Lib.Ru/Классика: Теккерей Уильям Мейкпис: Собрание сочинений в свободных русских переводах

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: (англ. William Makepeace Thackeray) -- английский писатель-сатирик.
...Он циник? - Да, коль можно в этой роли
С тоской следить, как прост путь клеветы,
Как зло и благо сердце раскололи
Под вечной мишурою суеты...
Шерли Брукс. "Некролог"

Начните знакомство с:
  • Ярмарка тщеславия[1848] 1848k   Оценка:7.92*8   "Романы и повести"

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 18/07/1811 -- 24/12/1863
  • Где жил(а): Британская Индия; Англия; Германия; Франция;,Калькутта; Кембридж; Веймар; Париж; Лондон;
  • Обновлялось: 14/09/2024
  • Обьем: 26932k/80
  • Рейтинг: 7.92*8
  • Посетителей: 1448
  • Принадлежность: Английская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20247)
    Поэзия (5815)
    Драматургия (2276)
    Переводы (11091)
    Сказки (1159)
    Детская (2042)
    Мемуары (3373)
    История (2972)
    Публицистика (19033)
    Критика (15827)
    Философия (1145)
    Религия (1163)
    Политика (455)
    Историческая проза (894)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1472)
    Путешествия (568)
    Правоведение (118)
    Этнография (327)
    Приключения (1125)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8801)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2331)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Упырь
    Предложение сенату

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6578
     Произведений: 76305

    05/10 ОТМЕЧАЕМ:
     Головинский И.
     Дидро Д.
     Домашнев С.Г.
     Каннабих Ю.В.
     Каронин-Петропавловский Н.Е.
     Лафонтен А.
     Меньшиков М.О.
     Трубецкой Е.Н.
     Чапыгин А.П.

    Романы и повести:

  • Ярмарка тщеславия [1848] 1848k   Оценка:7.92*8   Проза, Переводы
    Vanity Fair: A Novel without a Hero.
    Роман без героя
    Перевод с английского М. А. Дьяконова
    .
  • Ярмарка тщеславия [1848] Ѣ 1779k   Проза, Переводы
    Роман без героя.
    Vanity Fair: A Novel without a Hero.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 4-9, 1850 г.
  • Базар житейской суеты. Часть первая [1848] Ѣ 556k   Проза, Переводы
    Перевод И. И. Введенского (1853).
  • Базар житейской суеты. Часть вторая [1848] 534k   Проза, Переводы
    Перевод И. И. Введенского (1853).
  • Базар житейской суеты. Часть третья [1848] 616k   Проза, Переводы
    Перевод И. И. Введенского (1853).
  • Базар житейской суеты. Часть четвертая [1848] 631k   Проза, Переводы
    Перевод И. И. Введенского (1853).
  • Календарь Стеббса или Роковые сапоги [1839] Ѣ 128k   Проза, Переводы
    Stubbs's Calendar, or The Fatal Boots.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 3/4, 1853.
  • Жизнь и приключения майора Гагагана [1839] Ѣ 215k   Проза, Переводы
    The Tremendous Adventures of Major Gahagan.
    Текст издания: журнал "Современникъ". No 9/10. 1854.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • История Самуэля Титмарша и Большого Гоггартовского алмаза [1841] Ѣ 348k   Проза, Переводы
    The History of Samuel Titmarsh and the Great Hoggarty Diamond.
    Перевод Марии Шишмаревой (1894).
  • Самуил Титмарш и его большой гоггартиевский алмаз [1841] Ѣ 325k   Проза, Переводы
    The History of Samuel Titmarsh and the Great Hoggarty Diamond.
    Текст издания: "Библіотека для Чтенія", т. 98, 1849, т. 99, 1850.
  • Записки Барри Линдона, эсквайра [1844] Ѣ 804k   Проза, Переводы
    The Luck of Barry Lyndon.
    Перевод В. В. Бутузова.
    Текст издания: журнал "Современникъ, NoNo 3-8, 1857.
  • Мемуары Барри Линдона, эсквайра [1844] Ѣ 743k   Проза, Переводы
    The Memoirs of Barry Lyndon, Esq..
    Перевод В. Л. Ранцова (1894).
  • Рейнская легенда [1845] Ѣ 122k   Проза, Переводы
    A Legend of the Rhine.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 8, 1852.
  • История Пенденниса. Часть первая [1850] Ѣ 1086k   Проза, Переводы
    его успехов и неудач, его друзей и злейшего врага.
    (The history of Pendennis).
    Перевод Михаила Энгельгардта и Владимира Ранцова (1894).
  • История Пенденниса. Часть вторая [1850] Ѣ 1091k   Проза, Переводы
    его успехов и неудач, его друзей и злейшего врага.
    (The history of Pendennis).
    Перевод Ю. А. Говсеева (1894).
  • История Пенденниса, [1850] Ѣ 2105k   Проза, Переводы
    его приключений и бедствий, его друзей и величайшего врага
    (The history of Pendennis).

    Перевод И. И. Введенского.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 7-12, 1857, NoNo 1-5, 1858.
  • История Генри Эсмонда [1852] Ѣ 1405k   Проза, Переводы
    эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим.
    The History of Henry Esmond, Esq., A Colonel in the Service of Her Majesty Queen Anne

    Перевод Марии Шишмаревой и В. Л. Ранцова, 1895.
  • История Генри Эсмонда [1852] Ѣ 178k   Проза, Переводы
    (В сокращении).
    The History of Henry Esmond.
    Текст издания: журнал "Отечественные записки", Спб., 1855. - Том 98, NoNo 2,3,4.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Ньюкомы [1855] Ѣ 2286k   Проза, Переводы
    Записки весьма почтенного семейства.
    (The Newcomes).
    Перевод С. М. Майковой.
    Текст издания: "Библиотека для чтения", 1855.
  • Виригинцы. Часть первая [1858] Ѣ 597k   Проза, Переводы
    (The Virginians).
    Роман минувшего столетия.
    Перевод В. В. Бутузова.
  • Виригинцы. Часть вторая [1858] Ѣ 623k   Проза, Переводы
    (The Virginians).
    Роман минувшего столетия.
    Перевод В. В. Бутузова.
  • Виригинцы. Часть третья [1858] Ѣ 598k   Проза, Переводы
    (The Virginians).
    Роман минувшего столетия.
    Перевод В. В. Бутузова.
  • Виригинцы. Часть четвертая [1858] Ѣ 574k   Проза, Переводы
    (The Virginians).
    Роман минувшего столетия.
    Перевод В. В. Бутузова.
  • Вдовец Ловель [1860] Ѣ 324k   Проза, Переводы
    Lovel the Widower.
    Перевод Иеронима Ясинского (1880).
  • Ловель-вдовец [1860] Ѣ 323k   Проза, Переводы
    Lovel the Widower.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 7-8, 1860.
  • Приключения Филиппа в его странствованиях по свету [1862] Ѣ 1156k   Проза, Переводы
    The Adventures of Philip on his Way through the World Showing who Robbed him who Helped him and who Passed him by.
    Перевод Е. Н. Ахматовой (1871)
  • Дениc Дюваль [1863] Ѣ 389k   Проза, Переводы
    Denis Duval.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 4--6, 1864.
  • Дениc Дюваль [1863] Ѣ 375k   Проза, Переводы
    Denis Duval.
    Перевод Петра Вейнберга.
    Текст издания: журнал "Русское Слово", No No 4, 5, 7, 1864.
  • Рассказы:

  • Доктор Бирч и его молодые друзья [1849] Ѣ 57k   Проза
    Doctor Birch and his Young Friends: Third Christmas Book.
    Физиологический эскиз английской школы, Теккерея.
    Переводчик неизвестен.
    Опубликовано в журнале "Современник", том 33, 1852 г.
  • NewЗаговор в Бедфорд-Роу [1840] 115k   Проза, Переводы
    (The Bedford Row Conspiracy -- другое название рассказа: Призрак Синей Бороды -- Bluebeard"s Ghost)
    Текст издания: "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1858.
  • Танцмейстер [1837] Ѣ 40k   Проза, Переводы
    The Professor: A Tale of Sentiment.
    Перевод М. Л. Михайлова (1853)
  • Капитан Рук и мистер Пиджон [1840] Ѣ 50k   Проза
    Перевод В. В. Бутузова
    Character Sketches. - 1840-1841. Captain Rook and Mr. Pigeon
  • Дух синей бороды [1842] Ѣ 49k   Проза, Переводы
    The Awful History of Bluebeard.
    Перевод В. А. Тимирязева (1895).
  • Бал у мистрис Перкинс [1847] Ѣ 58k   Переводы
    Mrs. Perkin's Ball.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 7, 1854.
  • Книга снобов [1848] Ѣ 356k   Проза, Переводы
    The Book of Snobs.
    Перевод В. А. Тимирязева (1895).
  • Английские юмористы XVIII века:

  • Конгрив и Аддисон [1853] Ѣ 125k   Проза, Переводы
    Congreve and Addison.
    Русский перевод 1895 г. (без указания переводчика).
  • Гогарт, Смоллет и Фильдинг [1853] Ѣ 120k   Переводы, Публицистика, Критика
    Hogarth, Smollet, and Fielding.
    Русский перевод 1895 г. (без указания переводчика).
  • Стерн и Гольдсмит [1853] Ѣ 124k   Переводы, Публицистика
    Sterne and Goldsmith.
    Русский перевод 1895 г. (без указания переводчика).
  • Свифт [1853] Ѣ 133k   Переводы, Публицистика, Критика
    Swift.
    Русский перевод 1895 г. (без указания переводчика).
  • Очерки:

  • Путевые заметки от Корнгиля до Каира, через Лиссабон, Афины, Константинополь и Иерусалим [1846] 345k   Проза, Переводы, Путешествия
    Notes of a Journey from Cornhill to Grand Cairo by Way of Lisbon, Athens, Constantinople and Jerusalem.
  • Приезд в Париж [1840] Ѣ 79k   Проза, Переводы, Публицистика
    Две главы из путевых впечатлений Теккерея.
    (The Paris Sketch Book-- July, 1840).
    Dedicatory Letter to M. Aretz, tailor, etc., 27, Rue Richelieu, Paris
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 9, 1854.
  • Опыт продолжения романа Вальтера Скотта "Айвенго" [1846] Ѣ 85k   Проза, Переводы
    Письмо Микель-Анджело Титмарша къ Александру Дюма, маркизу Дави де-ла-Пелльетри.
    (Proposals for a Continuation of "Ivanhoe" in a Letter to Monsieur Alexandre Dumas, by Monsieur Michael Angelo Titmarsh)
    .
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 4-5, 1847.
  • Английские туристы [1850] Ѣ 121k   Проза, Переводы, Публицистика
    The Kickleburys on the Rhine.
    Перевод Алексея Бутакова.
    Текст издания: журнал Отечественныя Записки", No 6, 1851.
  • NewКак вешают человека [1840] Ѣ 36k   Проза, Переводы, Публицистика
    Going to See a Man Hanged.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 11/12, 1858.
  • Ордена и ленты [1860] Ѣ 36k   Проза, Переводы, Юмор и сатира
    On Ribbons.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Два мальчика в трауре [1860] Ѣ 11k   Проза, Переводы, Юмор и сатира
    On Two Children in Black.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Четыре Георга [1860] Ѣ 342k   Переводы, История, Публицистика
    Исторические очерки.
    (The Four Georges).
    Георг Первый.
    Георг Второй.
    Георг Третий.
    Георг Четвертый.
    Перевод В. Л. Блинова.
  • Четыре Георга [1860] Ѣ 267k   Переводы, История, Публицистика
    Очерки обычаев, нравственности, придворной и городской жизни.
    (The Four Georges).
    Георг Первый.
    Георг Второй.
    Георг Третий.
    Георг Четвертый.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 9-12, 1860.
    Иллюстрации/приложения: 5 шт.
  • О людоедах [1861] Ѣ 20k   Проза, Переводы, Юмор и сатира
    Ogres.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Черточка, проведенная мелом [1861] Ѣ 27k   Проза, Переводы, Юмор и сатира
    On a Chalk-Mark on the Door.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Зазубрина на топоре [1862] Ѣ 81k   Проза, Переводы, Юмор и сатира
    The Notch on the Axe. A Story a la mode.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1894.
  • Сатирические очерки [1860] Ѣ 453k   Проза, Переводы
    Roundabout papers
    I. Засечка на секире: Рассказ a la mode; II. Autour de mon chapeau; III. De Finibus; IV. Звон колоколов; V. Грушевое дерево; VI. Отель Дессейн; VII. Карпы в Сан-Суси; VIII. Карманная памятная книжка; IX. Об одном ленивом мальчике; X. О лентах; XI. Иглы в подушке; XII. Тонбриджские игрушки; XIII. De Inventure; XIV. По поводу каламбура, который я слышал однажды от покойного Томаса Гуда; XV. Вокруг рождественской елки; XVI. По поводу значка мелом на дверном косяке.
    Перевод, возможно, выполнен В. Бутузовым.
  • Сатирические очерки [1860] Ѣ 209k   Проза, Переводы
    Roundabout papers
    I. Попался; II. Сто лет спустя; III. Летописи молодого пива; IV. Чудовище; V. По поводу двух очерков, которые я намеревался написать; VI. Миссиссипистский пузырь; VII. Записки о семидневном празднике; XXIV. Nil nisi bonum.
    Перевод, возможно, выполнен В. Бутузовым.
  • Замужние дамы:
    (Men's Wives). Изъ мемуаровъ Д. Фицъ-Будля.

  • NewЖена Дениса Гагарти [1843] Ѣ 50k   Проза, Переводы
    Dennis Haggarty's Wife.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 11/12, 1858.
  • Жена Диониса Гоггарти [1843] Ѣ 68k   Проза, Переводы
    Dennis Haggarty's Wife.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1895.
  • NewМистер и мистрис Франк Берри [1843] Ѣ 63k   Проза, Переводы
    Mr. and Mrs. Frank Berry.
    Текст издания: "Русскій Вѣстникъ", No 20, 1858.
  • Франк Берри и его супруга [1843] Ѣ 78k   Проза, Переводы
    Mr. and Mrs. Frank Berry.
    Перевод В. Л. Ранцова, 1895.
  • NewВороново крыло [1843] Ѣ 305k   Проза, Переводы
    The Ravenswing
    Текст и здания: "Русскій Вѣстникъ", No 18, 1858.
  • Г-жа Воронокрылова [1843] Ѣ 401k   Проза, Переводы
    The Ravenswing
    Перевод В. Л. Ранцова, 1895.
  • О творчестве автора:

  • О переводе "Истории Пенденниса" [1851] Ѣ 2k   Критика
  • Теккерей , как фотограф и нувеллист [1861] Ѣ 76k   Переводы, Публицистика, Критика
    (*) Изъ "The Westminster Review".
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 4, 1861.
  • Собрание сочинений В. Теккерея. Изд. Г. Ф. Пантелеева. С.-Петербург. 1894-1895. Т. 1-8 [1895] Ѣ 15k   Критика
  • Переписка Теккерея [1941] 1k   Публицистика
  • Введенский И.И. О переводах романа Теккерея "Vanity Fair" в "Отечественных записках" и "Cовременнике" [1851] 63k   Критика
    (Письмо к редактору "Отечественных Записок")
  • Дружинин А.В. Лекции В. Теккерея об английских юмористах [1854] Ѣ 138k   Критика
  • Дружинин А.В. "Ньюкомы", роман В. М. Теккерея [1856] Ѣ 27k   Критика
  • Дружинин А.В. "Корнгильский сборник", журнал В. Теккерея [1860] 42k   Критика
  • Дружинин А.В. "Фельетоны" и "Шуточные стихотворения" Теккерея [1863] 25k   Критика
  • Некрасов Н.А. Примечание к "Очеркам английских нравов. Английские снобсы" В. Теккерея [1852] 1k   Публицистика
  • Пыпин А.Н. Современный английский роман. Диккенс и Теккерей [1864] Ѣ 114k   Критика
    (Histoire dé la littérature anglaise, par H. Taine, t. 4-me. Les Contemporains. Paris. 1864.
    Thackeray, the humourist and the man of letters etc. By Theodore Taylor. Esq. New-York, Appleton and C№, 1864.
    Westminster Review, 1864, July.)
  • Толстой Л.Н. С. Э. Нуралова. Теккерей и Л.Н.Толстой [1989] 31k   Критика
  • Фет А.А. Г. Д. Асланова. "Кажется, Теккерей..." [1989] 7k   Критика
  • Чернышевский Н.Г. Журналистика [1854] 37k   Публицистика, Критика
    Критика "Библиотеки для чтения". - Санскритизм г. Сенковского. - Статья г. Черепанова "Ловля зверей в Сибири" и статья Г. Аксакова "Охота с ястребом за перепелами". - О лекциях Теккерея. - Инструкция о управлении дому и деревень Волынского. - Статья г. Лешкова "О народном продовольствии в древней России". - Саллустий, римский историк. - Перевод Макбета г. Лихониным.
  • Чернышевский Н.Г. Ньюкомы, история одной весьма достопочтенной фамилии. Роман В. М. Теккерея. Две части. Спб. 1836 [1857] Ѣ 32k   Критика
  • Об авторе:

  • Теккерей Уильям Мейкпис [1903] 10k   Справочная
    Статья из Словаря Брокгауза и Ефрона.
  • Записка И. С. Тургеневу [1858] 9k   Мемуары
  • Александров Н.Н. Уильям Теккерей. Его жизнь и литературная деятельность [1891] 161k   Проза, Биографическая проза Комментарии: ()
    (В оригинале, конечно же - Вильям!)
    Иллюстрации/приложения: 11 шт.
  • Булгаков Ф.И. В. Теккерей [1895] Ѣ 54k   Критика
    Биографический очерк
  • Гёте И.В. Гете и Теккерей [1856] Ѣ 10k   Переводы, Публицистика
  • Заблудовский М.Д. Теккерей [1939] 14k   Критика
  • Смотрите также:

  • Теккерей в библиотеке Максима Мошкова
  • Теккерей в Википедии
  • Библиография Теккерея на сайте "Лаборатория фантастики"
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru