|
Скачать FB2 |
| |
ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ
В. ШЕКСПИРА
ВЪ ПРОЗѢ И СТИХАХЪ
ПЕРЕВЕЛЪ П. А. КАНШИНЪ.
ТОМЪ ДЕСЯТЫЙ.
1) Веселыя уиндзорскія жены. 2) Крещенскій сочельникъ или что хотите. 3) Сонъ въ Иванову ночь. 4) Буря.
БЕЗПЛАТНОЕ ПРИЛОЖЕНІЕ
КЪ ЖУРНАЛУ
"ЖИВОПИСНОЕ ОБОЗРѢНІЕ"
за 1893 ГОДЪ.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
ИЗДАНІЕ С. ДОБРОДѢЕВА.
1893.
Буря.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
Дѣйствіе сначала происходитъ на кораблѣ; потомъ на островѣ.
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
СЦЕНА I.
Корабль на морѣ. Буря, громъ и молнія.
Входятъ: Капитанъ корабля и Боцманъ.
Появляются матросы.
Выходятъ: Алонзо, Себастіано, Антоніо, Фердинандо, Гонзальво и другіе.
Боцманъ возвращается.
Входятъ: Себастіанъ, Антоніо и Гонзальво.
Вбѣгаютъ промокшіе насквозь матросы.
СЦЕНА II.
На островѣ, передъ пещерой Просперо.
Входятъ: Просперо и Миранда.
Входитъ Аріэлъ.
Входитъ Аріэль въ видѣ морской нимфы.
Входитъ Калибанъ.
Появляется незримый Аріэлъ, поетъ и играетъ. Фердинандо слѣдуетъ за нимъ.
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
СЦЕНА I.
Другая часть острова.
Входятъ: Алонзо, Себастіано, Антоніо, Гонзальво, Адріано, Франческо и др.
Входитъ невидимый Аріэль. Торжественная музыка.
Отходятъ въ сторону и тихо разговариваютъ между собою. Музыка. Появляется невидимый Аріэль.
СЦЕНА II.
Другая часть острова.
Входитъ Калибанъ съ вязанкой дровъ.
Входитъ Тринкуло.
Расп23;вая, входитъ Стэфано съ бутылкой въ рукахъ.
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.
СЦЕНА I.
Передъ пещерой Просперо.
Входитъ: Фердинандо съ полѣномъ въ рукахъ.
СЦЕНА II.
Другая часть острова.
Входятъ: Стефано и Тринкуло. Калибанъ слѣдуетъ за ними съ бутылкой.
Входитъ Аріэль; онъ незримъ.
(Аріэлъ играетъ на барабанѣ и на флейтѣ).
СЦЕНА III.
Другая часть острова.
Входятъ: Алонзо, Себастіано, Антоніо, Гонзальво, Адріано, Франческо и др.
Торжественная и сладостная музыка. Просперо незримый является въ воздухѣ. Входятъ нѣсколько чудныхъ созданій, приносятъ столъ съ яствами, пляшутъ вокругъ него, привѣтливыми движеніями приглашаютъ къ нему короля и прочихъ, а затѣмъ исчезаютъ.
Громъ и молніи. Входитъ Аріэль въ видѣ Гарпіи, хлещетъ крыльями надъ столомъ, и яства исчезаютъ.
ДѢЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
СЦЕНА I.
Передъ пещерой Просперо.
Входятъ: Просперо, Фердинандо и Миранда.
Входитъ Аріэлъ.
Тихая музыка. Входитъ Ириса.
Входитъ Церера.
Входитъ Юнона.
Пѣсня.
Входятъ жнецы въ праздничной одеждѣ и вступаютъ съ нимфами въ граціозный танецъ, къ концу котораго Просперо вдругъ быстро вскакиваетъ и говоритъ,
Входитъ Аріэлъ.
Входитъ Аріэлъ, неся ворохъ великолѣпныхъ одеждъ.
Аріэль и съ Просперо остаются незримыми. Входятъ: Калибанъ, Стэфано, Тринкуло, всѣ измокшіе.
За сценой охотничьи крики. Входятъ духи съ видѣ собакъ, которыхъ натравливаютъ Просперо и Аріэлъ.
Калибанъ, Стэфано и Тринкуло убѣгаютъ, преслѣдуемые собаками.
ДѢЙСТВІЕ ПЯТОЕ.
СЦЕНА I.
Передъ пещерой Просперо.
Входятъ: Просперо въ волшебной мантіи и Аріэль.
Раздается торжественная музыка. Аріэлъ возвращается. За нимъ входитъ безумствующій Алонзо, сопровождаемый Гонзальво, Себастіано и Антоніо, находящимися въ такомъ-же состояніи, за которыми идутъ Адріано и Франческо. Они всѣ вступаютъ въ кругъ, который начертанъ Просперо, и очарованные стоятъ въ немъ неподвижно.
Аріэль возвращается и, помогая Просперо переодѣваться, поетъ.
Аріэль возвращается съ капитаномъ и съ боцманомъ, слѣдующими за нимъ въ изумленіи.
Аріэлъ возвращается, гоня передъ собой Калибана, Стэфано и Тринкуло, одѣтыхъ въ похищенные ими наряды.
Калибанъ, Стефано и Тринкуло уходятъ.
ЭПИЛОГЪ,
произносимый Просперо.
БУРЯ.
|