Lib.Ru/Классика: Костомаров Всеволод Дмитриевич: Переводы

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе:
  русский писатель, поэт-переводчик, племянник историка Н. И. Костомарова.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 02/05/1837 -- 19/12/1865
  • Где жил(а): Россия;, ярославская Губерния; Петербург; Царство Польское;
  • Обновлялось: 27/10/2022
  • Обьем: 1336k/16
  • Посетителей: 295
  • Принадлежность: Русская литература XIX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (19808)
    Поэзия (5626)
    Драматургия (2256)
    Переводы (10719)
    Сказки (1153)
    Детская (2008)
    Мемуары (3297)
    История (2729)
    Публицистика (18312)
    Критика (15409)
    Философия (1129)
    Религия (1010)
    Политика (391)
    Историческая проза (874)
    Биографическая проза (529)
    Юмор и сатира (1402)
    Путешествия (555)
    Правоведение (98)
    Этнография (319)
    Приключения (1114)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (325)
    Справочная (8330)
    Антропология (65)
    Филология (73)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2306)
    Ботаника (19)
    Фантастика (323)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Гранатовый браслет
    В. Хмара. Возвращение

    Гуковский А.И.


    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6423
     Произведений: 74033

    18/03 ОТМЕЧАЕМ:
     Авель
     Кроль Н.И.
     Кюстин А.Д.
     Малларме С.
     Мельгунов Г.В.
     Монтепен К.Д.
     Ритланд К.
     Русс Э.
     Соловьев-Андреевич Е.А.
     Фюстель_де-Куланж Н.
     Храповицкий А.В.

    Переводы:

  • Байрон Д.Г. Стихотворения [1875] Ѣ 213k   Поэзия, Переводы
    Жене, при получении известия о ее болезни.- А. Дружинина
    Сегодня мне исполнилось 36 лет. - Н. Гербеля
    Из мистерии "Каин".- В. Костомарова.
    Из романа "Дон-Жуан".
    1. Кораблекрушение. - Д. Мина
    2. Вечерняя прогулка. - Д. Мина
    3. Ave Maria.- Д. Мина
  • Байрон Д.Г. Стихотворения [1883] Ѣ 119k   Поэзия, Переводы
    Отрывок. -- Ю. Познанскаго
    О если бы. -- Н. Гербеля
    О если мне. -- Н. Грекова
    Лакин-и-Гер. -- П. Шкляревскаго
    Воспоминание. -- Н. Щербина
    Августе. -- А. Плещеева
    К другу. -- Н. Гнедича
    Стихи написанные при получении известия о болезни леди Байрон. -- А. Дружинина
    Прощай. -- А. Григорьева
    Прости. -- М. Лермонтова
    Да будет вечный мир с тобой! -- С. Дурова
    Когда прощались мы с тобой. -- С. Дурова
    Когда безмолвные. -- Н. Грекова
    Надпись на могиле Ньюфоундлэндской собаки. -- Ф. Миллер
    Так слезы ты прольёшь...-- Н. Грекова
    Застольная песня. -- В. Зотов
    Вакхическая песнь. -- В. Теплякова
    В альбом друзьям. -- Ф. Тютчева
    Разбит мой талисман. -- М. Салтыкова
    Зоя милая, прощай. -- Н. Щербины
    Стансы. -- К. Случевскаго
    Томасу Муру. -- Н. Гербеля
    Стихи найденные в библии Лорда Байрона.-- А. Бржескаго
    Оставь меня! -- Н. Павлова
    В альбом. -- И. Козлова
    Еврейская мелодия Байрона. -- Н. Костомарова
    Мелодия, из Байрона.-- Н. Грекова
    Я видел: ты плакала -- крупной слезой...-- Н. Грекова
    Видение Вальтасара.-- А. Полежаева
    Бессонное солнце, в тумане луна!-- И. Козлова
  • Бернс Р. Прежде всего [1796] 2k   Поэзия, Переводы
    Перевод В. Д. Костомарова (1875).
  • Бернс Р. Тэм О'Шэнтер [1796] 28k   Поэзия, Переводы
    Перевод В. Д. Костомарова (1861).
  • Бернс Р. Стихотворения [1875] Ѣ 40k   Поэзия, Переводы
    Лорд Грегори. - П. Вейнберга
    Джон Андерсон. - П. Вейнберга
    Субботний вечер поселянина. - В. Костомарова
  • Гейне Г. Из поэмы "Германия" [1864] Ѣ 159k   Поэзия, Переводы
    Перевод В. Д. Костомарова.
  • Гуд Т. Мост вздохов [1861] Ѣ 14k   Поэзия, Переводы
    Перевод В. Д. Костомарова
  • Лонгфелло Г.У. Стихотворения [1861] 18k   Поэзия, Переводы
    Отворенное окно
    Excelsior!
    Сон негра-невольника
    Перевод В. Д. Костомарова.
  • Филикайя В. Италия, судьба тебе сулила [1683] 15k   Поэзия, Переводы
    "Italia, Italia, o tu cui feo la sorte".
    "Италия! Италия! зачем..." Перевод П. Катенина.
    "Италия, зачем тебе судьбой..." Перевод Н. Берга.
    "Италия! Италия! о ты..." Переводчик неизвестен.
    "Италия! Италия!.. О ты..." Перевод М. Рудневича.
    "Италия, О Италия! ("Италия! о ты, на чьи поля обильно...") Перевод В. Костомарова.
    "Италия, Италия, о ты..". Перевод Л. Граве.
  • Шекспир В. Король Иоанн [1596] Ѣ 631k   Драматургия, Переводы
    Перевод В. Д. Костомарова (1865).
  • О творчестве автора:

  • История итальянской литературы, составлена В. Костомаровым по И. Шерру... [1863] Ѣ 3k   Критика
  • Зайцев В.А. Полное собрание сочинений Генр. Гейне [1863] 16k   Критика
  • Писарев Д.И. "Сборник стихотворений иностранных поэтов" [1860] 41k   Критика
    Переводы В. Д. Костомарова и Ф. Н. Берга. Москва. 1860.
  • Писарев Д.И. Поэты всех времен и народов [1862] 29k   Критика
    Издание Костомарова и Берга. 1862.
  • Об авторе:

  • Костомаров В. Д.: биографическая справка [1912] 1k   Справочная
  • Костомаров В. Д.: биографическая справка [1994] 7k   Справочная
  • Смотрите также:

  • В. Д. Костомаров в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru