Lib.Ru/Классика: Бернс Роберт: Стихотворения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: (англ. Robert Burns) -- шотландский поэт.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 25/01/1759 -- 21/07/1796
  • Где жил(а): Шотландия;,Аллоуэ; Моссгил; Эдинбург; Дамфрис;
  • Обновлялось: 17/11/2023
  • Обьем: 600k/25
  • Посетителей: 1071
  • Принадлежность: Английская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20301)
    Поэзия (5824)
    Драматургия (2277)
    Переводы (11133)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3383)
    История (2986)
    Публицистика (19190)
    Критика (15871)
    Философия (1146)
    Религия (1176)
    Политика (472)
    Историческая проза (897)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1474)
    Путешествия (568)
    Правоведение (118)
    Этнография (327)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8846)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2334)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Петербургские трущобы.
    Стихотворения

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6604
     Произведений: 76623

    02/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Баласогло А.П.
     Барбе_д-Оревильи Ж.А.
     Калашников И.Т.
     Минаев Д.Д.
     Норов А.С.
     Перуц Л.
     Штетенгейм Ю.
  • Стихотворения [1796] 14k   Оценка:8.00*3   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Две собаки
    На чердаке
    Перевод Д. Минаева
  • Стихотворения [1796] 11k   Оценка:7.00*4   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Джон ячменное зерно
    Злая судьба
    К полевой мыши, разоренной моим плугом
    К срезанной плугом маргаритке
    "Джон Андерсон, сердечный друг!.."
    Пахарь
    Перевод М. Л. Михайлова
  • Песнь бедняка [1796] 1k   Оценка:6.92*6   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Перевод В. С. Курочкина
  • К маргаритке, которую сам Поэт в 1786 году срезал плугом [1786] 3k   Оценка:6.89*5   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Перевод З.
  • Стихотворения [1796] 4k   Оценка:6.38*16   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    На чужбине
    Довольство судьбой
    В поле
    Песня ("Я женат, и не для света...")
    Перевод О. Чюминой (1904)
  • Стихотворения [1796] 46k   Оценка:5.35*4   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Молитва святого Вилли
    Привет поэта своему незаконному ребенку
    Две собаки
    Субботний вечер поселянина
    Инвентарь
    Хозяюшке Уочеп-Хауза
    Мне слишком рано замуж
    Послание (к джентльмену, который прислал ему бесплатно газету...)
    О, свистни...
    Пробираясь через рожь...
    У меня есть жена...
    Веселый вдовец
    Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник
  • Стихотворения [1796] 23k   Оценка:1.00*3   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Сельский субботний вечер в Шотландии
    К полевой маргаритке...
    Перевод И. И. Козлова (1829)
  • Гутнер М.Н. Бернс [1945] 29k   "Об авторе" Критика
    Из книги "История английской литературы. Том 1. Выпуск второй".
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Морозов М.М. Роберт Бернс [1947] 38k   "Об авторе" Критика Комментарии: ()
  • Веселые нищие [1785] 24k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Кантата
    Перевод П. И. Вейнберга (1868)
  • Из кантаты "Веселые нищие" [1796] 1k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Стихотворения [1796] 13k   "Стихотворения" Поэзия
    Джон Ячменное Зерно
    Веселые нищие (Отрывки)
    Перевод Э. Г. Багрицкого.
  • Прежде всего [1796] 2k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Перевод В. Д. Костомарова (1875).
  • Стихотворения [1746] 14k   "Стихотворения" Поэзия
    Смерть и доктор Горнбук
    Робин
    Перевод Н. Новича.
  • Полевой Н.А. "Сельский субботний вечер в Шотландии". Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова [1829] 28k   "Об авторе" Критика
  • Иван Ерофеич Хлебное-зернышко [1796] 4k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Перевод О. И. Сенковского.
  • Прощание [1831] Ѣ 3k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Перевод П. А. Драгоманова.
  • Роберт Бернс. Стихотворения. Изд. М. В. Клюкина. Москва. 1897 г [1897] Ѣ 3k   "О творчестве автора" Критика
  • Утина Н.И. Роберт Бернс [1876] Ѣ 217k   "Об авторе" Публицистика, Критика
    Шотландскій народный поэтъ.
    Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 5-6, 1876 г.
  • Роберт Борнс [1901] Ѣ 30k   "Об авторе" Критика
  • Стихотворения [1796] 3k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    "Боченок пива Биль сварил..."
    "Всё обнял черной ночи мрак..."
    Перевод Л. И. Андрусона
  • Стихотворения [1875] Ѣ 40k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Лорд Грегори. - П. Вейнберга
    Джон Андерсон. - П. Вейнберга
    Субботний вечер поселянина. - В. Костомарова
  • Стихотворения [1901] Ѣ 5k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Бутон розы
    Лучший перл
    Перевод Н. Новича.
  • Стихотворения [1901] Ѣ 16k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Видение
    Осенний туман
    В грозу
    Избранники
    Желанное успокоение
    Перевод О. Чюминой (1901)
  • Тэм О'Шэнтер [1796] 28k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Перевод В. Д. Костомарова (1861).
  • Смотрите также:

  • Роберт Бернс в Википедии
  • Роберт Бернс в Библиотеке Максима Мошкова
  • Robert Burns Country - "официальный" сайт Роберта Бернса
  • Роберт Бернс к 250-летию со дня рождения
  • Переводы Юрия Князва
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru