Lib.Ru/Классика: Теккерей Уильям Мейкпис: Собрание сочинений в свободных русских переводах

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: (англ. William Makepeace Thackeray) -- английский писатель-сатирик.
...Он циник? - Да, коль можно в этой роли
С тоской следить, как прост путь клеветы,
Как зло и благо сердце раскололи
Под вечной мишурою суеты...
Шерли Брукс. "Некролог"

Начните знакомство с:
  • Ярмарка тщеславия[1848] 1848k   Оценка:7.92*8   "Романы и повести"

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 18/07/1811 -- 24/12/1863
  • Где жил(а): Британская Индия; Англия; Германия; Франция;,Калькутта; Кембридж; Веймар; Париж; Лондон;
  • Обновлялось: 14/09/2024
  • Обьем: 26932k/80
  • Рейтинг: 7.92*8
  • Посетителей: 1347
  • Принадлежность: Английская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20335)
    Поэзия (5826)
    Драматургия (2278)
    Переводы (11166)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2988)
    Публицистика (19247)
    Критика (15891)
    Философия (1146)
    Религия (1183)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (567)
    Правоведение (118)
    Этнография (326)
    Приключения (1135)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8857)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2338)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Мартин Иден
    Положение рабочего

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6612
     Произведений: 76750

    17/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Адерер А.
     Новосёлов А.Е.
     Ригар Ж.
     Славейков П.Р.
     Шашков С.С.
  • Ярмарка тщеславия [1848] 1848k   Оценка:7.92*8   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Vanity Fair: A Novel without a Hero.
    Роман без героя
    Перевод с английского М. А. Дьяконова
    .
  • Толстой Л.Н. С. Э. Нуралова. Теккерей и Л.Н.Толстой [1989] 31k   "О творчестве автора" Критика
  • Дружинин А.В. "Ньюкомы", роман В. М. Теккерея [1856] Ѣ 27k   "О творчестве автора" Критика
  • Вдовец Ловель [1860] Ѣ 324k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Lovel the Widower.
    Перевод Иеронима Ясинского (1880).
  • Доктор Бирч и его молодые друзья [1849] Ѣ 57k   "Рассказы" Проза
    Doctor Birch and his Young Friends: Third Christmas Book.
    Физиологический эскиз английской школы, Теккерея.
    Переводчик неизвестен.
    Опубликовано в журнале "Современник", том 33, 1852 г.
  • Дух синей бороды [1842] Ѣ 49k   "Рассказы" Проза, Переводы
    The Awful History of Bluebeard.
    Перевод В. А. Тимирязева (1895).
  • О людоедах [1861] Ѣ 20k   "Очерки" Проза, Переводы, Юмор и сатира
    Ogres.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Введенский И.И. О переводах романа Теккерея "Vanity Fair" в "Отечественных записках" и "Cовременнике" [1851] 63k   "О творчестве автора" Критика
    (Письмо к редактору "Отечественных Записок")
  • Путевые заметки от Корнгиля до Каира, через Лиссабон, Афины, Константинополь и Иерусалим [1846] 345k   "Очерки" Проза, Переводы, Путешествия
    Notes of a Journey from Cornhill to Grand Cairo by Way of Lisbon, Athens, Constantinople and Jerusalem.
  • Александров Н.Н. Уильям Теккерей. Его жизнь и литературная деятельность [1891] 161k   "Об авторе" Проза, Биографическая проза Комментарии: ()
    (В оригинале, конечно же - Вильям!)
    Иллюстрации/приложения: 11 шт.
  • Ярмарка тщеславия [1848] Ѣ 1779k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Роман без героя.
    Vanity Fair: A Novel without a Hero.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 4-9, 1850 г.
  • Дружинин А.В. "Корнгильский сборник", журнал В. Теккерея [1860] 42k   "О творчестве автора" Критика
  • Дружинин А.В. "Фельетоны" и "Шуточные стихотворения" Теккерея [1863] 25k   "О творчестве автора" Критика
  • Английские туристы [1850] Ѣ 121k   "Очерки" Проза, Переводы, Публицистика
    The Kickleburys on the Rhine.
    Перевод Алексея Бутакова.
    Текст издания: журнал Отечественныя Записки", No 6, 1851.
  • Базар житейской суеты. Часть вторая [1848] 534k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Перевод И. И. Введенского (1853).
  • Базар житейской суеты. Часть первая [1848] Ѣ 556k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Перевод И. И. Введенского (1853).
  • Базар житейской суеты. Часть третья [1848] 616k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Перевод И. И. Введенского (1853).
  • Базар житейской суеты. Часть четвертая [1848] 631k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Перевод И. И. Введенского (1853).
  • Бал у мистрис Перкинс [1847] Ѣ 58k   "Рассказы" Переводы
    Mrs. Perkin's Ball.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 7, 1854.
  • Булгаков Ф.И. В. Теккерей [1895] Ѣ 54k   "Об авторе" Критика
    Биографический очерк
  • Виригинцы. Часть вторая [1858] Ѣ 623k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    (The Virginians).
    Роман минувшего столетия.
    Перевод В. В. Бутузова.
  • Виригинцы. Часть первая [1858] Ѣ 597k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    (The Virginians).
    Роман минувшего столетия.
    Перевод В. В. Бутузова.
  • Виригинцы. Часть третья [1858] Ѣ 598k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    (The Virginians).
    Роман минувшего столетия.
    Перевод В. В. Бутузова.
  • Виригинцы. Часть четвертая [1858] Ѣ 574k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    (The Virginians).
    Роман минувшего столетия.
    Перевод В. В. Бутузова.
  • Вороново крыло [1843] Ѣ 305k   "Замужние дамы" Проза, Переводы
    The Ravenswing
    Текст и здания: "Русскій Вѣстникъ", No 18, 1858.
  • Г-жа Воронокрылова [1843] Ѣ 401k   "Замужние дамы" Проза, Переводы
    The Ravenswing
    Перевод В. Л. Ранцова, 1895.
  • Фет А.А. Г. Д. Асланова. "Кажется, Теккерей..." [1989] 7k   "О творчестве автора" Критика
  • Гёте И.В. Гете и Теккерей [1856] Ѣ 10k   "Об авторе" Переводы, Публицистика
  • Гогарт, Смоллет и Фильдинг [1853] Ѣ 120k   "Английские юмористы XVIII века" Переводы, Публицистика, Критика
    Hogarth, Smollet, and Fielding.
    Русский перевод 1895 г. (без указания переводчика).
  • Два мальчика в трауре [1860] Ѣ 11k   "Очерки" Проза, Переводы, Юмор и сатира
    On Two Children in Black.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Дениc Дюваль [1863] Ѣ 389k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Denis Duval.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 4--6, 1864.
  • Дениc Дюваль [1863] Ѣ 375k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Denis Duval.
    Перевод Петра Вейнберга.
    Текст издания: журнал "Русское Слово", No No 4, 5, 7, 1864.
  • Жена Дениса Гагарти [1843] Ѣ 50k   "Замужние дамы" Проза, Переводы
    Dennis Haggarty's Wife.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 11/12, 1858.
  • Жена Диониса Гоггарти [1843] Ѣ 68k   "Замужние дамы" Проза, Переводы
    Dennis Haggarty's Wife.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1895.
  • Жизнь и приключения майора Гагагана [1839] Ѣ 215k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    The Tremendous Adventures of Major Gahagan.
    Текст издания: журнал "Современникъ". No 9/10. 1854.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Чернышевский Н.Г. Журналистика [1854] 37k   "О творчестве автора" Публицистика, Критика
    Критика "Библиотеки для чтения". - Санскритизм г. Сенковского. - Статья г. Черепанова "Ловля зверей в Сибири" и статья Г. Аксакова "Охота с ястребом за перепелами". - О лекциях Теккерея. - Инструкция о управлении дому и деревень Волынского. - Статья г. Лешкова "О народном продовольствии в древней России". - Саллустий, римский историк. - Перевод Макбета г. Лихониным.
  • Заговор в Бедфорд-Роу [1840] 115k   "Рассказы" Проза, Переводы
    (The Bedford Row Conspiracy -- другое название рассказа: Призрак Синей Бороды -- Bluebeard"s Ghost)
    Текст издания: "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1858.
  • Зазубрина на топоре [1862] Ѣ 81k   "Очерки" Проза, Переводы, Юмор и сатира
    The Notch on the Axe. A Story a la mode.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Записка И. С. Тургеневу [1858] 9k   "Об авторе" Мемуары
  • Записки Барри Линдона, эсквайра [1844] Ѣ 804k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    The Luck of Barry Lyndon.
    Перевод В. В. Бутузова.
    Текст издания: журнал "Современникъ, NoNo 3-8, 1857.
  • История Генри Эсмонда [1852] Ѣ 1405k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим.
    The History of Henry Esmond, Esq., A Colonel in the Service of Her Majesty Queen Anne

    Перевод Марии Шишмаревой и В. Л. Ранцова, 1895.
  • История Генри Эсмонда [1852] Ѣ 178k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    (В сокращении).
    The History of Henry Esmond.
    Текст издания: журнал "Отечественные записки", Спб., 1855. - Том 98, NoNo 2,3,4.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • История Пенденниса, [1850] Ѣ 2105k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    его приключений и бедствий, его друзей и величайшего врага
    (The history of Pendennis).

    Перевод И. И. Введенского.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 7-12, 1857, NoNo 1-5, 1858.
  • История Пенденниса. Часть вторая [1850] Ѣ 1091k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    его успехов и неудач, его друзей и злейшего врага.
    (The history of Pendennis).
    Перевод Ю. А. Говсеева (1894).
  • История Пенденниса. Часть первая [1850] Ѣ 1086k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    его успехов и неудач, его друзей и злейшего врага.
    (The history of Pendennis).
    Перевод Михаила Энгельгардта и Владимира Ранцова (1894).
  • История Самуэля Титмарша и Большого Гоггартовского алмаза [1841] Ѣ 348k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    The History of Samuel Titmarsh and the Great Hoggarty Diamond.
    Перевод Марии Шишмаревой (1894).
  • Как вешают человека [1840] Ѣ 36k   "Очерки" Проза, Переводы, Публицистика
    Going to See a Man Hanged.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 11/12, 1858.
  • Календарь Стеббса или Роковые сапоги [1839] Ѣ 128k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Stubbs's Calendar, or The Fatal Boots.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 3/4, 1853.
  • Капитан Рук и мистер Пиджон [1840] Ѣ 50k   "Рассказы" Проза
    Перевод В. В. Бутузова
    Character Sketches. - 1840-1841. Captain Rook and Mr. Pigeon
  • Книга снобов [1848] Ѣ 356k   "Рассказы" Проза, Переводы
    The Book of Snobs.
    Перевод В. А. Тимирязева (1895).
  • Конгрив и Аддисон [1853] Ѣ 125k   "Английские юмористы XVIII века" Проза, Переводы
    Congreve and Addison.
    Русский перевод 1895 г. (без указания переводчика).
  • Дружинин А.В. Лекции В. Теккерея об английских юмористах [1854] Ѣ 138k   "О творчестве автора" Критика
  • Ловель-вдовец [1860] Ѣ 323k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Lovel the Widower.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 7-8, 1860.
  • Мемуары Барри Линдона, эсквайра [1844] Ѣ 743k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    The Memoirs of Barry Lyndon, Esq..
    Перевод В. Л. Ранцова (1894).
  • Мистер и мистрис Франк Берри [1843] Ѣ 63k   "Замужние дамы" Проза, Переводы
    Mr. and Mrs. Frank Berry.
    Текст издания: "Русскій Вѣстникъ", No 20, 1858.
  • Чернышевский Н.Г. Ньюкомы, история одной весьма достопочтенной фамилии. Роман В. М. Теккерея. Две части. Спб. 1836 [1857] Ѣ 32k   "О творчестве автора" Критика
  • Ньюкомы [1855] Ѣ 2286k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    Записки весьма почтенного семейства.
    (The Newcomes).
    Перевод С. М. Майковой.
    Текст издания: "Библиотека для чтения", 1855.
  • О переводе "Истории Пенденниса" [1851] Ѣ 2k   "О творчестве автора" Критика
  • Опыт продолжения романа Вальтера Скотта "Айвенго" [1846] Ѣ 85k   "Очерки" Проза, Переводы
    Письмо Микель-Анджело Титмарша къ Александру Дюма, маркизу Дави де-ла-Пелльетри.
    (Proposals for a Continuation of "Ivanhoe" in a Letter to Monsieur Alexandre Dumas, by Monsieur Michael Angelo Titmarsh)
    .
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 4-5, 1847.
  • Ордена и ленты [1860] Ѣ 36k   "Очерки" Проза, Переводы, Юмор и сатира
    On Ribbons.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Переписка Теккерея [1941] 1k   "О творчестве автора" Публицистика
  • Приезд в Париж [1840] Ѣ 79k   "Очерки" Проза, Переводы, Публицистика
    Две главы из путевых впечатлений Теккерея.
    (The Paris Sketch Book-- July, 1840).
    Dedicatory Letter to M. Aretz, tailor, etc., 27, Rue Richelieu, Paris
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 9, 1854.
  • Приключения Филиппа в его странствованиях по свету [1862] Ѣ 1156k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    The Adventures of Philip on his Way through the World Showing who Robbed him who Helped him and who Passed him by.
    Перевод Е. Н. Ахматовой (1871)
  • Некрасов Н.А. Примечание к "Очеркам английских нравов. Английские снобсы" В. Теккерея [1852] 1k   "О творчестве автора" Публицистика
  • Рейнская легенда [1845] Ѣ 122k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    A Legend of the Rhine.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 8, 1852.
  • Самуил Титмарш и его большой гоггартиевский алмаз [1841] Ѣ 325k   "Романы и повести" Проза, Переводы
    The History of Samuel Titmarsh and the Great Hoggarty Diamond.
    Текст издания: "Библіотека для Чтенія", т. 98, 1849, т. 99, 1850.
  • Сатирические очерки [1860] Ѣ 453k   "Очерки" Проза, Переводы
    Roundabout papers
    I. Засечка на секире: Рассказ a la mode; II. Autour de mon chapeau; III. De Finibus; IV. Звон колоколов; V. Грушевое дерево; VI. Отель Дессейн; VII. Карпы в Сан-Суси; VIII. Карманная памятная книжка; IX. Об одном ленивом мальчике; X. О лентах; XI. Иглы в подушке; XII. Тонбриджские игрушки; XIII. De Inventure; XIV. По поводу каламбура, который я слышал однажды от покойного Томаса Гуда; XV. Вокруг рождественской елки; XVI. По поводу значка мелом на дверном косяке.
    Перевод, возможно, выполнен В. Бутузовым.
  • Сатирические очерки [1860] Ѣ 209k   "Очерки" Проза, Переводы
    Roundabout papers
    I. Попался; II. Сто лет спустя; III. Летописи молодого пива; IV. Чудовище; V. По поводу двух очерков, которые я намеревался написать; VI. Миссиссипистский пузырь; VII. Записки о семидневном празднике; XXIV. Nil nisi bonum.
    Перевод, возможно, выполнен В. Бутузовым.
  • Свифт [1853] Ѣ 133k   "Английские юмористы XVIII века" Переводы, Публицистика, Критика
    Swift.
    Русский перевод 1895 г. (без указания переводчика).
  • Собрание сочинений В. Теккерея. Изд. Г. Ф. Пантелеева. С.-Петербург. 1894-1895. Т. 1-8 [1895] Ѣ 15k   "О творчестве автора" Критика
  • Пыпин А.Н. Современный английский роман. Диккенс и Теккерей [1864] Ѣ 114k   "О творчестве автора" Критика
    (Histoire dé la littérature anglaise, par H. Taine, t. 4-me. Les Contemporains. Paris. 1864.
    Thackeray, the humourist and the man of letters etc. By Theodore Taylor. Esq. New-York, Appleton and C№, 1864.
    Westminster Review, 1864, July.)
  • Стерн и Гольдсмит [1853] Ѣ 124k   "Английские юмористы XVIII века" Переводы, Публицистика
    Sterne and Goldsmith.
    Русский перевод 1895 г. (без указания переводчика).
  • Танцмейстер [1837] Ѣ 40k   "Рассказы" Проза, Переводы
    The Professor: A Tale of Sentiment.
    Перевод М. Л. Михайлова (1853)
  • Теккерей , как фотограф и нувеллист [1861] Ѣ 76k   "О творчестве автора" Переводы, Публицистика, Критика
    (*) Изъ "The Westminster Review".
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 4, 1861.
  • Теккерей Уильям Мейкпис [1903] 10k   "Об авторе" Справочная
    Статья из Словаря Брокгауза и Ефрона.
  • Заблудовский М.Д. Теккерей [1939] 14k   "Об авторе" Критика
  • Франк Берри и его супруга [1843] Ѣ 78k   "Замужние дамы" Проза, Переводы
    Mr. and Mrs. Frank Berry.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1895.
  • Черточка, проведенная мелом [1861] Ѣ 27k   "Очерки" Проза, Переводы, Юмор и сатира
    On a Chalk-Mark on the Door.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Четыре Георга [1860] Ѣ 342k   "Очерки" Переводы, История, Публицистика
    Исторические очерки.
    (The Four Georges).
    Георг Первый.
    Георг Второй.
    Георг Третий.
    Георг Четвертый.
    Перевод В. Л. Блинова.
  • Четыре Георга [1860] Ѣ 267k   "Очерки" Переводы, История, Публицистика
    Очерки обычаев, нравственности, придворной и городской жизни.
    (The Four Georges).
    Георг Первый.
    Георг Второй.
    Георг Третий.
    Георг Четвертый.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 9-12, 1860.
    Иллюстрации/приложения: 5 шт.
  • Смотрите также:

  • Теккерей в библиотеке Максима Мошкова
  • Теккерей в Википедии
  • Библиография Теккерея на сайте "Лаборатория фантастики"
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru