Lib.Ru/Классика: Диккенс Чарльз: Собрание сочинений в свободных русских переводах

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе:
   (англ. Charles Dickens) -- выдающийся английский романист.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 07/02/1812 -- 08/06/1870
  • Где жил(а): Англия;,Порсмут; Лондон; Хайэм;
  • Обновлялось: 21/05/2017
  • Обьем: 37510k/95
  • Рейтинг: 8.52*45
  • Посетителей: 7857
  • Принадлежность: Английская литература

  • ЖАНРЫ:
    Проза (11703)
    Поэзия (3676)
    Драматургия (1450)
    Переводы (5511)
    Сказки (980)
    Детская (1408)
    Мемуары (2065)
    История (1246)
    Публицистика (5904)
    Критика (8221)
    Философия (584)
    Религия (308)
    Политика (173)
    Историческая проза (495)
    Биографическая проза (374)
    Юмор и сатира (471)
    Путешествия (269)
    Правоведение (67)
    Этнография (197)
    Приключения (708)
    Педагогика (71)
    Психология (34)
    География (124)
    Справочная (3449)
    Антропология (36)
    Филология (33)
    Зоология (34)
    Эпистолярий (976)
    Ботаника (3)

    РУЛЕТКА:
    На горах. Книга
    Платон. Протагор

    Куропаткин А.Н.


    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 3609
     Произведений: 38160

    27/05 ОТМЕЧАЕМ:
     Беннет А.
     Дункан А.
     Кожевников В.А.
     Оссендовский А.М.
     Пальмин Л.И.
     Поуп А.
     Уткин И.П.
     Чаадаев П.Я.
     Экоут Ж.
  • NewХолодный дом  (Ѣ)  [1853] 2173k   "Романы" Проза, Переводы
    Bleak House.
    Перевод И. А. Бирилева.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 1-12, 1854.
  • Оливер Твист  (Ѣ)  [1838] 695k   "Романы" Проза, Переводы
    Oliver Twist, or The Parish Boy's Progress
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 9-12, 1841.
  • Тяжелые времена  (Ѣ)  [1854] 747k   "Романы" Проза, Переводы
    Hard Times.
    Перевод А. Никифораки, 1909.
  • Холодный дом  (Ѣ)  [1853] 2608k   "Романы" Проза, Переводы
    (Bleak House).
    Переводъ "Современника", подъ редакціей М. А. Орлова (1909).
  • Рецепты доктора Меригольда  (Ѣ)  [1865] 352k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Doctor Marigold's Prescriptions.
    Перевод Марии Шишмаревой.
  • Большие ожидания  (Ѣ)  [1860] 1213k   "Романы" Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Перевод Марии Шишмаревой.
  • Повесть о двух городах  (Ѣ)  [1859] 864k   "Романы" Проза, Переводы
    Перевод А. В. Каменского
    A Tale of Two Cities
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 6-12, 1859.
  • Рассказ дяди Джорджа  (Ѣ)  [1857] 22k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ пансионера  (Ѣ)  [1857] 29k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 1, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ полковника  (Ѣ)  [1857] 22k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ соседа  (Ѣ)  [1857] 53k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 1, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ старой леди  (Ѣ)  [1857] 31k   "Рассказы" Проза
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 1, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Большие надежды  (Ѣ)  [1860] 1151k   "Романы" Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Перевод М. П. Волошиновой и * * * (1909).
  • Рассказ сквайра  (Ѣ)  [1857] 45k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Повесть о двух городах  (Ѣ)  [1859] 891k   "Романы" Проза, Переводы
    A Tale of Two Cities
    Перевод М. П. Волошиновой (1909).
  • Минувшее  (Ѣ)  [1853] 32k   "Публицистика" Переводы, Публицистика
    (Household words.) журнал "Современникъ", т. 40, 1853.
  • Приключения Пипа [1870] 16k   "Рассказы" Проза, Переводы, Детская
    Из жизни мальчика трудовой английской семьи.
