Бернс Роберт
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

Оценка: 8.50*9  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Джон ячменное зерно
    Злая судьба
    К полевой мыши, разоренной моим плугом
    К срезанной плугом маргаритке
    "Джон Андерсон, сердечный друг!.."
    Пахарь
    Перевод М. Л. Михайлова

  
  
   Роберт Бернс
  
   Стихотворения
  
  ----------------------------------------------------------------------------
   Роберт Бернс. Стихотворения. Сборник.
   М.: Радуга. - 1982.
   Перевод М. Михайлова.
  ----------------------------------------------------------------------------
  
   Джон ячменное зерно
   Злая судьба
   К полевой мыши, разоренной моим плугом
   К срезанной плугом маргаритке
   "Джон Андерсон, сердечный друг!.."
  
  
   Джон ячменное зерно
  
   Когда-то сильных три царя
   Царили заодно -
   И порешили: сгинь ты, Джон
   Ячменное Зерно!
  
   Могилу вырыли сохой,
   И был засыпан он
   Сырой землею, и цари
   Решили: сгинул Джон!
  
   Пришла весна, тепла, ясна,
   Снега с полей сошли.
   Вдруг Джон Ячменное Зерно
   Выходит из земли.
  
   И стал он полон, бодр и свеж
   С приходом летних дней;
   Вся в острых иглах голова -
   И тронуть не посмей!
  
   Но осень томная идет...
   И начал Джон хиреть,
   И головой поник - совсем
   Собрался умереть.
  
   Слабей, желтее с каждым днем,
   Все ниже гнется он...
   И поднялись его враги...
   "Теперь-то наш ты, Джон!"
  
   Они пришли к нему с косой,
   Снесли беднягу с ног
   И привязали на возу,
   Чтоб двинуться не мог.
  
   На землю бросивши потом,
   Жестоко стали бить;
   Взметнули кверху высоко -
   Хотели закружить.
  
   Тут в яму он попал с водой
   И угодил на дно...
   "Попробуй, выплыви-ка, Джон
   Ячменное Зерно!"
  
   Нет, мало! взяли из воды
   И, на пол положа,
   Возили так, что в нем едва
   Держалася душа.
  
   В жестоком пламени сожгли
   И мозг его костей;
   А сердце мельник раздавил
   Меж двух своих камней.
  
   Кровь сердца Джонова враги,
   Пируя, стали пить,
   И с кружки начало в сердцах
   Ключом веселье бить.
  
   Ах, Джон Ячменное Зерно!
   Ты чудо-молодец!
   Погиб ты сам, но кровь твоя -
   Услада для сердец.
  
   Как раз заснет змея-печаль,
   Все будет трын-трава...
   Отрет слезу свою бедняк,
   Пойдет плясать вдова.
  
   Гласите хором: "Пусть вовек
   Не сохнет в кружках дно,
   И век поит нас кровью Джон
   Ячменное Зерно!"
  
  
   Злая судьба
  
   Под знойным вихрем злой судьбы
   Мой свежий лист опал;
   Под знойным вихрем злой судьбы
   Мой свежий лист опал!
  
   Мой стан был прям, побег могуч,
   Мой цвет благоухал;
   В росе ночей, в блистаньи дня
   Я бодро возрастал.
  
   Но буйный вихорь злой судьбы
   Весь цвет мой оборвал;
   Но буйный вихорь злой судьбы
   Весь цвет мой оборвал!
  
  
   К полевой мыши, разоренной моим плугом
   (В ноябре 1785)
  
   Трусливый серенький зверек!
   Велик же твой испуг: ты ног
   Не слышишь, бедный, под собой.
   Поменьше трусь!
   Ведь я не зол - я за тобой
   Не погонюсь.
  
   Увы! с природой наша связь
   Давно навек разорвалась...
   Беги, зверек, хоть я, как ты,
   Жилец земли
   Убогий: сам терплю беды,
   Умру в пыли.
  
   Воришка ты; но как же быть?
   Чем стал бы ты, бедняжка, жить?
   Неужто колоса не взять
   Тебе в запас,
   Когда такая благодать
   В полях у нас?
  
   Твой бедный домик разорен;
   Почти с землей сровнялся он...
   И не найдешь ты в поле мхов
   На новый дом;
   А ветер, грозен и суров,
   Шумит кругом.
  
   Ты видел - блекнули поля,
   И зимних дней ждала земля;
   Ты думал: "Будет мне тепло,
   Привольно тут".
   И что же? плуг мой нанесло
   На твой приют.
  
   А скольких стоило хлопот
   Сложить из дерна этот свод!
   Пропало все - и труд и кров;
   Нигде вокруг
   Приюта нет от холодов,
   От белых вьюг.
  
   Но не с тобой одним, зверек,
   Такие шутки шутит рок!
   Неверен здесь ничей расчет:
   Спокойно ждем
   Мы счастья, а судьба несет
   Невзгоду в дом.
  
   И доля горестней моя:
   Вся в настоящем жизнь твоя;
   А мне и в прошлом вспоминать
   Ряд темных лет
   И с содроганьем ожидать
   Грядущих бед!
  
   К срезанной плугом маргаритке
   (В апреле 1786)
  
   Цветок смиренный полевой!
   Не в добрый час ты встречен мной:
   Как вел я плуг, твой стебелек
   Был на пути.
   Краса долины! я не мог
   Тебя спасти.
  
   Не будешь пташки ты живой,
   Своей соседки молодой,
   Поутру, только дрогнет тень,
   В расе качать,
   Когда она румяный день
   Летит встречать.
  
   Был ветер северный жесток,
   Когда впервые твой росток
   Родную почву пробивал;
   В налете гроз
   Ты почку раннюю склонял,
   Под бурей взрос.
  
   От непогод цветам садов
   Защитой стены, тень дерев.
   Случайной кочкой был храним
   Твой стебелек;
   В нагих полях ты взрос незрим
   И одинок.
  
   Ты скромно в зелени мелькал
   Головкой снежною; ты ждал
   Привета солнышка, - и вдруг
   Во цвете сил
   Тебя настиг мой острый плуг -
   И погубил.
  
   Таков удел цветка села -
   Невинной девушки: светла
   Душой доверчивой, живет
   Не чуя бед;
   Но злоба срежет и сомнет
   Прекрасный цвет.
  
   Таков удел певца полей:
   Среди обманчивых зыбей
   По морю жизни он ведет
   Свой хрупкий челн,
   Пока под бурей не падет
   Добычей волн.
  
   Таков удел в борьбе с нуждой
   Всех добрых: гордостью людской
   И злом на смерть осуждены,
   Они несут -
   Одних небес не лишены -
   Кровавый труд.
  
   Над маргариткой плачу я...
   Но это доля и моя!
   Плуг смерти надо мной пройдет
   И в цвете лет
   Меня подрежет - и затрет
   Мой слабый след.
  
  
   * * *
  
   Джон Андерсон, сердечный друг!
   Как я сошлась с тобой,
   Был гладок лоб твой и как смоль
   Был черен волос твой.
   Теперь морщины по лицу
   И снег житейских вьюг
   В твоих кудрях; но - бог храни
   Тебя, сердечный друг!
  
   Джон Андерсон, сердечный друг!
   Мы вместе в гору шли,
   И сколько мы счастливых дней
   Друг с другом провели!
   Теперь нам под гору плестись;
   Но мы рука с рукой
   Пойдем - и вместе под горой
   Заснем, сердечный мой!
  
  
   М. Л. Михайлов. Сочинения в трех томах.
   Том первый. Стихотворения.
  
   ПАХАРЬ
  
   Вешнее солнце взошло над землей.
   Пахарь-красавец идет за сохой.
   Тихо идет он и громко поет:
   "Кто-то весною как пахарь живет?"
  
   Резвая пташка летит в небеса;
   Рано проснулась: на крыльях роса.
   С пахарем пташка поутру поет;
   К ночи подруга в гнезде ее ждет.

Оценка: 8.50*9  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru