Деревенский король ЛирГоре старого КабанаКрасный куст. Из истории межобщинных отношенийТриумф художника. Современный случайГород рабочихНадо торопитьсяБезумец. БылинаМечтателиСироты 305-й верстыИз цикла "Как это было"В старом домеМой "маленький дедушка" и ФимушкаСтарые ...
Перевод Д. А. Борзаковского, 1899.Авторство ошибочно приписано Эмилю Золя. Рассказ является обратным переводом на русский язык французского перевода произведения И. С. Тургенева "Призраки" (РНБ).
VéritéПеревод Ольги Поповой (1903). Первое русское издание было уничтожено по постановлению комитета министров России. Название романа также переводилось как "Правда".
Текст издания: Желтый тайфун. Повесть и рассказы. -- Ленинград: Прибой, 1928. Сюжет рассказа перенесен из Латинской Америке во Французский Индокитай (современный Вьетнам).
затем о королевском галеоне "Иона во чреве кита", плывущем без парусов навстречу ветрам, и о штанах, содранных с дона Панкрасио, а в заключение о печальной, в ночной тьме, кончине благородного кабальеро.