  • Ключ от улиц, или Лондон ночью  (Ѣ)  [1852] 36k   "Очерки" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", т. 84, 1852.
  • Бэрнаби Родж  (Ѣ)  [1841] 1529k   "Повести" Проза, Переводы
    Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of Eighty.
    Русский перевод 1842 г. под редакцией М. А. Орлова.
  • Очерки Лондона  (Ѣ)  [1909] 190k   "Очерки" Проза, Переводы
    Лондонскіе воры и лондонская полиція.
    Лондонскій дядюшка.
    Путешествіе по улицѣ Кодоръ.
    Старое платье.
    Русский перевод 1909 г. под редакцией М. А. Орлова.
  • Ч. Диккенс. Полное собрание сочинений, т. 8. Изд. Ф. Павленкова. Спб. 1895 г.  (Ѣ)  [1895] 1k   "О творчестве автора" Критика
  • Тайна Эдвина Друда  (Ѣ)  [1871] 592k   "Романы" Проза, Переводы
    Последний (незаконченный) роман Ч. Диккенса.
    Перевод Николая Молоствова (1901).
  • Ч. Диккенс. Рождественский сочельник. Перевод А. П. Валуевой (Мунт)  (Ѣ)  [1895] 1k   "О творчестве автора" Критика
  • Дружинин А.В. Дедушка и внучка. Роман, в шести частях, Диккенса. Москва. 1853.  (Ѣ)  [1853] 17k   "О творчестве автора" Критика
  • Рецепты доктора Мериголда  (Ѣ)  [1865] 326k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Святочный рассказ Диккенса.
    Doctor Marigold's Prescriptions.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1865.
  • Американские очерки  (Ѣ)  [1842] 511k   "Очерки" Переводы, Публицистика, Путешествия
    American Notes for General Circulation.
    Текст издания: журнал "Русская Мысль", NoNo 1-5, 1882.
  • Пыпин А.Н. Современный английский роман. Диккенс и Теккерей  (Ѣ)  [1864] 114k   "О творчестве автора" Критика
    (Histoire dé la littérature anglaise, par H. Taine, t. 4-me. Les Contemporains. Paris. 1864.
    Thackeray, the humourist and the man of letters etc. By Theodore Taylor. Esq. New-York, Appleton and C№, 1864.
    Westminster Review, 1864, July.)
  • Три хозяина  (Ѣ)  [1862] 28k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: "Библіотека для Чтенія", No 1, 1862.
  • Бординг-Гауз  (Ѣ)  [1834] 101k   "Рассказы" Проза, Переводы
    The Boarding-House.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Нет прохода  (Ѣ)  [1867] 345k   "Повести" Проза, Переводы
    No Thoroughfare.
    Перевод М. А. Дьяконова (1909).
    ОТЪ РЕДАКЦІИ: Повѣсть "Нѣтъ прохода" была написана въ 1867 г. Уильки Коллинзомъ совмѣстно съ Ч. Диккенсомъ; при этомъ исключительно Диккенсомъ были написаны только "Передъ поднятіемъ занавѣса" и "Третье дѣйствіе", Коллинзъ же писалъ первое и четвертое дѣйствія совмѣстно съ Диккенсомъ и цѣликомъ -- второе.
  • Предписания доктора Мэригольда  (Ѣ)  [1865] 305k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    *) Въ этой повѣсти Диккенсомъ написаны главы: I, VI и VIII; остальныя принадлежатъ перу: миссъ Мэльголлэндъ, Коллинза, миссъ Стрэттонъ, Торнбэри и Гасквинъ.
    Doctor Marigold's Prescriptions.
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1909).
  • Дети богача  (Ѣ)  [1848] 442k   "Романы" Проза, Переводы
    ("Dombey and Son")
    Романъ по Чарльзу Диккенсу изложила В. Лукьянская (1897).
    Иллюстрации/приложения: 27 шт.
  • Станция Мегби  (Ѣ)  [1866] 305k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Диккенс написал серию этих рассказов, также как и "Предписания доктора Мэригольда", в сотрудничестве с другими писателями и писательницами: ему принадлежат четыре первых рассказа; дальнейшие написаны: Галидэем, Коллинзом, мисс Стрэттон и мисс Амели Эдуардс.
    Mugby Junction.
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1909).
  • Чарльз Диккенс  (Ѣ)  [1870] 7k   "Об авторе" Публицистика
    (некролог).
    Текст издания: журнал "Нива", No 23--24, 1870.
  • Проклятый дом  (Ѣ)  [1859] 196k   "Повести" Проза, Переводы
    The Haunted House
    Текст издания: журнал "Русское Слово", No 10, 1863.
  • Блестящая будущность  (Ѣ)  [1860] 572k   "Романы" Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Сокращенный переводъ съ англійскаго А. Н. Энгельгардтъ.Съ 10-ью оригинальными рисунками.С.-Петербургъ. Типографія И. Гольдберга, Екатерининскій кан., No 94, 1898.
    Иллюстрации/приложения: 10 шт.
  • Большие надежды  (Ѣ)  [1860] 1096k   "Романы" Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Текст издания: Приложеніе къ журналу "Отечественныя Записки", 1861, NoNo 4-8.
    Иллюстрации/приложения: 15 шт.
  • Наш общий друг. Часть вторая  (Ѣ)  [1864] 731k   "Романы" Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Марии Шишмаревой.
    С.-Петербургъ: Типо-литографія Товарищества "Просвѣщеніе".
  • Наш общий друг. Часть первая  (Ѣ)  [1864] 729k   "Романы" Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Марии Шишмаревой.
    С.-Петербургъ: Типо-литографія Товарищества "Просвѣщеніе".
    Иллюстрации/приложения: 20 шт.
  • Наш общий друг. Часть третья  (Ѣ)  [1865] 787k   "Романы" Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Марии Шишмаревой.
    С.-Петербургъ: Типо-литографія Товарищества "Просвѣщеніе".
    Иллюстрации/приложения: 20 шт.
  • Домашний спектакль  (Ѣ)  [1834] 23k   "Очерки Боза" Проза, Переводы
    Mrs. Joseph Porter, Over the Way.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Семья Тоггсов  (Ѣ)  [1836] 52k   "Очерки Боза" Проза, Переводы
    The Tuggses at Ramsgate.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Черное покрывало  (Ѣ)  [1836] 20k   "Очерки Боза" Проза, Переводы
    The Black Veil.
    Перевод А. Гарковенко (1909).
  • Колокола  (Ѣ)  [1844] 228k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Разсказ домового о том, как колокола провожали старый и встречали Новый Год.
    The Chimes: A Goblin Story of Some Bells that Rang an Old Year Out and a New Year In.
    Перевод баронессы С. А. Врангель (1909).
  • Рождественская песнь в прозе  (Ѣ)  [1843] 209k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    A Christmas Carol In Prose.
    Перевод баронессы С. А. Врангель (1909).
  • Сверчок за очагом  (Ѣ)  [1845] 214k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    The Cricket On The Hearth.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Мистер Роберт Больтон, джентльмэн, имеющий сношения с "прессой"  (Ѣ)  [1838] 12k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Mr. Robert Bolton: The 'Gentleman Connected with the Press'.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 9, 1880.
  • Общественная жизнь мистера Тольромбля, мэра города Модфога  (Ѣ)  [1837] 42k   "Рассказы" Проза, Переводы
    The Public Life of Mr. Tulrumble.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 9, 1880.
  • Подробный отчет о заседаниях первого конгресса модфогской ассоциации для развития всего  (Ѣ)  [1837] 50k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Full Report of the First Meeting of the Mudfog Association for the Advancement of Everything.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 10, 1880.
  • Пантомима жизни  (Ѣ)  [1843] 16k   "Очерки" Проза, Переводы
    Святочный очерк.
    Текст издания: "Живописное Обозреніе", No 2, 1881.
  • Оливер Твист  (Ѣ)  [1838] 1032k   "Романы" Проза, Переводы
    Oliver Twist, or The Parish Boy's Progress
    Перевод М. П. Волошиновой и И. И. Ясинского, 1909.
  • Ясинский И.И. Жизнь и деятельность Ч. Диккенса  (Ѣ)  [1909] 77k   "Об авторе" Критика
  • Повесть о двух городах [1859] 866k   Оценка:9.13*20   "Романы" Проза, Переводы, Историческая проза
    A Tale of Two Cities
    Перевод Елизаветы Бекетовой.
  • Чарльз Диккенс  (Ѣ)  [1852] 38k   "Об авторе" Критика
    Биографический очерк.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1852.
  • Очерки лондонских нравов  (Ѣ)  [1852] 102k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Призрак покойного мистера Джэмса Барбера  (Ѣ)  [1851] 21k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Блюмсберийские крестины  (Ѣ)  [1851] 45k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Признание конторщика  (Ѣ)  [1851] 47k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Превосходный случай  (Ѣ)  [1851] 38k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Горацио Спаркинс  (Ѣ)  [1851] 43k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Мистер Минс и его двоюродный братец  (Ѣ)  [1851] 29k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Эпизод из жизни мистера Ваткинса Тотля  (Ѣ)  [1851] 95k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Прогулка на пароходе  (Ѣ)  [1851] 62k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Велико-вингльбирийская дуэль  (Ѣ)  [1851] 46k   "Очерки" Проза
    Текст издания: "Современникъ", приложенія къ No 11, 1851.
  • Битва жизни  (Ѣ)  [1846] 183k   "Повести" Проза, Переводы
    (The Battle Of Life, 1846).
    Перевод А. Кронеберга (1847).
  • Кирпичников А.И. Диккенс, как педагог  (Ѣ)  [1881] 107k   "Об авторе" Критика
    Речь, читанная на акте Императорского Харьковского Университета 17 Января 1881 г.
  • Писарев Д.И. "Современник" 1859 года [1859] 30k   "О творчестве автора" Критика
    "Парижские письма". М.Л. Михайлова. Письмо V
    "Река Керженец". А. Потехина
    "Север Скандинавии в картинах природы и народного быта"
    "Утрата". Из диккенсова журнала
  • Рождественская песнь в прозе  (Ѣ)  [1843] 176k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    (A Christmas Carol In Prose, 1843).
    Перевод Николая Пушешникова (1912).
  • Скряга Скрудж [1843] 117k   Оценка:6.09*10   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Святочная песня в прозе.
    (A Christmas Carol In Prose, 1843).

    Перевод Л. А. Мея. (не позже 1866).
  • Рождественская песнь в прозе  (Ѣ)  [1843] 372k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Святочный разсказъ Чарльса Диккенса.
    (A Christmas Carol In Prose, 1843).
    Перевод С. М. Долгова (1891).
    Иллюстрации/приложения: 7 шт.
  • Битва жизни [1846] 183k   "Повести" Проза, Переводы
    Повесть о любви.
    (The Battle Of Life, 1846).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Меблированные комнаты миссис Лиррипер [1863] 88k   "Рассказы" Проза, Переводы
    В двух главах.
    (Mrs Limper's Lodgings, 1863).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Наследство миссис Лиррипер [1864] 76k   "Рассказы" Проза, Переводы
    В двух главах.
    (Mrs Limper's Legacy, 1864).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Роман, сочиненный на каникулах [1868] 83k   "Рассказы" Проза, Переводы
    В четырех частях.
    (Holiday Romance, 1868).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Сверчок за очагом [1845] 188k   "Рождественские повести" Проза, Переводы Комментарии: 1 (14/12/2013)
    Сказка о семейном счастье.
