The Orator.Преступник со связями в высшем светеМистер Ратор читает мыслиЧеловек с двумя именамиУбийство в СеннингделеПодлог в солидном банкеСосед рецидивистаЧеловек с СириусаПряжка КупераПровал Фредди ВенаМошенник из МемфисаПервая заповедь сыщика (Мемуары мистера Оливера Ратора)Оратор ...
Сборник рассказов Перевод Е. Нелидовой (1916).Рикша-призрак Его величество король Воспитание Отиса Айира Бя-а, бя-а, Черная овца Заурядная женщина Холм иллюзий Дети Зодиака Ворота Ста Скорбей
Переделка романа "Грабители морей" для среднего и старшего школьного возраста. Начинается со второй части романа, изменена концовка. Чьих рук дело - установить не удалось.
Перевод А. И. Кронеберга (1844)."Пнин уложил справочную карточку в карман и при этом безо всякой подсказки вспомнил то, чего не сумел припомнить недавно: "... плыла и пела, пела и плыла..." Конечно! Смерть Офелии! "Гамлет"! В добром старом русском ...
(Kristuslegender):Святая ночьВидение императораКолодец МудрецовВифлеемский младенецБегство в ЕгипетВ НазаретеВ храмеПлат Святой ВероникиКрасношейкаГосподь и апостол ПетрСвеча от Гроба Господня.Перевод В. К. и Л. О. (1907).
The Wild-horse Hunters.Считается , что роман написан совместно с Томасом Майн Ридом. Степень участия мэтра в написании неизвестна. Впервые на русском языке было опубликовано издательством Маврикия Вольфа в составе собрания сочинений Томаса Майн Рида.
The Sinews of War. By Eden Phillpotts and Arnold Bennett. London. 1907.Перевод З. В. (Зинаиды Венгеровой?)Текст издания: "Вѣстникъ Европы", NoNo 2-3, 1908.
В переводе М. Л. Михайлова (1858).Пролог Грезы"Мне снились страстные восторги и страданья...""Снилась мне девушка: кудри как шелк...""Ночь могилы тяготела...""Зловещий грезился мне сон...""И я когда-то знал край родимый..."Сумерки ...
Lectures on Art.Лекции об искусстве, читанные в Оксфордском университете в 1870 году Джоном-Рёскиным. Лекция I. ВведениеЛекция II. Отношение искусства к религииЛекция III. Отношение искусства к нравственностиЛекция IV. Отношение искусства к пользеЛекция V. ЛинияЛекция VI. СветЛекция ...
Сатира Эразма Роттердамскаго.Перевод с латинского, с введением и примечаниями проф. П. H. Ардашева.Издание третье, исправленное. Киев.Типография И. И. Чоколова, Фундуклеевская, No 22. 1910.
A. Иисус (до 30 г.)I. Источники для истории ИисусаИ. Внешние события жизни ИисусаIII. Религия Иисуса B. Павел и апостольские временаI. Вера в воскресение ИисусаII. Древнейшая Иерусалимская общинаIII. Жизнь Павла и его деятельностьIV. Религия и теология ПавлаV. ...
Сборник рассказов Перевод Е. Н. Киселева (1916).: Лиспет Заброшенный Саис мисс Югхель Посчастливилось Последствия Истребитель микробов Арест поручика Голайтли Приятель моего приятеля Ресслей из министерства иностранных дел Для отзыва ...
Giftas. Сборник новелл.Перевод Ю. Балтрушайтиса, 1909. Осень (Höst) Хлеб (Kärlek och spanmål) Кукольный дом (Ett dockhem) Дитя Неудача (Otur) Против платы Единоборство Естественные препятствия (Naturhinder) Женитьба (För att bli gift) Спасение расы (Onaturligt ...
Lost Leonore, or, The Adventures of Rolling Stone.Впервые на русском языке было опубликовано издательством Маврикия Вольфа в составе собрания сочинений Томаса Майн Рида (1874).
The Light of AsiaПрозаический перевод Александры Анненской, под редакцией Владимира Лесевича. Съ его предисловием и введением, редактированнымъ им же.С.-Петербургъ 1890 г..
(The Crown of Wild Olive). Четыре лекции о промышленности и войне.Лекция I. О труде. Лекция II. О бирже. Лекция III. О войне. Лекция IV. О будущности Англии. Перевод Л. П. Никифорова (1900).
По изданию 1937 г."Настоящая антология является новым значительно дополненным изданием сборника "От романтиков до сюрреалистов", вышедшего в издательстве "Время" в 1934 году.".
La Maîtrise de soi-même par l"autosuggestion consciente.Перевод Михаила Кадиша (1926).Предисловие Михаила Кадиша.Сознательное и бессознательное "Я"Воля и воображениеВнушение и самовнушениеПрименение самовнушенияКак научиться применению сознательного самовнушения?Применение ...
Paul et VirginieПеревод издания 1937 г. (основанный на отредактированном переводе Константина Льдова, 1890).15 рисунков взяты из Кюрмеровского издания 1838 г., иллюстрированного Тони Жоанно, Мейссонье, Гюэ, Изабэ и др.
Переведенныя съ подлинника писаннаго на древнемъ Браминскомъ языке, называемомъ Санскритта, на Англійской, и съ сего на Россійской языкъ. Перевод А. А. Петрова.Текст издания 1788 г.
Сборник рассказов Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1916): Deux ex machina Рассказ рядового Леройда Опьяневшая партия отслуживших срок Драка с призраком С часовыми Черный Джек Три мушкетера Взятие Ленгтенгпена Дочь полка Припадок рядового ...
"The Life of Robert Clive, collected from the Family Papers, communicated by the Earl of Powisn. By Major-General Sir John Malcolm K. G. B. 3 vol. 8-vo. London. 1830."Жизнеописаніе Роберта Клайва, составленное по семейнымъ бумагамъ, сообщеннымъ графомъ Повисомъ". Соч. ...
(Unto this last). Четыре очерка основных принципов политической экономии.Очерк I. Основы чести.Очерк II. Жилы богатства.Очерк III. Qui judicatis terram (Кто судит землю -- лат.).Очерк IV. Ad valorem (Сообразно цене -- лат.).Перевод Л. П. Никифорова (1900).
Журнал нидерландских посланников Рейнгоута ван Бредероде, Дидериха Басса и Альберта Иоакими об их посольстве в Швецию и Россию в 1615 и 1616 годах. Представлен 17 октября 1616 г.