Lib.Ru/Классика: Шиллер Фридрих: Собрание сочинений в свободных русских переводах

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе:
  Полное имя Иога́нн Кри́стоф Фри́дрих фон Ши́ллер (нем. Johann Christoph Friedrich von Schiller) -- великий немецкий поэт, драматург, теоретик искусства, историк.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 10/11/1759 -- 09/05/1805
  • Где жил(а): Германия,Марбах-На-Неккаре; Людвигсбург; Штутгарт; Бауэрбах; Мангейм; Лейпциг; Дрезден; Веймар;
  • Обновлялось: 28/07/2020
  • Обьем: 22736k/157
  • Рейтинг: 6.48*15
  • Посетителей: 2790
  • Принадлежность: Немецкая литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20301)
    Поэзия (5824)
    Драматургия (2277)
    Переводы (11133)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3383)
    История (2986)
    Публицистика (19190)
    Критика (15871)
    Философия (1146)
    Религия (1176)
    Политика (472)
    Историческая проза (897)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1474)
    Путешествия (568)
    Правоведение (118)
    Этнография (327)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8846)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2334)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Петербургские трущобы.
    Стихотворения

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6604
     Произведений: 76623

    02/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Баласогло А.П.
     Барбе_д-Оревильи Ж.А.
     Калашников И.Т.
     Минаев Д.Д.
     Норов А.С.
     Перуц Л.
     Штетенгейм Ю.

    Поэзия[27]

    Драмы:

  • Коварство и любовь [1783] Ѣ 288k   Оценка:5.83*4   Драматургия, Переводы
    Перевод М. Л. Михайлова (1857).
    Иллюстрации/приложения: 29 шт.
  • Дон-Карлос инфант Испанский [1848] Ѣ 1832k   Оценка:6.64*11   Драматургия, Переводы
    Драматическое стихотворение.
    Перевод М. Достоевского.
    Иллюстрации/приложения: 29 шт.
  • Лагерь Валленштейна [1800] Ѣ 388k   Драматургия, Переводы
    Перевод Л. Мея (1861).
    Иллюстрации/приложения: 14 шт.
  • Пикколомини [1799] Ѣ 978k   Драматургия, Переводы
    Die Piccolomini.
    Перевод П. И. Вейнберга (1904).
    Иллюстрации/приложения: 20 шт.
  • Два Пикколомини [1799] Ѣ 495k   Поэзия, Драматургия, Переводы
    (Die Piccolomini).
    Драматическая поэма.
    Перевод П. А. Каленова (1902).
  • Смерть Валленштейна [1799] 336k   Драматургия, Переводы
    (Wallensteins Tod).
    Перевод К. К. Павловой (1868).
  • Смерть Валленштейна [1799] Ѣ 960k   Драматургия, Переводы
    (Wallensteins Tod).
    П. И. Вейнберга и О. Н. Чюминой (1901).
    Иллюстрации/приложения: 24 шт.
  • Смерть Валленштейна [1799] Ѣ 778k   Поэзия, Драматургия, Переводы
    Wallensteins Tod.
    Перевод П. А. Каленова (1902).
  • Орлеанская дева [1801] 289k   Оценка:6.48*15   Драматургия, Переводы
    (Die Jungfrau von Orleans).
    Перевод В. А. Жуковского (1824).
    Иллюстрации/приложения: 23 шт.
  • Разбойники [1781] Ѣ 270k   Драматургия, Переводы
    (Die Räuber).
    Текст издания: Киев-Харьков: Ф. А. Иогансон, 1900. .
  • Семела [1782] Ѣ 101k   Драматургия, Переводы
    Semele.
    Перевод А. Фета.
    Вступительная заметка к "Семеле". Проф. Ф. Ф. Зелинского.
    Иллюстрации/приложения: 7 шт.
  • Семела [1782] Ѣ 101k   Драматургия, Переводы
    Semele.
    Вольный переводъ драматической поэмы Шиллера.
    Перевод Б. Н. Алмазова (1868)
  • Коварство и любовь. Отрывки [1784] Ѣ 119k   Драматургия, Переводы
    Мѣщанская драма.
    Kabale und Liebe
    Перевод М. М. Достоевского.
  • Мария Стюарт [1799] Ѣ 843k   Драматургия, Переводы
    Вступительный этюд к трагедии проф. А. И. Кирпичникова, перевод В. С. Лихачева (1901).
    Иллюстрации/приложения: 29 шт.
  • Турандот, принцесса Китайская [1801] Ѣ 432k   Драматургия, Переводы
    (Turandot).
    Сказочная трагикомедия в 5 действиях.
    Новый перевод Анны Ганзен (1901).
    (Сюжет заимствован у Гоцци).
    Иллюстрации/приложения: 19 шт.
  • Мессинская невеста или Братья враги [1803] 496k   Поэзия, Драматургия, Переводы
    (Die Braut von Messina oder die feindlichen Brüder)
    Трагедия с хорами.
    Перевод К. Р. (1885).
    В качестве предисловия -- статья Ф. Шиллера "Об употреблении хора в трагедии". Перевод Ф. Б. Миллера.
    Иллюстрации/приложения: 17 шт.
  • Вильгельм Телль [1804] Ѣ 639k   Поэзия, Драматургия, Переводы
    ("Wilhelm Tell")
    Трагедия.
    Перевод Федора Миллера (1843).
    Иллюстрации/приложения: 30 шт.
  • Вильгельм Телль [1804] Ѣ 499k   Поэзия, Драматургия, Переводы
    ("Wilhelm Tell")
    Трагедия.
    Перевод А. Г. Ротчева (1829).
  • Дмитрий Самозванец [1805] Ѣ 310k   Поэзия, Драматургия, Переводы
    Demetrius (не окончена).
    Предисловіе къ "Димитрію Самозванцу". Проф. Е. Ф. Шмурло
    Перевод Льва Мея (1860)
    .
    Иллюстрации/приложения: 16 шт.
  • Заговор Фиеско в Генуе [1782] Ѣ 239k   Драматургия, Переводы
    Die Verschwörung des Fiesco zu Genua.
    Переводчик Разбойниковъ (Н. Х. Кетчер), 1830.
  • Разбойники [1781] Ѣ 286k   Драматургия, Переводы
    (Die Räuber).
    Перевод С. А. Порецкого (1901).
    Иллюстрации/приложения: 5 шт.
  • Заговор Фиеско в Генуе [1782] Ѣ 277k   Драматургия, Переводы
    Die Verschwörung des Fiesco zu Genua.
    Вступительный этюд к "Заговору Фиеско". А. А. Рейнгольдта
    Новый перевод Виктора Крылова.
    Иллюстрации/приложения: 26 шт.
  • Разбойники [1784] Ѣ 367k   Драматургия, Переводы
    (Die Räuber).
    Перевод М. Достоевского, с добавлениями Зин. Венгеровой.
    Вступительный этюд к "Разбойникам". Проф. А. И. Кирпичникова.
    Иллюстрации/приложения: 29 шт.
  • Дон Карлос, инфант испанский [1787] 36k   Драматургия, Переводы
    Перевод А. И. Куприна (фрагменты) (1919).
  • Фрагментарные переводы и драматические отрывки:

  • Отрывок из Шиллеровой трагедии "Дон Карлос" [1828] Ѣ 32k   Оценка:7.00*3   Драматургия, Переводы
    Перевод П. Г. Ободовского.
  • Человеконенавистник [1901] Ѣ 53k   Драматургия
    Сцены
    Новый перевод А. Ганзен.
    Иллюстрации/приложения: 7 шт.
  • Из трагедии "Пикколомини" [1799] Ѣ 31k   Драматургия, Переводы
    Перевод В. Лялина.
  • Из трагедии "Смерть Валленштейна" [1799] Ѣ 147k   Драматургия, Переводы
    Перевод А. А. Шишкова.
  • Смерть Валленштейна [1799] Ѣ 146k   Поэзия, Драматургия, Переводы
    (Wallensteins Tod).
    Действие третье. Явления XVIII, XIX, XX, XXI, XXII и XXIII.
    Перевод Семперверо (Михаила Четверикова).
  • Деметриус [1804] 109k   Драматургия, Переводы
    Перевод Л. А. Мея.
  • Из трагедии "Дмитрий Cамозванец" [1804] Ѣ 34k   Драматургия, Переводы
    Перевод Л. А. Мея.
  • Монолог Франца Моора [1809] Ѣ 6k   Поэзия
    Подражание Шиллеру.
  • Отрывок из "Мессинской невесты" [1803] Ѣ 36k   Драматургия, Переводы
    Переводчик не указан (1828).
  • Из трагедии "Заговор Фиеско в Генуе" [1783] Ѣ 17k   Драматургия, Переводы
    Отрывки
    Перевод Н. В. Гербеля (1877)
  • Мальтийцы [1799] Ѣ 39k   Драматургия, Переводы
    Die Malteser.
    (Наброски)
    Перевод Зинаиды Венгеровой (1901).
    Иллюстрации/приложения: 5 шт.
  • Из трагедии "Мария Стюарт" [1800] Ѣ 37k   Драматургия, Переводы
    Перевод А. А. Шишкова.
  • Дети дома [1803] Ѣ 26k   Драматургия, Переводы
    Перевод Р. А. Венгеровой (1901).
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Варбек [1805] Ѣ 135k   Драматургия, Переводы
    Warbeck.
    (Наброски)
    Перевод Владимир Лихачева (1901).
    Иллюстрации/приложения: 7 шт.
  • Отрывок из Димитрия Самозванца [1804] Ѣ 7k   Драматургия, Переводы
    Перевод А. Петрова.
  • Сцена из трагедии Шиллера "Мария Стюарт" [1799] Ѣ 42k   Драматургия, Переводы
    Перевод П. И. Вейнберга.
  • Проза:

  • Прогулка под липами [1782] Ѣ 15k   Проза, Переводы
    Der Spaziergang unter den Linden
    Перевод Розы Венгеровой (1901).
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Великодушный поступок из новейшей истории [1782] Ѣ 8k   Проза, Переводы
    Eine großmütige Handlung, aus der neuesten Geschichte.
    Перевод Михаила Погодина (1827).
  • Юноша и старик [1792] Ѣ 8k   Проза, Переводы
    (Опыт неученого человека).
    Вѣроятно принадлежитъ другу Шиллера - Шарфенштейну (см. т. I, біографія) и только исправлено Шиллеромъ.
    Перевод Розы Венгеровой (1901).
  • Преступник из-за потерянной чести [1786] Ѣ 65k   Проза, Переводы
    Der Verbrecher aus verlorener Ehre.
    (Дѣйствительное происшествіе).
    Перевод Розы Венгеровой (1901).
    Иллюстрации/приложения: 9 шт.
  • Завтрак герцога Альбы в Рудольштадтском замке в 1647 году [1788] Ѣ 8k   Проза, Переводы, История
    Herzog von Alba bei einem Frühstück auf dem Schlosse zu Rudolstadt. Im Jahr 1547.
    Перевод Розы Венгеровой (1901).
  • Духовидец [1789] Ѣ 261k   Проза, Переводы, Приключения
    Из бумаг графа О***.
    (Der geisterseher. Aus den papieren des grafen O***).
    Перевод Михаила Михайлова.
    Иллюстрации/приложения: 13 шт.
  • Игра судьбы [1789] Ѣ 31k   Проза, Переводы
    (Отрывокъ изъ правдивой исторіи).
    Spiel des Schicksals (Ein Bruchstück aus einer wahren Geschichte).
    Перевод Лидии Веселитской (1901).
    Иллюстрации/приложения: 4 шт.
  • Философия и публицистика:

  • Опыт исследования вопроса о связи между животной и духовной природою человека [1780] Ѣ 91k   Переводы, Публицистика, Философия
    Versuch über den Zusammenhang der tierischen Natur des Menschen mit seiner geistigen.
    Перевод Юрия Антоновского (1902).
  • Театр, как моральное учреждение [1784] Ѣ 29k   Переводы, Публицистика, Критика
    (Die Schaubühne als eine moralische Anstalt betrachtet).
    (Прочитано въ публичномъ засѣданіи курфюрстскаго нѣмецкаго общества въ Маннгеймѣ, въ 1784 году).
    Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • Философские письма [1786] Ѣ 68k   Переводы, Публицистика, Философия
    Philosophische Briefe.
    Перевод Эрнеста Радлова (1902)
  • О стихотворениях Маттисона [1787] Ѣ 46k   Переводы, Публицистика, Критика
    Über Matthissons Gedichte.
    Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • Письма о "Дон-Карлосе" [1788] Ѣ 108k   Переводы, Публицистика, Философия
    Briefe über Don Carlos.
    Перевод Федоре Батюшкова (1902)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Об "Эгмонте", трагедии Гёте [1788] Ѣ 26k   Переводы, Публицистика, Критика
    Über Egmont, Trauerspiel von Goethe.
    Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • О причине наслаждения, доставляемого трагическими предметами [1791] Ѣ 37k   Переводы, Публицистика, Философия
    Ueber den Grund des Vergnügens an tragischen Gegenständen .
    Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • О трагическом искусстве [1792] Ѣ 54k   Переводы, Критика, Философия
    Über die tragische Kunst.
    Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • Предисловие к "Истории Мальтийского ордена, обработанной по Верто г. М. Н." [1792] Ѣ 15k   Переводы, История, Публицистика
    Vorrede zu der Geschichte des Malteserordens nach Vertot von M. N. bearbeitet.
    Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • О грации и достоинстве [1793] Ѣ 141k   Переводы, Публицистика, Критика
    Über Anmut und Würde.
    Перевод Зинаиды Венгеровой (1902).
  • О патетическом [1793] Ѣ 71k   Переводы, Критика, Философия
    Über das Pathetische.
    Перевод П. И. Вейнберга (1902).
  • О стихотворениях Бюргера [1794] Ѣ 34k   Переводы, Публицистика, Критика
    Über Bürgers Gedichte.
    Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • О "Садовом календаре" на 1795 г [1794] Ѣ 17k   Переводы, Публицистика, Критика
    Über den Gartenkalender auf das Jahr 1795.
    Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • О возвышенном [1795] Ѣ 39k   Переводы, Публицистика, Философия
    Über das Erhabene.
    Перевод Эрнеста Радлова (1902)
  • Письма об эстетическом воспитании человека [1795] Ѣ 247k   Переводы, Публицистика, Философия
    Über die ästhetische Erziehung des Menschen.
    Перевод Эрнеста Радлова (1902)
  • О необходимых пределах применения художественных форм [1795] Ѣ 59k   Переводы, Публицистика, Философия
    Über die Gefahr ästhetischer Sitten .
    Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • О нравственной пользе эстетических нравов [1796] Ѣ 23k   Переводы, Критика, Философия
    Über den moralischen Nutzen ästhetischer Sitten .
    Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • Наивная и сентиментальная поэзия [1796] Ѣ 221k   Переводы, Публицистика, Критика
    Über naive und sentimentalische Dichtung.
    Перевод М. М. Достоевского (1860).
  • Мысли об употреблении пошлого и низкого в искусстве [1802] Ѣ 17k   Переводы, Публицистика, Критика
    Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
  • Наивная и сантиментальная поэзия [1805] Ѣ 154k   Переводы, Публицистика, Критика
    Перевод М. М. Достоевского (1850).
  • О современном немецком театре [1805] Ѣ 21k   Переводы, Публицистика, Критика
    Перевод Всеволода Чешихина (1902).
  • Шиллеровы мысли о том, что низко и обыкновенно в изящных искусствах [1813] Ѣ 13k   Публицистика
  • Очерки [1819] Ѣ 12k   Переводы, Публицистика
    Должность поэта
    О страстном
    Перевод В. К. Бриммера
  • Исторические сочинения:

  • Игра судьбы [1802] Ѣ 19k   Оценка:7.00*3   Проза
    Отрывок истинной истории.
    Перевод Н. М. Карамзина
  • Ожесточенный [1808] Ѣ 47k   Проза
    Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • История отпадения Нидерландов от испанского владычества [1788] Ѣ 713k   Переводы, История, Публицистика
    (Geschichte des Abfalls der Vereinigten Niederlande).
    Новый перевод проф. А. С. Трачевского (1901).
    Приложения:
    а) Суд над графами Эгмонтом и Горном и казнь их.
    б) Осада Антверпена принцем Пармским в 1584-1585 гг.
    Иллюстрации/приложения: 80 шт.
  • Что значит изучать всемирную историю [1789] Ѣ 48k   Переводы, История, Публицистика
    (Вступительная лекция).
    Этою лекцией Шиллер открыл свой курс всеобщей истории в Йенском университете.
    Перевод П. И. Вейнберга (1901).
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • История Тридцатилетней войны [1793] Ѣ 867k   Переводы, История, Публицистика
    Geschichte des Dreißigjährigen Krieges.
    Перевод А. Г. Горнфельда (1902)
    Иллюстрации/приложения: 47 шт.
  • Переписка:

  • Переписка Шиллера [1848] Ѣ 29k   Эпистолярий
  • Об авторе:

  • Либинзон З.Е. Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих [1975] 35k   Критика
  • Печальные торжества по случаю смерти Шиллера... [1805] Ѣ 1k   Мемуары
  • "Славный немецкий стихотворец Шиллер скончался..." [1805] Ѣ 0k   Мемуары
    "Вѣстникъ Европы", No 11, 1805.
  • Аничков Е.В. Шиллер, Иоганн Фридрих [1895] 26k   Справочная
  • Ватсон М.В. Фридрих Шиллер. Его жизнь и литературная деятельность [1892] 157k   Проза, Биографическая проза
    Биографическая библиотека Флорентия Павленкова
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Кирпичников А.И. Шиллер и его произведения [1901] Ѣ 239k   Критика
    Иллюстрации/приложения: 60 шт.
  • Сталь А.Д. Гете, Вилланд и Шиллер изображенные Госпожею Сталь. [1814] Ѣ 22k   Проза, Переводы, Публицистика
    (Изъ ея новаго сочиненья о Германіи.)
    Текст издания: "Вѣстникъ Европы", No 18-19, 1814.
  • Шерр И. Шиллер и его время [1856] Ѣ 967k   Переводы, Публицистика, Критика
    Schiller.
    Текст издания: Москва: Н. И. Мамонтов, 1875.
  • О творчестве автора:

  • Петровский Д. За Шиллера [1929] 4k   Публицистика
    (По поводу статьи тов. Фадеева "Долой Шиллера").
  • О Шиллеровых сочинениях [1805] 11k   Критика
  • Разбойники, Трагедия в 5 действиях, в прозе, соч. Шиллера, перевод с Немецкого Н. Н. Сандунова. Третье представление, 27 Января [1828] Ѣ 7k   Критика
  • Баллады Шиллера. Опыт объяснения Д. В. Цветаева [1883] Ѣ 3k   Критика
  • Мария Стюарт. Трагедия в пяти действиях Ф. Шиллера. Перевод А. А. Шишкова [1888] Ѣ 3k   Критика
  • Куно-Фишер. Публичные лекции о Шиллере. Москва 1890 [1890] Ѣ 7k   Критика
  • Шиллер. Два Пикколомини. Смерть Валленштейна. Перевод И. А. Каленова [1902] Ѣ 4k   Критика
  • Что написал для Германии Шиллер? [1915] Ѣ 1k   Публицистика
  • Аксаков С.Т. "Разбойники" [1829] 4k   Критика
  • Аксаков С.Т. "Дон Карлос, инфант испанский". "Посланник" [1830] 8k   Критика
  • Бахтин Н.Н. Библиографический очерк русской литературы о Шиллере [1902] Ѣ 56k   Справочная
  • Браун Ф.А. Вильгельм Телль [1901] Ѣ 39k   Критика
    Иллюстрации/приложения: 8 шт.
  • Венгеров С.А. Вступление к "Собранию сочинений Шиллера..." [1901] Ѣ 10k   Критика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Венгерова З.А. Турандот, принцесса Китайская [1904] Ѣ 42k   Критика
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Веселовский Ю.А. Драматические наброски и планы Шиллера [1904] Ѣ 26k   Критика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Гольцев В.А. Баллады Шиллера. Опыт объяснения. Г. Цветаева. Воронеж. 1882 года [1882] Ѣ 3k   Критика
  • Горнфельд А.Г. Комментарии к "Орлеанской деве" Шиллера [1901] Ѣ 41k   Критика
  • Горнфельд А.Г. Как работали Гете, Шиллер и Гейне [1933] 468k   Критика Комментарии: ()
  • Горнфельд А.Г. Исторический объяснительный словарь к художественным произведениям Шиллера [1902] Ѣ 244k   Справочная
    Собраніе сочиненій Шиллера въ переводѣ русскихъ писателей. Подъ ред. С. А. Венгерова. Томъ IV. С.-Пб., 1902.
  • Дашкевич Н.П. Мещанская трагедия "Коварство и любовь" [1901] Ѣ 60k   Критика
    Собраніе сочиненій Шиллера въ переводѣ русскихъ писателей. Подъ ред. С. А. Венгерова. Томъ II. С.-Пб., 1901
  • Добролюбов Н.А. Шиллер в переводе русских писателей [1859] 15k   Критика
    Изданный под редакцией Ник. Вас. Гербеля. Томы V, VI и VII, СПб. 1859.
  • Добролюбов Н.А. Шиллер в переводе русских писателей [1858] 9k   Критика
    изданный под редакциею Н. В. Гербеля. Том IV, СПб., 1858
  • Добролюбов Н.А. Шиллер в переводе русских поэтов [1857] 12k   Критика
    изданный под редакциею Н. В. Гербеля. Части II и III. СПб., 1857
  • Дружинин А.В. "Шиллер в переводе русских писателей", изданный под редакцией Н. В. Гербеля. Томы II и III [1858] 29k   Критика
  • Дружинин А.В. "Шиллер в переводе русских поэтов", изданный под редакциею Н. В. Гербеля. Т. 1 [1857] 17k   Критика
  • Зелинский Ф.Ф. Вступительный этюд к трагедии "Орлеанская дева" Шиллера [1901] Ѣ 38k   Критика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Кареев Н.И. Исторические сочинения Шиллера [1904] Ѣ 43k   Критика
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Кузьмин Б.А. Стихотворения Ф. Шиллера [1936] 14k   Критика
    Ф. Шиллер. Стихотворения. Переводы с немецкого. Предисловие Ф. П. Шиллера. М., Гослитиздат, 1936, 275 с.
  • Милюков П.Н. Предисловие к изданию драм Шиллера в переводе Петра Каленова [1902] Ѣ 54k   Публицистика, Критика
  • Михайлов М.Л. Шиллер в переводе русских писателей [1859] 48k   Критика
    изданный под редакциею Н. В. Гербеля, т. I—IV, СПБ 1859 г
  • Михайлов М.Л. Шиллер в переводе русских писателей [1860] 9k   Критика
    изданный под редакциею Ник. Вас. Гербеля. Томы VII и VIII
  • Михайловский Н.К. О Шиллере и о многом другом [1876] 75k   Критика
  • Мищенко Ф.Г. Мессинская невеста или братья враги [1904] Ѣ 42k   Критика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Радлов Э.Л. Воззрения Шиллера на нравственность и эстетику [1902] Ѣ 54k   Критика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Ремезов М.Н. Современное искусство [1889] Ѣ 51k   Критика
    Новые театры и драматические школы.- Частные драматические труппы.- Театр г. Корша: комедия Н. Северина (Н. И. Мердер) "Наседка".- "Гроза", Островскаго, "Дон-Карлос", Шиллера, "Мизантроп", Мольера, "Тревожное счастье", K. В. Назарьевой, в театре г-жи Горевой.- "Новый драматический театр" г-жи Абрамовой: "На всякого мудреца довольно простоты" и "Бешеные деньги", Островского; "Итоги прошлого", комедия А. О. Федотова; "На встречу счастья", драма Н. О. Ракшанина.- Малый театр: "В селе Знаменском", пьеса Вл. А. Александрова.
  • Ремезов М.Н. Современное искусство [1893] Ѣ 25k   Критика
    (Малый театр: "Бешеные деньги", комедия в 4-хъ действиях А. Н. Островского; "Кручина", драма в 5-ти действиях И. В. Шпажинского; "Я играю большую роль", шутка в 1-мъ действии Д. Гарина; "Сельская честь", сцены из итальянской народной жизни Джиованни Верга, пер. А. А. Веселовской.- Большой театр: "Орлеанская дева", трагедия Шиллера.- Выставки картин; профессора Айвазовского и произведений иностранных и русских художников).
  • Страхов Н.Н. Нечто о Шиллере [1861] 4k   Критика
  • Тарханов И.Р. Психо-физиологические опыты Шиллера [1902] Ѣ 15k   Публицистика
  • Тихомиров П.В. Из юношеских идеалов Шиллера. К столетию со дня его смерти ум. 27 апреля 1805 г. [1905] 32k   Критика
    Дружба в изображении Шиллера. Философский комментарий к трагедии "Дон Карлос"
    Начало
  • Тургенев И.С. Вильгельм Телль, драматическое представление в пяти действиях. Соч. Шиллера [1843] 25k   Критика
  • Фишер К. Публичные лекции о Шиллере [1868] Ѣ 457k   Переводы, Критика, Философия
    Лекція первая: "Самопризнанія Шиллера".
    Лекція вторая: "Шиллеръ какъ философъ".
    Лекція третья: "Шиллеръ какъ комикъ".
    (Schiller. Drei Vorträge von Kuno Fischer:
    1. Schillers Selbstbekenntnisse;
    2. Schiller als Philosoph;
    3. Schiller als Komiker
    ).
    Перевод Сергея Крылова (1890).
  • Фишер К. Публичные лекции о Шиллере. Куно-Фишера. Москва, 1890 г [1890] Ѣ 2k   Критика
  • Чернышевский Н.Г. Шиллер в переводе русских поэтов [1857] 24k   Критика
  • Чуковский К.И. Памяти Шиллера [1905] 4k   Публицистика, Критика
  • Вариации на тему Шиллера:

  • Монолог Франца Моора [1809] 6k   Поэзия
    ("В приятный сон мои все чувства погрузились...").
  • Кржижановский С.Д. Кунц и Шиллер [1922] 14k   Проза
    "-- Милостивый государь, -- зачеканил Кунц, внезапно поднявшись с места, -- милостивый государь, я попрошу вас убрать вашу рукопись и оставить меня в покое. Я не желаю знать, слышите, не желаю знать, кто вы и что вы там намарали."
  • Смотрите также:

  • Ф. Шиллер в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru