Lib.Ru/Классика: Ватсон Мария Валентиновна: Собрание сочинений и переводов

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: (урожденная де Роберти де Кастро де ла Серда) -- русская писательница, переводчица.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 01/01/1848 -- 01/01/1932
  • Где жил(а): Россия;,Санкт-Петербург-Петроград-Ленинград;
  • Обновлялось: 24/07/2024
  • Обьем: 5190k/48
  • Рейтинг: 3.49*7
  • Посетителей: 619
  • Принадлежность: Русская литература XIX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20301)
    Поэзия (5824)
    Драматургия (2277)
    Переводы (11133)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3383)
    История (2986)
    Публицистика (19190)
    Критика (15871)
    Философия (1146)
    Религия (1176)
    Политика (472)
    Историческая проза (897)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1474)
    Путешествия (568)
    Правоведение (118)
    Этнография (327)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8846)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2334)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Петербургские трущобы.
    Стихотворения

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6604
     Произведений: 76623

    02/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Баласогло А.П.
     Барбе_д-Оревильи Ж.А.
     Калашников И.Т.
     Минаев Д.Д.
     Норов А.С.
     Перуц Л.
     Штетенгейм Ю.
  • Амфитеатров А.В. "Революции ради юродивая" (Мария Валентиновна Ватсон) [1932] 14k   "Об авторе" Мемуары, Публицистика
  • В стране золота и алмазов [1900] Ѣ 193k   "Проза" Проза, Детская
    Разсказъ изъ трансваальской жизни.
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", NoNo 4, 6, 8, 1900.
  • Ватсон М. В.: биографическая справка [1903] 2k   "Об авторе" Справочная Комментарии: 3 (09/07/2009)
  • Ватсон М. В.: биографическая справка [1989] 4k   "Об авторе" Справочная
  • Бласко-Ибаньес В. Винный склад [1905] 487k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    La bodega
    Перевод с испанского М. Ватсон (1911).
  • Гальдос [1892] 2k   "Критика" Критика, Справочная
  • Генрик Ибсен [1898] 14k   "Критика" Критика
    Статья из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона. Вторая часть статьи принадлежит Николаю Минскому
  • Гильен-де-Кастро [1901] 2k   "Критика" Критика
    Статья из словаря Брокгауза и Ефрона.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Голос из Трансвааля [1901] Ѣ 5k   "Стихотворения" Поэзия
    ("Смерть кругомъ... Горячей кровью...")
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 6, 1901.
  • Гомес-де-Аморим [1901] 2k   "Критика" Критика
    Статья из словаря Брокгауза и Ефрона.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Данте. Его жизнь и литературная деятельность [1890] 121k   Оценка:6.00*3   "Проза" Проза, Биографическая проза Комментарии: 1 (06/11/2011)
    Биографическая библиотека Флорентия Павленкова
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Рид Ч. Два короля Лира [1900] Ѣ 44k   "Переводы" Проза, Переводы
    Перевод Марии Ватсон.
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 12, 1900.
  • Ришпен Ж. Два стихотворения [1882] 6k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Исповедь влюбленного ("Как много я плакал, как долго страдал!..) -- Перевод А. Тамбовцева.
    Идиллия бедняков ("Кряхтя и туманною кутаясь мглою...") -- Перевод Марии Ватсон.
  • Соррилья Х. Два стихотворения [1880] 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    На смерть Ларры.
    La Siesta (Из испанских романсеро)
    В переводе Марии Ватсон (1905).
  • Джозуэ Кардуччи [1893] Ѣ 59k   "Критика" Критика
  • Зоррилья-и-Мораль [1903] 3k   "Критика" Критика
    Статья из словаря Брокгауза и Ефрона
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Де-Амичис Э. Идеальный учитель [1892] Ѣ 37k   "Переводы" Проза, Переводы
    Глава из романа "Il romanzo d'un Maestro".
    Перевод Марии Ватсон.
    Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 10, 1894.
  • Эспронседа Х. Избранные стихотворения [1841] 21k   "Переводы" Переводы
    В переводе Марии Ватсон (1905).
    1. На смерть Торрихоса и его товарищей;
    2. Война;
    3. Палач;
    4. Прощание греческого патриота с дочерью ренегата;
    5. Нищий;
    6. Два отрывка из поэмы "Мир сатаны":
    I. Гимн смерти;
    II. Гимн бессмертия;
    7. К отечеству.
  • Сервантес М.Д. Избранные стихотворения [1585] 4k   "Переводы" Проза, Переводы Комментарии: ()
    1. I. На взятие Голетты. Сонет
    2. II. На взятие форта. Сонет
    3. "Надежда сладкая моя..."
    4. "По любви волнам безбрежным..."
    В переводе Марии Ватсон (1905).
  • Испанская литература [1899] 50k   "Критика" Критика
    Статья из словаря Брокгауза и Ефрона
  • Камоэнс [1895] 8k   "Критика" Публицистика, Критика, Справочная
  • Кардуччи Джозуэ [1895] 7k   "Критика" Публицистика, Критика, Справочная
  • Кеведо [1901] 6k   "Критика" Критика
    Статья из словаря Брокгауза и Ефрона.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Мольер Ж. Комическая пастораль [1666] Ѣ 31k   "Переводы" Драматургия, Переводы
    Pastorale comique.
    Перевод Марии Ватсон.
  • Лопе де Вега [1899] 11k   "Критика" Критика
    Статья из словаря Брокгауза и Ефрона.
  • М. Ватсон. Алессандро Манцони. (Итальянская библиотека, No 4). Критико-биографический очерк с портретом Манцони. Спб. 1902 [1902] Ѣ 4k   "О творчестве автора" Критика
  • Мигель де Сервантес Сааведра [1907] 74k   "Критика" Публицистика, Критика
    Биографический очерк.
  • Леопарди Д. На свадьбу сестры Паолины [1831] 6k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    ("Бросаешь ты приют гнезда родного...")
    Перевод Марии Ватсон.
  • Де-Амичис Э. Новыя лица и старые друзья [1892] Ѣ 42k   "Переводы" Проза, Переводы
    Глава из романа "Il romanzo d'un Maestro".
    Перевод Марии Ватсон.
    Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 10, 1894.
  • Немецкая_литература Под знаменем Трансвааля [1901] Ѣ 169k   "Переводы" Проза, Переводы, Приключения
    Разсказъ изъ англо-трансваальской войны.
    Перевод с немецкого Марии Ватсон.
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", NoNo 4, 6, 1901.
  • Португалия и ее литература [1890] Ѣ 77k   "Критика" Критика
    Статья первая.
  • Португалия и ее литература [1890] Ѣ 54k   "Критика" Критика
    Статья вторая.
  • Хаггард Г.Р. Разсказ охотника [1885] Ѣ 36k   "Переводы" Проза, Переводы, Приключения
    Hunter Quatermain's Story.
    Перевод Марии Ватсон.
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 24, 1906.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Бласко-Ибаньес В. Розаура Салседо [1926] 260k   "Переводы" Проза
    Авторизованный перевод с испанского М. В. Ватсон
  • Романцеро [1903] 9k   "Критика" Критика
    Статья из словаря Брокгауза и Ефрона.
  • Сантильяна [1903] 2k   "Критика" Критика
    Статья из словаря Брокгауза и Ефрона.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Итальянская_литература Святой Панкратий ди-Эволо [1883] 83k   "Переводы" Проза, Переводы
    Сицилийская картинка нравов.
    Перевод М. В. Ватсон.
    Текст издания: журнал "Изящная Литература", No 9, 1883.
  • Семен Яковлевич Надсон [1917] 41k   "Критика" Критика
    Биографический очерк.
  • Неизвестные_французы Старый каторжник [1899] Ѣ 25k   "Переводы" Проза, Переводы
    Перевод Марии Ватсон.
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 16, 1899.
  • Кардуччи Д. Стихотворения [1876] 11k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Деревья ("Ты, меж долин, на склоне скал, ущелий недоступных...").
    Поэт ("В пир жизненный вступая...")
    Перевод Марии Ватсон.
  • Леопарди Д. Стихотворения [1831] 39k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Бесконечность. Перевод В. Ф. Помяна.
    Бесконечное. Перевод Вяч. Иванова.
    Вечер накануне праздника. Перевод В. Ф. Помяна.
    К Сильвии. Перевод В. Ф. Помяна.
    К Сильвии. Перевод Эллиса.
    К себе. Перевод Л. Г. Граве.
    К самому себе. Перевод Н. Курочкина.
    К самому себе. Перевод В. Ф. Помяна.
    Самому себе. Перевод Д. Мережковского.
    Самому себе. Перевод М. Ватсон.
    К самому себе. Перевод А. Плещеева.
  • Аларкон П. Треугольная шляпа [1874] Ѣ 174k   "Переводы" Проза, Переводы
    El sombrero de très picos.
    Перевод Марии Ватсон.
    Текст издания: журнал "Изящная Литература", No 11, 1883.
  • Негри А. Три стихотворения [1898] 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    I. Туманы ("Мне скучно!.. Над долиною...");
    II. "Ты здесь один? О, милый, дай...";
    III. "Меж скал береговых шумливой чередою".
    Перевод Марии Ватсон.
  • Стасов В.В. Франсиско Гойя [1884] 103k   "О творчестве автора" Публицистика, Критика
    I глава (из 2-х) написана собственно Марией Ватсон по материалам и указаниям В. В. Стасова, а потом просмотрена и редактирована последним.
  • Фридрих Шиллер. Его жизнь и литературная деятельность [1892] 157k   Оценка:3.49*7   "Проза" Проза, Биографическая проза
    Биографическая библиотека Флорентия Павленкова
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Сервантес М.Д. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Том второй [1907] 1300k   "Переводы" Проза, Переводы
    El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.
    Перевод Марии Ватсон (1907).
    Иллюстрации/приложения: 208 шт.
  • Сервантес М.Д. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Том первый [1907] 1342k   "Переводы" Проза, Переводы
    El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.
    Перевод Марии Ватсон (1907).
    Иллюстрации/приложения: 169 шт.
  • Эспронседа [1881] Ѣ 41k   "Критика" Критика
  • Смотрите также:

  • Мария Ватсон в Википедии
  • Описание архива М. В. Ватсон в ИРЛИ РАН (Пушкинский Дом)
  • П. Барскова, А. Богданова, Р. Весслинг. Смерть Надсона как гибель Пушкина: "образцовая травма" и канонизация поэта "больного поколения"
  • Материалы М. В. Ватсон в Архиве академика Н. А. Морозова
  • Де-Роберти Евгений Валентинович Русский философ, старший брат писательницы.
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru