La mort du Loup.Смерть волка. Перевод Василия Курочкина.Смерть волка. Перевод Александра Федорова.Смерть волка. Перевод Н. Ларк, "Русская Мысль", кн. X, 1886.
Сатира Фердусиева на МахмутаИз Поемы, называемой "Шах-Намег"Пер. в прозе с фр. пер. А. Л. М. М. Б. ЖурденаТекст издания: "Вѣстникъ Европы", No 10, 1815.
1. "Был некогда купец. Держал он попугая..."2. "Стучался некто в дверь того, кого любил..."3. "О, друг!" -- так милая влюбленному сказала..." Перевод Федора Корша, 1892.
Известный драматург И. В. Шпажинский на сюжет этой поэмы в 1884 г. написал трагедию "Чародейка", а позднее, в 1886 г., создал либретто для одноимённой оперы П. И. Чайковского.