    (The Cricket On The Hearth, 1845).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Холодный дом (главы I-XXX) [1853] 1082k   "Романы" Проза, Переводы
    (Bleak House. Ch. I-XXX, 1853).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Холодный дом (главы XXXI-LXVII) [1853] 1118k   "Романы" Проза, Переводы
    (Bleak House. Ch. XXXI-LXVII, 1853).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Чей-то багаж [1862] 120k   "Рассказы" Переводы
    В четырех главах.
    (Somebody's Luggage (1862).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Хомяков А.С. Светлое Воскресенье [1844] 121k   "Переложения Диккенса" Проза
    (повесть, заимствованная у Диккенса).
  • Кронеберг А.И. Святочные рассказы Диккенса  (Ѣ)  [1847] 91k   "О творчестве автора" Критика
    А Christmas carol in prose. - The Grimes.- The cricket on the hearth. - The battle of life.
    Текст издания: журнал "Современник", No 3 за 1847 г.
  • Лавка древностей  (Ѣ)  [1840] 671k   "Романы" Проза, Переводы
    Часть вторая
    Перевод с англійскаго A. H. (1893)
  • Лавка древностей  (Ѣ)  [1840] 654k   Оценка:8.15*5   "Романы" Проза, Переводы
    The Old Curiosity Shop
    Часть первая
    Перевод с англійскаго A. H. (1893)
  • Давид Копперфильд. Том II [1849] 949k   Оценка:9.36*12   "Романы" Поэзия, Переводы
    Перевод с английского А. Бекетовой
  • Давид Копперфильд. Том I [1849] 989k   Оценка:8.52*45   "Романы" Проза, Переводы
    David Copperfield
    Перевод с английского А. Бекетовой
  • Крошка Доррит [1857] 882k   Оценка:10.00*3   "Романы" Проза, Переводы
    Книга вторая. - Богатство
    Перевод М. А. Энгельгардт.
  • Крошка Доррит [1857] 934k   Оценка:7.76*19   "Романы" Проза, Переводы
    Little Dorrit
    Книга первая. - Бедность
    Перевод М. А. Энгельгардт.
  • Островский А.Н. О романе Ч. Диккенса "Домби и сын" [1847] 4k   "О творчестве автора" Критика
  • Очерки Лондона  (Ѣ)  [1836] 162k   "Очерки" Проза, Переводы
    Нравоописательные очерки Ч. Диккенса.
    Переводчик неизвестен (1852).
  • Наш приход  (Ѣ)  [1826] 111k   "Очерки" Проза
    Нравоописательные очерки Ч. Диккенса.
    Переводчик неизвестен (1852).
  • Домби и сын  (Ѣ)  [1848] 2272k   Оценка:7.44*13   "Романы" Проза, Переводы
    Dombey and Son
    Перевод Иринарха Введенского
  • Диккенс [1930] 58k   Оценка:7.46*6   "Об авторе" Критика
    Статья из Литературной энциклопедии
    Диккенс Чарльз (А. Луначарский)
    Поэтический стиль Диккенса (R. S.)
    Диккенс в России (П. Берков)
    Библиография.
  • Замогильные записки Пикквикского клуба  (Ѣ)  [1836] 2187k   Оценка:9.64*16   "Романы" Проза
    The Posthumous Papers of the Pickwick Club
    Перевод Иринарха Введенского (1850)
  • Анненская А.Н. Чарльз Диккенс. Его жизнь и литературная деятельность [1891] 166k   "Об авторе" Биографическая проза Комментарии: ()
    Биографическая библиотека Флорентия Павленкова.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Короленко В.Г. Мое первое знакомство с Диккенсом [1912] 17k   "О творчестве автора" Публицистика
  • Белинский В.Г. Оливер Твист. Роман г-на Диккенса (Boz) [1842] 7k   "О творчестве автора" Критика Комментарии: ()
  • Смотрите также:

  • Диккенс в Википедии
  • Собрание сочинений Диккенса в в библиотеке Максима Мошкова
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru