Алмазов Борис Николаевич
Незнакомец

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


СОЧИНЕНІЯ Б. Н. АЛМАЗОВА.

ВЪ ТРЕХЪ ТОМАХЪ, СЪ ПОРТРЕТОМЪ, ГРАВИРОВАННЫМЪ НА СТАЛИ, И КРАТКИМЪ БІОГРАФИЧЕСКИМЪ ОЧЕРКОМЪ.

Томъ II.

СТИХОТВОРЕНІЯ.

МОСКВА.
Университетская типографія, Страстн. бульв.
1892.

   

НЕЗНАКОМЕЦЪ.

(Изъ Romancero).

             На лугу предъ древнимъ замкомъ,
             На скамьѣ, въ тѣни оливы
             Донья Гарція сидѣла
             И глядѣла въ даль тревожно.
             Вотъ глядитъ она и видитъ:
             Мимо зкмка ѣдетъ рыцарь,
             Съ головы до ногъ закованъ
             Въ латы крѣпкія стальныя,
             Съ головы до ногъ покрытый
             Ѣдкой ржавчиной и пылью;
             Конь подъ нимъ едва ступаетъ
             Утомленъ походомъ дальнимъ.
             Увидавъ его, синьйора
             Со скамьи поспѣшно встала
             И стопою торопливой
             Подошла къ рѣшеткѣ замка.
   
             --"Рыцарь, рыцарь, добрый рыцарь!..
             Отчего ты ѣдешь мимо?
             Отчего въ мой замокъ мирный
             Завернуть съ пути не хочешь"?
   
             Такъ въ волненьи и тревогѣ
             Громко къ путнику взывала
             Донья Гарція. И путникъ
             Слѣзъ съ коня неторопливо
             И приблизился съ поклономъ
             Къ доньѣ Гарціи прекрасной.
   
             -- Ты усталъ съ дороги, рыцарь,
             Донья Гарція сказала,
             Отдохни же въ этомъ замкѣ,
             Подкрѣпись виномъ и пищей!..
             Добрый рыцарь! ты навѣрно
             Возвращаешься въ свой замокъ
             Изъ похода противъ Мавровъ, --
             Такъ, молю тебя, скажи мнѣ,
             Гдѣ мой мужъ?.. Уже три года,
             Какъ о немъ пропали слухи...
   
             -- Но скажите мнѣ, синьйора,
             Кто вашъ мужъ и опишите
             Точно всѣ его примѣты...
   
             -- Мужъ мой -- рыцарь, графъ донъ-Гарцій;
             Онъ высокъ, прекрасенъ, строенъ,
             Храбръ, уменъ, любезенъ, ловокъ...
             На устахъ его играетъ
             Вѣчно-свѣтлая улыбка;
             Надъ челомъ его высокимъ
             Вьются шелковыя кудри --
             Свѣтлорусыя, густыя,
             И горятъ, какъ звѣзды ночи,
             У него младыя очи,
             Очи темно-голубыя.
   
             -- Знаю я, и кто не знаетъ
             Графа Гарція!.. Съ нимъ вмѣстѣ
             Мы сражались подъ Кордовой:
             Тамъ, въ глазахъ моихъ, донъ-Гарцій
             Изувѣченъ былъ врагами.
             Видѣлъ, видѣлъ я синьйора,
             Какъ одинъ наѣздникъ маврскій
             Остріемъ копья стальнаго
             Въ правый глазъ ему ударилъ,
             А другой мечомъ дамасскимъ
             Отрубилъ однимъ ударомъ
             Руку правую по локоть.
             И упалъ съ коня на землю
             Вашъ супругъ, покрытый кровью,
             И изъ статнаго красавца
             Сталъ онъ вдругъ уродъ уродомъ.
             Одноглавый, однорукій
             Онъ достался въ плѣнъ Арабамъ
             И живетъ теперь въ Кордовѣ.
             Тамъ отъ вѣры Христіанской,
             Отъ родныхъ и отъ отчизны
             Онъ отрекся предъ Кораномъ, --
             И за то въ такую милость
             И любовь вошелъ къ калифу,
             Что теперь въ его палатахъ
             Онъ живетъ и утопаетъ
             Въ нѣгѣ, роскоши, весельи...
             Далъ ему калифъ въ подарокъ
             Четырехъ красавицъ юныхъ, --
             И вступилъ донъ-Гарцій съ ними
             Въ мусульманскій бракъ постыдный.
             И въ горячихъ ихъ объятьяхъ
             Онъ забылъ и васъ синьйора,
             И вашъ замокъ мирный, тихій,
             И страну свою родную.
   
             -- Горе, горе мнѣ несчастной!
             Я навѣкъ вдовой осталась...
             Цѣлый вѣкъ я стану плакать
             По своемъ несчастномъ мужѣ!
             Такъ сказала, тихо плача,
             Донья Гарція въ печали
             И дрожащими руками
             Очи влажныя закрыла.
   
             -- "Не печальтесь такъ синьйора,
             Молвилъ рыцарь, поправляя
             На себѣ свой шлемъ пернатый:
             Съ вашей дивной красотою
             Вы останетесь недолго
             Скорбной, плачущей вдовицей: --
             Лишь примчится слухъ въ столицу,
             Что свободны вы, графиня,
             Какъ взволнуется тревожно
             Изъ конца въ конецъ все царство,
             И полны надеждой сладкой,
             Всѣ сердца любовью вспыхнутъ, --
             И придутъ толпой влюбленной
             Къ вамъ и рыцари, и гранды,
             И съ мольбою нѣжной, страстной
             Вокругъ васъ тѣсниться станутъ
             Женихи съ утра до ночи.
             Первый я -- простите дерзость
             Предложить хочу вамъ руку.
             Вѣрьте мнѣ, ничѣмъ не хуже
             Я донъ-Гарція: клянусь вамъ,
             Я, какъ онъ, богатъ и знатенъ,
             Я какъ онъ и храбръ, и молодъ;
             Я ему не уступаю
             Ни красой, ни даромъ слова,
             Ни любезностью веселой;
             Что-жъ до роста и до стана,
             То и сами вашимъ взоромъ
             Ростъ мой можете вы смѣрить
             И моимъ красивымъ станомъ
             Отъ души полюбоваться.
             Что-жъ вы плачете, синьйора?..
             Вѣроломный вашъ донъ-Гарцій
             Недостоинъ этой чести:
             Онъ, по совѣсти, не стоитъ
             Ни одной слезинки вашей.
             Онъ себя тройной измѣной
             Запятналъ предъ всей страною:
             Измѣнилъ своей онъ вѣрѣ,
             Измѣнилъ своей отчизнѣ,
             Измѣнилъ женѣ прекрасной...
             Ахъ одно лишь ваше слово,
             Лишь одинъ вашъ взглядъ привѣтный --
             Взглядъ одинъ, -- и я навѣки
             Здѣсь у вашихъ ногъ останусь
             Вашимъ плѣнникомъ послушнымъ
             И любовію моею
             И заботливой, и нѣжной,
             И почтительной, и страстной
             Воскрешу я вашу душу
             Отъ унынія и скорби --
             Исцѣлю всѣ раны сердца!..
             Взглядъ одинъ, и я мгновенно
             Для одной для васъ забуду
             Цѣлый міръ -- одно лишь чувство
             Я въ душѣ лелѣять стану --
             Пламень страсти свѣтлый, чистый
             Въ вамъ, чистѣйшая изъ женщинъ!
             Если-жъ вы моимъ моленьямъ
             Не хотите внять, синьйора,--
             То введете въ грѣхъ ужасный
             Вы меня отказомъ вашимъ:
             Здѣсь -- предъ вашими глазами --
             Я моимъ мечомъ толедскимъ
             Усмирю въ себѣ навѣки
             Сердца нѣжнаго мученья...
   
             -- Рыцарь, рыцарь, для чего ты
             Говоришь такія рѣчи!
             Ахъ, повѣрь мнѣ, ни мольбами,
             Ни прельщеньями, ни лестью
             Не зажжешь въ моемъ ты сердцѣ
             Бурный пламень новой страсти:
             Ахъ, повѣрь, одной душою
             Я любить двоихъ не въ силахъ, --
             И донъ-Гарцію до гроба
             Я женой останусь вѣрной!
             Пусть лишился онъ несчастный
             Красоты своей навѣки,
             Пусть измѣной заплатилъ мнѣ
             За любовь мою и вѣрность,
             Пусть меня для женъ презрѣнныхъ
             Разлюбилъ и позабылъ онъ;
             По не въ силахъ я, не въ правѣ
             Разлюбить его. Ужели
             Отплатить ему рѣшуся
             Я измѣной за измѣну?
             Нѣтъ, никто, ничто не въ силахъ
             Потушить во мнѣ то пламя --
             Пламя чистое, святое,
             Что въ моемъ пылаетъ сердцѣ
             Съ той поры, какъ полюбила
             Я донъ-Гарція: то пламя
             Лишь съ моей угаснетъ жизнью.
             И меня своей любовью
             Ты теперь утѣшить хочешь
             И сулишь мнѣ въ дняхъ грядущихъ
             Счастье новое и радость!
             Нѣтъ, мое исчезло счастье,
             Безвозвратно скрылась радость;
             Опустѣлъ и опостылѣлъ
             Для меня весь міръ отнынѣ!...
             Ахъ, когда-бъ была я въ силахъ
             Съ этой жизнью распроститься:
             Что мнѣ въ ней, когда донъ-Гарцій
             Разлюбилъ меня и бросилъ!...
             Завтра... нынче же покину*
             Я постылый этотъ замокъ --
             Навсегда разстанусь съ міромъ
             И одна съ своей тоскою
             Въ монастырь укроюсь дальній!
             Тамъ запрусь я въ кельѣ тѣсной,
             Буду лить ручьями слезы,
             Лить, пока всю жизнь, всю душу
             Я не выплачу слезами!...
   
             -- Не спѣшите такъ, синьйора,
             Въ монастырь -- побудьте съ нами!
             Молвилъ рыцарь-незнакомецъ,
             И съ веселымъ, звонкимъ смѣхомъ,
             Поднялъ онъ съ лица забрало, --
             И къ нему на шею съ крикомъ,
             Съ крикомъ радости внезапной,
             Быстро бросилась графиня,
             И лаская и лобзая,
             Увлекла его въ свой замокъ.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru