|
Скачать FB2 |
| |
РАЗБОЙНИКИ.
Драма Фридриха Шиллера.
Переводъ С. А. Порѣцкаго.
No 415.
МОСКВА.
Типографія Вильде, Малая Кисловка, собственный домъ.
1901.
Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, 2 марта 1901 г.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА
Дѣйствіе происходитъ въ Германіи, въ продолженіе приблизительно двухъ лѣтъ.
ПЕРВОЕ ДѢЙСТВІЕ.
Первая сцена.
Франконія. Золъ въ замкѣ Мооровъ. Францъ и старикъ Мооръ.
Вторая сцена.
Корчма на саксонской границѣ. Карлъ Мооръ читаетъ, углубившись въ книгу. Шпигельбергъ пьетъ, сидя за столомъ.
Входятъ Швейцоръ. Гриммъ, Роллеръ, Шуфтерли и Рацманъ.
Входитъ Шварцъ.
Францъ фонъ-Мооръ".
(Шпигельбергъ бѣгаетъ яростно взадъ и впередъ).
Третья сцена.
Замокъ Мооровъ. Комната Амаліи. Францъ и Амалія.
ВТОРОЕ ДѢЙСТВІЕ.
Первая сцена.
Вторая сцена.
Спальня старика Моора. Старикъ Мооръ спитъ въ креслѣ. Амалія.
Гекторъ.
Входить Даніель.
Андромаха.
Гекторъ.
Входятъ Францъ, Германъ (переодѣтый) и Даніель.
Старикъ Мооръ одинъ.
Входитъ Амалія съ заплаканными глазами.
Входить Францъ.
Третья сцена.
Богемскіе лѣса. Шпигальбергъ, Рацманъ и другіе разбойники.
Вбѣгаетъ Шварцъ запыхавшись.
Разбойникъ Мооръ верхомъ. Швейцеръ, Роллеръ. Гриммъ, Шуфтерле и другіе разбойники, покрытые пылью я грязью.
(Всp3; съ трепетомъ уходятъ).
Вбѣгаетъ поспѣшно одинъ изъ разбойниковъ.
Вбѣгаютъ еще нѣсколько разбойниковъ.
Вбѣгаютъ новые разбойники.
(Мооръ уходитъ).
Входитъ Мооръ, говоря медленно про себя.
(Шуфтерле дергаетъ Швeйцepa, тотъ отводитъ атамана съ сторону и говоритъ тихо съ нимъ).
Входитъ патеръ.
Трубятъ наступленіе. Шумъ и движеніе. Всѣ уходятъ съ обнаженными саблями.
ТРЕТЬЕ ДѢЙСТВІЕ.
Первая сцена.
Входитъ Францъ.
Германъ входитъ, оглядываясь.
(Убѣгаетъ).
Вторая сцена.
Мѣстность на берегу Дуная. Разбойники лежатъ подъ деревьями на вершинѣ холма. По склонамъ холма пасутся ихъ лошади.
Швейцеръ возвращается со шляпой, наполненной водой.
Входитъ Косинскій.
(Всѣ уходятъ)
ЧЕТВЕРТОЕ ДѢЙСТВІЕ.
Первая сцена.
Сельская мѣстность около замка Мооровъ. Разбойникъ Мооръ. Косинскій въ отдаленіи.
Вторая сцена.
Галлерея въ замкѣ. Разбойникъ Мооръ и Амалія входятъ.
Входитъ Даніель.
(Даніель удерживаетъ его и падаетъ передъ нимъ на колѣни).
(Уходитъ).
Третья сцена.
Другая комната къ замкѣ. Разбойникъ Мооръ и Данісъ входятъ съ разныхъ концовъ.
Входитъ Косинскій.
Входитъ Косински.
Четвертая сцена.
Садъ.
Разбойникъ Мооръ отворяетъ садовую калитку.
(Бросаетъ лютню и убѣгаетъ).
Пятая сцена.
Мѣстность на опушкѣ лѣса. Ночь. Посрединѣ сцены старый развалившійся замокъ.
Входятъ Мооръ и Космискій.
Глубокая тишина.
Брутъ *)
Цезарь.
Брутъ.
Цезарь.
Брутъ.
(Кладетъ лютню и начинаетъ ходитъ взадъ и впередъ, погруженный въ глубокую думу).
ПЯТОЕ ДѢЙСТВІЕ.
Первая сцена.
Рядъ комнатъ. Томная ночь.
Входитъ пасторъ Мозеръ.
Входитъ поспѣшно слуга.
Входитъ испуганный Даніель.
На улицѣ сбѣгается народъ.
Вторая сцена.
Та же мѣстность, какъ и въ послѣдней сценѣ четвертаго дѣйствія. Старикъ Мооръ сидитъ на камнѣ. Разбойникъ Мооръ стоитъ передъ нимъ. Остальные разбойники тамъ и сямъ въ лѣсу.
Входить отрядъ Швейцора печальнымъ тихимъ шагомъ съ опущенными головами и закрытыми лицами.
Вбѣгаютъ нѣсколько разбойниковъ и Амалія.
Амалія стоить молча и неподвижно, какъ окаменѣлая. Разбойники молчать, пораженные ужасомъ.
Конецъ.
|