Lib.Ru/Классика: Нобелевская Премия_по_литературе: Визитные карточки лауреатов

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе:
  Присуждается Шведской Академией Наук. С нравственной точки зрения академики опустились ниже плинтуса. Хотя эту тему закрыла наша Анна Ахматова: "Это их премия. Кому хотят, тому и присуждают" (по другому поводу, но универсально): хоть плинтусу, хоть лошади, хоть Светлане Алексиевич... Эмилю Золя, Антону Чехову или Льву Толстому академики премию не присудили. Объективности ради: среди лауреатов встречаются и приличные люди и приличные писатели. Потенциал раздела редактор подробнее>>

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Где жил(а): Швеция;,Стокгольм;
  • Обновлялось: 19/11/2023
  • Обьем: 21290k/74
  • Посетителей: 184
  • Принадлежность: Специальные разделы


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20301)
    Поэзия (5824)
    Драматургия (2277)
    Переводы (11133)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3383)
    История (2986)
    Публицистика (19190)
    Критика (15871)
    Философия (1146)
    Религия (1176)
    Политика (472)
    Историческая проза (897)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1474)
    Путешествия (568)
    Правоведение (118)
    Этнография (327)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8846)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2334)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Петербургские трущобы.
    Стихотворения

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6604
     Произведений: 76623

    02/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Баласогло А.П.
     Барбе_д-Оревильи Ж.А.
     Калашников И.Т.
     Минаев Д.Д.
     Норов А.С.
     Перуц Л.
     Штетенгейм Ю.
  • Альфред Нобель: биографическая справка [1939] 11k   "Общий раздел" Публицистика, Справочная
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Хейзе П. Андреа Дельфин [1862] 123k   "1910 год. Пауль Хейзе (Германия)" Проза, Переводы
    (Andrea Delfin).
    Новелла из итальянской жизни.
    Издание Нового журнала Литературы, Искусства и Науки.С.-Петербург. 1909.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Метерлинк М. Ариана и Синяя Борода, или Тщетное избавление [1896] 48k   "1911 год. Морис Метерлинк (Бельгия)" Драматургия, Переводы Комментарии: ()
    Ariane et Barbe-Bleue.
    Сказка в трех действиях.
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
  • Тимирязев В.А. Бьернсон и его романы [1883] Ѣ 246k   "1903 год. Бьёрнстьерне Бьёрнсон (Норвегия)" Критика
  • Брандес Г. Бьернстьерн Бьернсон [1881] Ѣ 90k   "1903 год. Бьёрнстьерне Бьёрнсон (Норвегия)" Переводы, Критика
    (Georg Brandes: "Moderne Geister". 1887).
    Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. XII, 1887.
  • Ганзен П.Г. Бьёрнсон Бьёрнстьерне [1891] 6k   "1903 год. Бьёрнстьерне Бьёрнсон (Норвегия)" Критика, Справочная
  • Эчегарай_и-Эйсагирре Х. Великий Галеотто [1881] 146k   "1904 год. Хосе Эчегарай-и-Эйсагирре (Испания)" Драматургия, Переводы
    (El gran Galeoto).
    Драма в трех действиях с прологом.
    Перевод Любови Хавкиной (1908).
  • Роллан Р. Вселенское Евангелие Вивекананды [1930] 422k   "1915 год (В 1914 г. премия не присуждалась ). Ромен Роллан (Франция)" Проза, Переводы, Философия
    Vie de Vivekananda
    Перевод Т. Н. Кладо (1936).
    Часть первая
    I. Майя и путь к свободе
    II. Великие пути. Четыре ноги
    1. Карма-иога
    2. Бжакти-иога
    3. Раджа-иога
    4. Джнана-иога
    III. Всемирная наука - религия
    IV. Град человека
    V. Cave canem
    Заключение
    Часть вторая
    I. Матх и миссия Рамакришны
    II. Пробуждение Индии после Вивекананды. Рабиидранат Тагор и Ауробиндо Гоз
    Приложение к Вселенскому Евангелию Вивекананды.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Киплинг Д.Р. Вторая книга джунглей [1895] 351k   "1907 год. Редьярд Киплинг (Англия)" Переводы, Сказки, Детская Комментарии: ()
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1916):
    Как в джунгли пришел страх
    Чудо Пурун Бхагата
    Нашествие джунглей
    Могильщики
    Королевский анкас
    Квикверн
    Рыжие собаки
    Весна
  • Сенкевич Г. Г. Сенкевич: биографическая справка [1971] 20k   "1905 год. Генрик Сенкевич (Польша)" Справочная
  • Гауптман Г. Гауптман Герхарт: биографическая справка [1929] 14k   "1912 год. Герхарт Гауптман (Германия)" Критика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Венгерова З.А. Гейзе, Поль [1892] 2k   "1910 год. Пауль Хейзе (Германия)" Публицистика, Критика
  • Быков П.В. Генрик Сенкевич [1902] Ѣ 51k   "1905 год. Генрик Сенкевич (Польша)" Критика
    Критико-биографический очерк.
    Текст издания: Генрикъ Сенкевичъ. Камо грядеши? -- С.-Петербургъ, 1902..
  • Куприн А.И. Генрик Сенкевич [1901] 17k   "1905 год. Генрик Сенкевич (Польша)" Критика
  • Тагор Р. Гитанджали [1910] 68k   "1913 год. Рабиндранат Тагор (Британская Индия)" Поэзия, Переводы Комментарии: ()
    (Жертвенные песнопения)
    Перевод Н. А. Пушешникова (1914).
  • Бьёрнcон Б. Два деятеля [1894] Ѣ 72k   "1903 год. Бьёрнстьерне Бьёрнсон (Норвегия)" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 8, 1894.
  • Кардуччи Д. Два стихотворения [1871] 3k   "1906 год. Джозуэ Кардуччи (Италия)" Поэзия, Переводы
    Вол ("Люблю тебя, достойный вол, ты мирной...")
    Горный полдень ("В великом круге гор, среди гранита...")
    Перевод Константина Бальмонта.
  • Кардуччи Д. Джозуэ Кардуччи: биографическая справка [1966] 14k   "1906 год. Джозуэ Кардуччи (Италия)" Публицистика, Критика, Справочная
  • Бьёрнcон Б. Дочь Рыбачки [1868] Ѣ 380k   "1903 год. Бьёрнстьерне Бьёрнсон (Норвегия)" Проза, Переводы
    Fiskerjenten.
    Перевод А. П. Зенкевич.
    Текст издания: журнал "Изящная Литература", No 7, 1883
  • Гауптман Г. Еретик из Соаны [1918] 178k   "1912 год. Герхарт Гауптман (Германия)" Проза, Переводы
    Der Ketzer von Soana.
    Перевод с немецкого А. Н. Кудрявцевой-Генкиной (1923).
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Метерлинк М. Жизнь пчел [1915] 351k   "1911 год. Морис Метерлинк (Бельгия)" Проза
    La vie des abeille.
    Перевод Николая Минского.
    "Я просто хочу рассказать о "белокурых пчелах" Ронсара так, как рассуждают о предмете, который знают и который любят, говоря с теми, кто его не знает совсем. "
    Морис Метерлинк
  • Хейзе П. Записки молодой больной [1864] Ѣ 112k   "1910 год. Пауль Хейзе (Германия)" Проза, Переводы
    Unheilbar.
    Текст издания: журнал "Нива", NoNo 29-32, 1872.
  • Лагерлёф С. Иерусалим [1902] 868k   "1909 год. Сельма Лагерлёф (Швеция)" Проза, Переводы
    Jerusalem.
    Перевод В. К. (1910).
  • Мистраль Ф. Избранные переводы на русский язык [1859] 24k   "1904 год. Фредерик Мистраль (Франция)" Поэзия, Переводы
    Магали (Из поэмы "Mireio"). Перевод Иннокентия Анненского (1879).
    Осенница ("Маргаи из Во-Мейрана..."). Перевод Павла Сухотина.
    Магали ("О Магали, мой ангел чистый..."). Перевод Владимира Жаботинского.
  • Сюлли-Прюдом Избранные стихотворения [1910] 39k   "1901 год. Сюлли-Прюдом (Франция)" Поэзия, Переводы
    Данаиды ("Не ведая покоя, ежечасно...")
    На башне ("На башне, в поздний час, ученый наблюдал...")
    Затерявшийся крик ("Игрой мечты ушел я в глубь веков...")
    Разбитая ваза ("Та ваза с гибнущей вербеной...")
    Раны ("Со стоном падает в сражении солдат...")
    Агония ("В час кончины моей меньше вздохов и слез...")
    Сон ("Земледелец грубо мне сказал во сне...") ("...")
    Крылья ("Ребенком, крыльев я у бога всё молил...")
    Сердце ("Решило божество, чтоб, вечно нам на страх...")
    Могила ("Его сочли бездушным мертвецом...")
    Желание ("Ах, если б небеса одни лишь были сини...")
    Борьба ("Приходит ночь. Терзаемый сомненьем...")
    Затишье ("Тихо всё! Шелестят только листья березы...")
    Материнская любовь ("Готовая к жертве, приходит она...")
    Перевод Петра Якубовича (1910).
  • Моммзен Т. История Рима. Том 1 [1857] 2365k   "1902 год. Теодор Моммзен (Германия)" Переводы, История, Публицистика
    (Römische Geschichte)
    До битвы при Пидне.
    Книга первая. До упразднения царской власти.
    Книга вторая. От упразднения царской власти до объединения Италии.
    Книга третья. От объединения Италии до покорения Карфагена и греческих государств.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Моммзен Т. История Рима. Том 2 [1857] 1120k   "1902 год. Теодор Моммзен (Германия)" Переводы, История, Публицистика
    (Römische Geschichte)
    От битвы при Пидне до смерти Суллы.
    Книга четвертая. Революция.
  • Моммзен Т. История Рима. Том 3 [1857] 1429k   "1902 год. Теодор Моммзен (Германия)" Переводы, История, Публицистика
    (Römische Geschichte)
    От смерти Суллы до битвы при Тапсе.
    Книга пятая. Основание военной монархии.
  • Моммзен Т. История Рима [1857] 715k   "1902 год. Теодор Моммзен (Германия)" Переводы, История, Публицистика
    (Römische Geschichte)
    Краткое изложение Н. Д. Чечулина (1909).
  • Сенкевич Г. Камо грядеши [1896] 1100k   "1905 год. Генрик Сенкевич (Польша)" Проза, Переводы, Историческая проза Комментарии: ()
    Quo vadis.
    Роман в трех частях из эпохи Нерона.
    Перевод В. Ахрамовича.
  • Ватсон М.В. Кардуччи Джозуэ [1895] 7k   "1906 год. Джозуэ Кардуччи (Италия)" Публицистика, Критика, Справочная
  • Киплинг Д.Р. Ким [1901] 628k   "1907 год. Редьярд Киплинг (Англия)" Проза, Переводы
    Kim.
    Перевод А. П. Репиной (1916).
  • Левит Т.М. Киплинг [1931] 9k   "1907 год. Редьярд Киплинг (Англия)" Критика
    Статья из "Литературной энциклопедии"
  • Роллан Р. Клерамбо [1920] 485k   "1915 год (В 1914 г. премия не присуждалась ). Ромен Роллан (Франция)" Проза
    (Clerambault)
    История свободомыслящего человека во время войны.
    Перевод с французского А. А. Франковского, 1932 г.
  • Киплинг Д.Р. Книга джунглей [1894] 280k   "1907 год. Редьярд Киплинг (Англия)" Переводы, Сказки, Детская Комментарии: ()
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1916).
    Предисловие автора
    Братья Маугли
    Охота питона Каа
    Тигр! Тигр!
    Белый котик
    Рикки-Тикки-Тави
    Маленький Тумаи
    Слуги ее величества
  • Лагерлёф С. Лагерлёф: биографическая справка [1966] 12k   "1909 год. Сельма Лагерлёф (Швеция)" Критика, Справочная
  • Мистраль Ф. Магали [1891] Ѣ 15k   "1904 год. Фредерик Мистраль (Франция)" Поэзия, Переводы
    Провансальская пѣснь.
    Перевод Бориса Бера.
  • Эчегарай_и-Эйсагирре Х. Мариана [1892] Ѣ 193k   "1904 год. Хосе Эчегарай-и-Эйсагирре (Испания)" Драматургия, Переводы
    (Mariana)
    Драма в 4 действиях.
    Перевод С. Л. Степановой-Марковой (1906).
  • Метерлинк М. Морис Метерлинк: биографическая справка [1967] 17k   "1911 год. Морис Метерлинк (Бельгия)" Критика Комментарии: ()
  • Роллан Р. Музыканты наших дней [1908] 511k   "1915 год (В 1914 г. премия не присуждалась ). Ромен Роллан (Франция)" Переводы, Публицистика, Критика
    Musiciens d'aujourd'hui
    Берлиоз
    Вагнер (По поводу "Зигфрида")
    "Тристан"
    Камилл Сен-Санс
    Венсан д'Энди
    Рихард Штраус
    Гуго Вольф
    Дон Лоренцо Перози
    Французская и немецкая музыка
    Клод Дебюсси. ("Пелеас и Мелизанда")
    Обновление. Очерк музыкального развития Парижа, начиная с 1870 года.
    Музыкальные учреждения, существовавшие до 1870 г.
    Новые музыкальные учреждения
    Заключение. Современное состояние французской музыки.
    Перевод Ю. Л. Римской-Корсаковой под редакцией Б. А. Кржевского (1935).
  • Роллан Р. Музыканты прошлых дней [1908] 591k   "1915 год (В 1914 г. премия не присуждалась ). Ромен Роллан (Франция)" Переводы, Критика Комментарии: ()
    Musiciens d'autrefois
    Введение. О месте, занимаемом музыкой во всеобщей истории
    Опера до Оперы
    Первая опера, представленная в Париже
    Заметки о Люлли
    Глюк (По поводу "Альцесты")
    Гретри
    Моцарт (По его письмам)
    Музыкальное приложение "Орфей" Луиджи Росси: Отчаяние Орфея
    Перевод Ю. Л. Римской-Корсаковой под редакцией Б. А. Кржевского (1935).
    Иллюстрации/приложения: 19 шт.
  • Нобелевская премия: краткая справка [1939] 4k   "Общий раздел" Публицистика, Справочная
  • Сенкевич Г. Огнем и мечом [1884] 1501k   "1905 год. Генрик Сенкевич (Польша)" Проза, Переводы, Историческая проза Комментарии: ()
    Ogniem i mieczem.
    Перевод М. Л. де-Вальдена.
  • Гауптман Г. Одинокие люди [1891] Ѣ 183k   "1912 год. Герхарт Гауптман (Германия)" Драматургия, Переводы
    Драма въ 5-ти дѣйствіяхъ.
    (Einsame Menschen).
    Текст издания: "Сѣверный Вѣстникъ", No 7, 1895.
  • Киплинг Д.Р. Отважные мореплаватели [1896] 243k   "1907 год. Редьярд Киплинг (Англия)" Проза, Переводы Комментарии: ()
    Captains courageous.
    Перевод К. А. Гумберта (1904).
  • Сенкевич Г. Пан Володыевский [1888] 1053k   "1905 год. Генрик Сенкевич (Польша)" Проза, Переводы, Историческая проза
    Pan Wołodyjowski
    Перевод Владимира А. Высоцкого.
  • Хейзе П. Пауль Хейзе: краткая справка [1975] 2k   "1910 год. Пауль Хейзе (Германия)" Публицистика, Критика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Гауптман Г. Потонувший колокол [1896] 232k   "1912 год. Герхарт Гауптман (Германия)" Драматургия, Переводы
    Драматическая сказка в пяти действиях.
    Die versunkene Glocke.
    Перевод Константина Бальмонта (1911).
  • Сенкевич Г. Потоп [1886] 2474k   "1905 год. Генрик Сенкевич (Польша)" Проза, Переводы, Историческая проза Комментарии: ()
    Potop.
    Перевод Владимира А. Высоцкого.
  • Тагор Р. Рабиндранат Тагор: биографическая справка [1972] 27k   "1913 год. Рабиндранат Тагор (Британская Индия)" Критика, Справочная
  • Лагерлёф С. Развенчанный король [1895] Ѣ 53k   "1909 год. Сельма Лагерлёф (Швеция)" Проза, Переводы
    En fallen kung.
    Перевод О. М. Петерсон.
    Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", No 2, 1895.
  • Метерлинк М. Разум цветов [1915] 193k   "1911 год. Морис Метерлинк (Бельгия)" Проза
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
    Сборник эссе (1904):
    Разум цветов
    Ароматы
    Мера часов
    По поводу "Короля Лира"
    Прощение обид
    Несчастный случай
    Бессмертие
  • Куприн А.И. Редиард Киплинг [1908] 11k   "1907 год. Редьярд Киплинг (Англия)" Критика
  • Фриче В.М. Ромэн Роллан [1921] 22k   "1915 год (В 1914 г. премия не присуждалась ). Ромен Роллан (Франция)" Публицистика, Критика
    (Материалы для характеристики)
  • Эйкен Р. Рудольф Эйкен: биографическая справка [1978] 5k   "1908 год. Рудольф Эйкен (Германия)" Философия, Справочная
  • Тагор Р. Садовник [1914] Ѣ 35k   "1913 год. Рабиндранат Тагор (Британская Индия)" Проза, Поэзия, Переводы
    (The Gardener).
    Стихотворения в прозе.
    Перевод с английского В. Спасской.
    Текст издания: "Современникъ", No 7, 1914.
  • Петерсон О.М. Сельма Лагерлеф [1904] 48k   "1909 год. Сельма Лагерлёф (Швеция)" Публицистика, Критика
    Литературный очерк
    (с разбором новеллы "Братья", повести "Невидимые цепи", романов "Предание господского дома", "Иерусалим" и"Чудеса Антихриста").
  • Лагерлёф С. Сигрид Сторреда [1899] 15k   "1909 год. Сельма Лагерлёф (Швеция)" Проза, Переводы, Детская
    (Sigrid Storråda).
    Легенда.
  • Метерлинк М. Слепые [1904] 46k   "1911 год. Морис Метерлинк (Бельгия)" Драматургия, Переводы
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
  • Киплинг Д.Р. Старая Англия [1906] 311k   "1907 год. Редьярд Киплинг (Англия)" Проза, Переводы, Детская Комментарии: ()
    Сказания.
    Перевод Анны Энквист (1916):
    Меч Виланда
    Юноши в замке
    Веселый подвиг
    Старики в Певнсее
    Центурион
    На большой стене
    Крылатые шапки
    Галь-рисовальщик
    Отлет из Димчерча
  • Кардуччи Д. Стихотворения [1876] 11k   "1906 год. Джозуэ Кардуччи (Италия)" Поэзия, Переводы
    Деревья ("Ты, меж долин, на склоне скал, ущелий недоступных...").
    Поэт ("В пир жизненный вступая...")
    Перевод Марии Ватсон.
  • Киплинг Д.Р. Стихотворения [1936] 32k   "1907 год. Редьярд Киплинг (Англия)" Поэзия, Переводы
    Баллада о ночлежке Фишера
    Дэни Дивер
    Гимн перед битвой
    Последняя песня верного Томаса
    Песня Диего Вальдеза
    Пыль
    Южная Африка
    Женщина моря
    Перевод Ады Оношкович-Яцыны
  • Сюлли-Прюдом Стихотворения [1913] Ѣ 42k   "1901 год. Сюлли-Прюдом (Франция)" Поэзия, Переводы
    К ласточке
    Идеал
    Кто скажет
    Вот они
    Одинокий
    Силен
    Скалы
    Вскачь
    Борьба
    Себя считаю я поэтом
    Мольба
    Чаша
    Искусство и любовь
    Перевод О. Н. Чюминой.
  • Сюлли-Прюдом Сюлли-Прюдом: биографическая справка [1972] 10k   "1901 год. Сюлли-Прюдом (Франция)" Критика, Справочная
  • Моммзен Т. Теодор Моммзен: биографическая справка [1938] 29k   "1902 год. Теодор Моммзен (Германия)" История, Публицистика, Справочная
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Гауптман Г. Ткачи [1892] 179k   "1912 год. Герхарт Гауптман (Германия)" Драматургия
    Драма из сороковых годов в 5-ти действиях.
    Die Weber.
    Перевод Леси Украинки (1905).
  • Бьёрнcон Б. Тортовая несостоятельность [1875] Ѣ 215k   "1903 год. Бьёрнстьерне Бьёрнсон (Норвегия)" Драматургия, Переводы
    (En Fallit).
    Комедия в 4-х действиях.
    Перевод И. И. Паульсона (1889).
  • Эйкен Р. Философия истории [1907] 95k   "1908 год. Рудольф Эйкен (Германия)" Переводы, Публицистика, Философия
    Philosophie der Geschichte.
    Перевод И. В. Яшунского.
  • Мистраль Ф. Фредерик Мистраль: биографическая справка [1967] 10k   "1904 год. Фредерик Мистраль (Франция)" Публицистика, Критика, Справочная
  • Эчегарай_и-Эйсагирре Х. Хосе Эчегарай: биографическая справка [1975] 3k   "1904 год. Хосе Эчегарай-и-Эйсагирре (Испания)" Критика, Справочная
  • Тагор Р. Читра [1915] Ѣ 42k   "1913 год. Рабиндранат Тагор (Британская Индия)" Драматургия, Переводы
    Лирическая драма в одном действии.
    Перевод с английского В. Спасской.
    Текст издания: сборник "Современникъ", кн. II, 1915
  • Лагерлёф С. Чудесное путешествие мальчика по Швеции [1907] 999k   "1909 год. Сельма Лагерлёф (Швеция)" Проза, Переводы, Детская
    Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige
    Перевод Л. Б. Хавкиной (1908).
    Полный текст!
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Сюлли-Прюдом Шесть стихотворений [1886] Ѣ 17k   "1901 год. Сюлли-Прюдом (Франция)" Поэзия, Переводы
    Разбитая ваза.
    Свѣтлыя минуты.
    Вальсъ.
    Море.
    Крылья.
    "Сказалъ бы ей... но поневолѣ..."
    Перевод Сергея Андреевского, 1886.
  • Сенкевич Г. Янко-музыкант [1878] 15k   "1905 год. Генрик Сенкевич (Польша)" Проза, Переводы Комментарии: ()
    Janko Muzykant.
    Перевод Вукола Лаврова.
  • Смотрите также:

  • Список лауреатов Нобелевской премии по литературе
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru