ ладно, дѣло на мази! отвѣтилъ Киддъ.
-- То-есть, какъ?-- не понялъ Джо. Киддъ ему далъ подробный отчетъ.
-- Все это такъ,-- согласился Джиббсъ,-- но что вы мнѣ прикажете дѣлать, пока вы тамъ возитесь? Чѣмъ вы меня вознаградите за лишеніе домашняго крова и постели, а?
Друзья переглянулись. Они совсѣмъ упустили изъ виду это обстоятельство, и были непріятно поражены вопросомъ Джиббса.
-- Но, послушай...-- началъ Броунъ.-- Ты всегда, сможешь найти, гдѣ переночевать и по эту сторону рѣки. Всякій энергичный человѣкъ, если глаза открыты, сможетъ найти какую-нибудь потерянную монету...
Джиббсъ расхохотался.
-- Ну, если хочешь, мы наконецъ дадимъ тебѣ немного денегъ, -- со злостью согласился Киддъ,-- конечно, при томъ условіи, что ты намъ ихъ отдашь изъ своей части. А пока пройдемъ къ парикмахеру, пусть онъ тебѣ сбреетъ усы, чтобы тебя какъ нибудь не узнали и не вышло бѣды.
Джиббсъ добрыхъ полчаса спорилъ, защищая свои усы, но напрасно... Его отвели къ парикмахеру, точно жалкую овцу, которую ведутъ на убой, и выбрили. Джиббсъ съ удивленіемъ глядѣлъ на гладко выбритое лицо, отражавшееся въ зеркалѣ.
-- Обстригите мнѣ и голову -- сказалъ онъ наконецъ.
-- Да, можно и шампунь!-- согласился Джиббсъ, упорно не замѣчая знаковъ своихъ друзей, которые сильно смутились отъ предстоявшаго имъ. непредвиденнаго расхода.
Кога. парикмахеръ окончилъ свою работу. Киддъ и Броунъ съ вытянутыми физіономіями расплатились съ нимъ и вмѣстѣ съДжиббсомъ направились въ небольшую гостиницу, гдѣ долженъ былъ временно жить мнимый утопленникъ.
-- Вотъ тебѣ деньги на это время,-- наставительно произнесъ Киддъ, передавая Джо горсть монетъ, собранныхъ поровну съ обоихъ друзей,-- но помни, что сколько ты истратишь, столько будетъ вычтено изъ твоей доли!
-- Хорошо, пусть такъ...-- согласился Джо:-- Здѣсь пиво довольно сносное, и вы найдете меня здѣсь во всякое время, а пока отправляйтесь-ка лучше къ моей женѣ.
Друзья удалились. Когда они подошли къ дому, гдѣ жилъ Джиббсъ, они съ радостью увидѣли кучку соболѣзнующихъ сосѣдей, а въ комнатѣ застали миссисъ Джиббсъ, съ мокрымъ платкомъ въ рукахъ, окруженную внимательными друзьями; она поспѣшила поблагодарить Кидда за его самоотверженную попытку спасти мужа.
-- Да, онъ еще и до сихъ поръ не высохъ!-- показалъ Броунъ на Кидда.
-- Я сдѣлалъ все, что могъ!-- просто отвѣтилъ Киддъ.-- Бѣдный Джо... никто не могъ быть лучшимъ товарищемъ, чѣмъ онъ... никто!
-- Онъ былъ готовъ помочь каждому, кто нуждался!-- подтвердилъ Броунъ, оглядывая присутствующихъ.
-- Правда!.. вѣрно!..-- послышались голоса.
-- Такъ поможемъ-же и мы ему теперь!-- съ воодушевленіемъ подхватилъ Киддъ,-- если онъ самъ, бѣдняга, не нуждается въ нашей помощи, то мы можемъ помочь ей!-- и онъ указалъ на вдову. Затѣмъ онъ повернулся и въ сопровожденіи Броуна и нѣсколькихъ другихъ вышелъ изъ комнаты и направился въ трактиръ "Красный Левъ".
Слѣдующіе три или четыре дня друзья усиленно трудились надъ своимъ замысломъ. На всѣхъ столахъ "Краснаго Льва" лежали карточки, оповѣщавшія посѣтителей, что открытъ сборъ въ пользу вдовы утонувшаго мистера Джозефа Джиббсъ, изъ устъ въ уста переходили разсказы изъ его жизни, выставлявшія покойнаго въ наилучшемъ свѣтѣ. Міръ поздно оцѣнилъ этого замѣчательнаго человѣка, который теперь покинулъ его!
Джо въ своемъ убѣжищѣ раздѣлялъ энтузіазмъ своихъ друзей, но имъ овладѣло болѣзненное желаніе видѣть все происходящее собственными глазами. Было-ли это тщеславіе, или что другое, трудно сказать!.. Но Кидду однажды стоило большого труда отговорить его, когда онъ затѣялъ, вычернивъ лицо, подъ видомъ негра, пробраться въ свой трактиръ и послушать хвалебныя рѣчи по своему адресу. Только когда Джо совсѣмъ протрезвился, друзья рѣшились его покинуть.
-- Онъ тратитъ слишкомъ много денегъ!-- возмущался Броунъ по дорогѣ обратно.-- Конечно, мы все это вычтемъ у него изъ его доли, но все-же...
-- Да, онъ живетъ по-барски...-- согласился Киддъ,-- а мы въ это время работаемъ безъ устали. Я его никогда не видѣлъ такимъ откормленнымъ и здоровеннымъ, какъ теперь!.. Это совсѣмъ несправедливо, что онъ не раздѣляетъ нашихъ трудовъ!
Настроеніе Кидда ухудшалось до самаго дня подписки, которая дала сумму, на много превысившую его ожиданія, благодаря присутствію въ трактирѣ посторонней компаніи, которая въ этотъ день.крупно выиграла на скачкахъ. Общая сумма сбора превысила 37 фунтовъ стерлинговъ.
-- Больше двѣнадцати фунтовъ на каждаго,-- сообщилъ восхищенный Киддъ своему сообщнику, когда они разставались.-- Это звучитъ такъ хорошо, что мнѣ даже какъ-то не вѣрится.
Слѣдующій день казался имъ безконечно длиннымъ, но, слава Богу, дѣло ужъ было сдѣлано. Вечеромъ оба друга направились къ Джиббсу въ его гостиницу, и Киддъ отъ восторга даже опередилъ болѣе флегматичнаго Броуна, чтобы первымъ сообщить Джиббсу пріятное извѣстіе; Джо принялъ его очень равнодушно.
-- Двѣнадцать фунтовъ... это меня еле вознаградитъ за всѣ лишенія... Тутъ было очень скучно одному... Да, вѣдь, вы еще у меня сдѣлаете вычетъ, такъ что мнѣ ровно ничего не останется!
-- Ну, объ этомъ мы поговоримъ потомъ,-- перебилъ его Киддъ,-- а пока пойдемъ съ нами!
-- Куда?-- удивился Джо Джиббсъ.
-- Мы отправляемся сообщить твоей женушкѣ пріятное извѣстіе, что ты живъ и здравъ,-- пояснилъ Киддъ,-- а твое присутствіе докажетъ ей, что мы не лжемъ.
-- Это ты правильно придумалъ.-- согласился съ нимъ Джо,-- но я ее знаю лучше, чѣмъ ты, и мой тебѣ добрый совѣтъ подгото.вить ее помаленечку; намъ не нужно ея крика и возгласовъ!-- и онъ послѣдовалъ за обоими друзьями, водрузивъ себѣ на носъ очки матери Кидда, которые почтенная старушка искала съ самаго утра по всему дому; это должно было сдѣлать Джо окончательно неузнаваемымъ.
На ближайшей къ дому Джо площади Киддъ остановился и обратился къ Джиббсу:
-- Вотъ что, Джо: ты здѣсь обожди минутъ десять, а потомъ возвращайся къ себѣ, только закрывай лицо платкомъ, а на лѣстницѣ подожди, пока мы тебя позовемъ.
Киддъ и Броунъ съ торжественно-таинственнымъ видомъ вошли въ комнату миссисъ Джиббсъ, которую застали одну. Послѣ обычныхъ жалобъ она снова начала благодарить друзей за то, что они для ней сдѣлали.
-- Я бы хотѣлъ сдѣлать для бѣднаго Джо еще больше!-- воскликнулъ Броунъ въ отвѣтъ.
-- А его тѣло еще не нашли?-- справилась вдова.
-- Я думаю, что его не найдутъ...-- отвѣтилъ Киддъ глубокомысленно качая головой.
-- Его, какъ видно, затянуло тиной!-- объяснилъ Броунь, испортивъ своей поспѣшностью введеніе Кидда.
-- Но все-же гамъ ему лучше, чѣмъ въ жизни!-- воскликнула миссисъ Джиббсъ,-- нѣтъ больше ни заботъ, ни волненіи, ни безработицы, а когда нибудь всѣмъ надо умереть.
-- Такъ-то такъ, но все-же...-- снова началъ Киддъ, но миссисъ Джиббсъ его перебила.
-- Не могу сказать, что я хотѣла бы, чтобы онъ ожилъ, это было бы слишкомъ ни къ чему..
-- Но если-бы онъ снова появился?-- сыгралъ въ открытую Киддъ.
--...И помогъ бы вамъ тратить эти деньги?-- добавилъ Броунъ, не обращая вниманія на знаки Кидда, призывающіе его къ молчанію.
-- А что вы сдѣлали бы, если-бы передъ вами появился Джо?
-- Я подняла бы крикъ на весь домъ!
-- Крикъ?.. на весь домъ?..-- повторилъ Киддъ.
-- Да, я бы съ ума сошла отъ страха!
-- Но если бы это былъ настоящій, живой Джо?
-- Я ровно ничего не понимаю! Къ чему вы это говорите? Скажите ясно. То сами говорите, что видѣли какъ бѣдный Джо утонулъ, то толкуете мнѣ о снахъ и привидѣніяхъ!
Киддъ наклонился къ ней ближе и, положивъ ей руку на плечо, прошепталъ:
-- Онъ спасся; онъ живъ и здоровъ!
-- Что?!-- воскликнула миссисъ Джиббсъ.
-- Это сущая истина!-- отвѣтилъ Киддъ,-- не такъ-ли, Джорджъ?
-- Живъ?.. да какъ-же?.. Неужели это возможно?-- миссисъ Джиббсъ совсѣмъ растерялась.
-- Не шумите!-- внушительно замѣтилъ Киддъ.-- Если объ этомъ узнаютъ, то вамъ придется отдать обратно деньги!
-- Да я ихъ и отдамъ, пусть только онъ вернется!
-- Онъ сейчасъ придетъ, онъ здѣсь, но не хотѣлъ войти, чтобы не испугать васъ и не надѣлать шуму.
-- Я не буду кричать, если это онъ самъ, но я вамъ не вѣрю...
-- Но это такъ-же вѣрно, какъ то, что я здѣсь съ вами говорю!-- настаивалъ Киддъ.
-- Такъ гдѣ-же онъ? Почему онъ не войдетъ? Я сейчасъ пойду за нимъ!-- повѣрила наконецъ миссисъ Джиббсъ.
-- Ну, слава Богу!-- съ удовлетвореніемъ произнесъ Киддъ -- Но всему свое время; я сейчасъ схожу за нимъ, но только помните: не кричать, не то. вы все испортите!-- и съ этими словами, онъ вышелъ за дверь.
Миссисъ Джиббсъ встала, и въ ожиданіи остановилась передъ дверью. Прошло нѣсколько минутъ.
-- Вотъ они!-- нарушилъ молчаніе Броунъ, услышавъ шаги на лѣстницѣ.-- Но помните только: не шумѣть!
Миссисъ Джиббсъ отошла въ сторону и къ общему удивленію не издала ни звука, когда Киддъ вошелъ въ комнату въ сопровожденіи ея мужа. Она продолжала смотрѣть на дверь, а затѣмъ спросила:
-- Да гдѣ-же онъ?
-- Какъ гдѣ?.. Неужели вы его не узнаете?..-- изумился Киддъ.
-- Это-же я, Сузанна...-- тихо произнесъ Джиббсъ.
-- Я знала, что это злая шутка!-- закричала съ возмущеніемъ женщина, падая на стулъ,-- какъ это дурно съ вашей стороны такъ меня обманывать; какъ могли вы рѣшиться на такую шутку!
-- Что съ вами?-- окончательно растерялся Киддъ и сталъ подталкивать Джо впередъ,-- вотъ-же онъ, такой какъ и всегда, но только безъ усовъ... да не кричите-же, а то соберется народъ!
-- Убирайтесь вы вонъ!-- набросилась на него миссисъ Джиббсъ,-- уходите и продѣлывайте ваши злыя шутки съ другими убитыми горемъ людьми!
-- Да вотъ вашъ мужъ!
-- Убирайте вонъ этого прощалыгу!
Сжавъ зубы Киддъ старался что-нибудь придумать.
-- Джо, у тебя на тѣлѣ нѣтъ никакихъ отмѣтинъ?-- спросилъ онъ наконецъ.
-- Я не пятнистый какой...-- самодовольно отвѣтилъ Джиббсъ,-- моя кожа бѣла...
-- Да не все ли равно, бѣла или черна!-- рѣзко оборвалъ его Киддъ.
-- Если вы всѣ не уберетесь, пока я буду считать до десяти,-- сдавленнымъ отъ злости голосомъ зашипѣла миссисъ Джиббсъ,-- то я буду кричать... Забрались къ честной женщинѣ и говорятъ о своихъ шкурахъ!.. Разъ, два, три, четыре, пять!..-- Ея голосъ усиливался съ каждой цифрой.
Джиббсъ первымъ поспѣшилъ отретироваться, его друзья послѣдовали за нимъ, и всѣ трое поспѣшили скрыться въ сосѣдній переулокъ.
-- Хорошо еще, что она не переполошила весь домъ,-- замѣтилъ Джо, когда они почувствовали себя въ безопасности,-- что бы мы тогда сдѣлали. Я всегда говорилъ, что не надо было сбривать усы, она меня никогда не видала безъ нихъ, и не мудрено, что теперь не узнала. Усы у меня росли, когда я былъ еще мальчикомъ, когда у моихъ сверстниковъ...
-- Да замолчи, ты!-- перебилъ его Броунъ.
-- И не подумаю,-- огрызнулся Джо,-- я сбрилъ ихъ. потому-что повѣрилъ самъ, будто вы все обдумали... Довольно я по вашей милости болтался вдали отъ своего дома и милой жены, а теперь, я знаю, что она меня не узнаетъ, пока мои усы не отрастутъ.
-- А вѣдь онъ правъ,-- подтвердилъ Броунъ.
-- Такъ что-же прикажешь ждать, пока не вырастутъ его дурацкіе усы?-- съ бѣшенствомъ спросилъ Киддъ, скрипя зубами,-- а до тѣхъ поръ мы будемъ давать ему деньги, чтобы онъ въ нихъ благодушествовалъ?
-- Вы все получите обратно изъ моей доли,-- съ достоинствомъ возразилъ Джиббсъ.
Броунъ отвелъ Кидда въ сторону и началъ съ нимъ тихую, но оживленную бесѣду, въ концѣ которой Киддъ обратился къ Джиббсу. насвистывавшему съ самымъ безучастнымъ виломъ какую-то избитую пѣсенку.
-- Въ сколько времени они должны вырости?
-- Не знаю...-- пожалъ плечами Джо,-- я думаю, что недѣли черезъ три можно будетъ пройти къ женѣ, а если она снова не узнаетъ, то придется подождать еще недѣлю-другую.
-- Но тогда отъ твоей доли ровно ничего не останется!-- замѣтилъ Киддъ, глядя на него въ упоръ.
-- Что-же я могу сдѣлать?-- отвѣтилъ Джо,-- мнѣ объ этомъ нечего напоминать!
Они продолжали свой путь въ молчаніи, а со слѣдующаго дня Киддъ и Броунъ снова начали ежедневно навѣщать Джиббса въ его гостиницѣ, ворча на медленность, съ которой отростали злосчастные усы.
-- Завтра вечеромъ сдѣлаемъ еще одну попытку!-- рѣшилъ Киддъ черезъ три недѣли.-- Мнѣ надоѣло давать деньги!
Джиббсъ началъ было протестовать, говоря, что не стоитъ ради скорости снова терпѣть неудачу, но Киддъ былъ непреклоненъ.
-- Твои усы ужъ достаточно отрасли, теперь тебя легко узнать; завтра мы встрѣтимся въ восемь часовъ у памятника, и оттуда отправимся къ тебѣ.
-- Ну хорошо, пусть будетъ по твоему,-- покорно согласился Джо.
-- Надвинь шляпу поглубже на глаза,-- рѣшительнымъ тономъ давалъ инструкціи Киддъ,-- и очки надѣнь, а главное, подвяжи зубы и остерегайся свѣта фонарей!
-- Это все я и самъ знаю,-- я сдѣлаю такъ, что вы сами меня не узнаете!
На этомъ друзья разстались. Въ назначенный часъ Киддъ и Броунъ долго ждали Джо, но онъ не появлялся; Киддъ съ безпокойствомъ сталъ думать, чѣмъ-бы это объяснить.
Чуть не бѣгомъ добрались друзья до жилища миссисъ Джиббсъ, и нашли дверь запертой. На ихъ усиленный стукъ отвѣта не было.
-- Вамъ нужно видѣть миссисъ Джиббсъ?-- спросила появившаяся на верхней площадкѣ женская голова.-- Она уѣхала.
-- Уѣхала?-- воскликнули друзья,-- куда?
-- Въ Канаду, сегодня утромъ!-- послышался отвѣтъ.
Киддъ въ изнеможеніи прислонился къ стѣнѣ, а Броунъ стоялъ съ раскрытымъ ртомъ, не въ силахъ выговорить ни слова.
-- Я такъ удивилась, когда она мнѣ сказала, что ѣдетъ; она была такъ весела и все время смѣялась...
-- Смѣялась?..-- угрожающе спросилъ Киддъ.
-- Да, а когда я сказала ей, что странно видѣть такой веселой женщину, недавно потерявшую мужа, она сѣла на ступеньки и хохотала, такъ что слезы потекли у нея по лицу. Съ ней былъ еще какой-то человѣкъ въ очкахъ, съ подвязанной щекой -- опятъ отсюда вмѣстѣ и уѣхали...
Поблѣднѣвшій Броунъ обернулся къ Кидду.
-- Надъ кѣмъ-же это она такъ смѣялась?-- тихо спросилъ онъ.