Lib.Ru/Классика: Бахтин Николай Николаевич: Сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе:
  -- русский поэт и переводчик. Выпускник Константиновского военного училища (Петербург). В отставке с 1910 г. Один из организаторов Ленинградского ТЮЗа (1921). Переводы печатались под псевдонимом Н. Нович.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 17/05/1866 -- 02/02/1940
  • Где жил(а): Россия; С.С.С.Р.;,Чирюрт; Петербург; Киев; Бендеры; Орел; Ленинград;
  • Обновлялось: 06/04/2024
  • Обьем: 483k/24
  • Посетителей: 451
  • Принадлежность: Русская литература XX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20464)
    Поэзия (5854)
    Драматургия (2282)
    Переводы (11261)
    Сказки (1162)
    Детская (2046)
    Мемуары (3391)
    История (2993)
    Публицистика (19426)
    Критика (15944)
    Философия (1149)
    Религия (1200)
    Политика (489)
    Историческая проза (901)
    Биографическая проза (566)
    Юмор и сатира (1483)
    Путешествия (570)
    Правоведение (118)
    Этнография (330)
    Приключения (1138)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (339)
    Справочная (8882)
    Антропология (66)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2345)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Крылья
    Слабы не силы наши,

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6635
     Произведений: 77175

    22/12 ОТМЕЧАЕМ:
     Аммосов М.К.
     Архиппов Е.Я.
     Брук Э.
     Велланский Д.М.
     Водовозов В.В.
     Козмин Н.К.
     Колтоновская Е.А.
     Кох М.
     Крамсу К.
     Маринетти Ф.
     Нильский А.А.
     Серебренникова Е.П.

    Стихотворения:

  • Мадьярский дворянин [1908] 4k   Поэзия
    ("Славных предков меч кровавый...").
  • Переводы:

  • Переводы [1940] 11k   Поэзия, Переводы
    Франсуа Вийон, Джон Китс, Мария Фон Эбнер-Эшенбах, Йохан Людвиг Рунеберг, Сватоплук Чех, Антон Ашкерц
  • New Альквист А. Невеста кормчего [1917] 6k   Поэзия, Переводы
    ("Не бойся ты, Анна, голубка моя...")
    Перевод Николая Новича (1917).
  • Бернс Р. Стихотворения [1746] 14k   Поэзия
    Смерть и доктор Горнбук
    Робин
    Перевод Н. Новича.
  • Бернс Р. Стихотворения [1901] Ѣ 5k   Поэзия, Переводы
    Бутон розы
    Лучший перл
    Перевод Н. Новича.
  • Бо Л. Красный цветок [762] 1k   Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1929).
  • Верлен П. Стихотворения [1896] Ѣ 6k   Поэзия, Переводы
    Сонет. ("Мой друг! еще блестит надежда пред тобою...)
    Песня Гаспара Гаузера.
    Перевод Н. Новича.
  • Врхлицкий Я. Еще минутку! [1896] Ѣ 5k   Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 4, 1896.
  • Гартлебен О. Эллен [1896] Ѣ 2k   Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 2, 1896.
  • Доде А. Избранные стихотворения [1858] 15k   Поэзия, Переводы
    На смерть А. Де-Мюссе ("С душой мечтателя, художник по натуре...")
    Равнодушие природы ("Когда оплакивал погибшую химру...")
    Реквием любви ("Умоляю тебя, ангел милый...")
    К Селимене ("Я не люблю вас, нет! И говорю без шуток...")
    Отрицание ("Я признаю лишь отрицанье...")
    В переводах Ольги Чюминой и Н. Новича (Ник. Бахтина).
    Влюбленные ("Я спад, -- и вдруг, сквозь сон, услышал я...") -- Перевод А. В. Круглова.
  • Кауфман А. В лодке [1893] Ѣ 2k   Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 6, 1896.
  • Конради Г. Метеор [1890] Ѣ 3k   Поэзия, Переводы
    "Я знаю: мгновенно,-- как тот метеор...")
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 2, 1896.
  • Ланге А. Два стихотворения [1898] 3k   Поэзия, Переводы
    "Сколько раз я клялся, что любить уж не буду..."
    Что же нас сблизило - с целью какою?..
    Перевод Н. Новича (1898).
  • Ли И. Орлица [1899] Ѣ 8k   Проза, Переводы
    Перевод Н. Новича (Николая Бахтина).
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 10, 1899.
  • Лилиенкрон Д.Ф. Избранные стихотворения [1883] 26k   Поэзия, Переводы
    Ожидание ("На стены, ворота и башенный ров..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Различными путями ("Мы разошлись не с нынешних времен..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Последний призыв ("Из-под десятков копий, пронзивших грудь героя..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Крик ("О, если бы теперь, в глухую осень..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Мертвая зыбь ("До самых недр пучину ураган..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Птичка ("Пой спокойно, крошка-птичка..."). Перевод Аполлона Коринфского.
    Свободная любовь ("О, милое дитя, любимое судьбою!.."). Перевод Аполлона Коринфского.
    В полях ("Чуть дыша, весенний ветер..."). Перевод Аполлона Коринфского.
    Маленькая баллада ("Горит мой шлем, гремит мой щит..."). Перевод Евгения Дегена.
    Праздник победы ("Пестрые флаги..."). Перевод Евгения Дегена.
    В большом городе ("В потоке городском в глазах мелькнет..."). Перевод Евгения Дегена.
    Колыбельная песня ("У порога дремлет клен...") Перевод Леонида Андрусона
    Бэппи ("Ах, никак я не засну!.."). Перевод Петра Потемкина.
    Ганс-мечтатель ("Ганс Тефель Дору полюбил..."). Перевод Петра Потемкина.
    Я люблю тебя! ("Четверка лихая..."). Перевод Н. Новича (Н. Н. Бахтина).
    Мертвая зыбь ("Могучий шквал морской пучину вод..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Состарился ("Сад родной - мирок ребенка..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Отзвук детства ("Перебирая ворох старых писем..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Колыбельная ("Пред окошком дремлет клен..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    К музыке ("Вдали - шарманка. Сердце внемлет чутко..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Моя душа ("Как улица, где вечной чередою..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Зеленый луг ("Куда, красавица моя..."). Перевод Исайя Мандельштама .
  • По Э.А. Стихотворения [1849] 2k   Поэзия, Переводы
    Католический гимн
    Сон во сне
    Перевод Н. Новича
  • Пфунгст А. Истинное величие [1896] Ѣ 3k   Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 6, 1896.
  • Фитгер А. Песни [1896] Ѣ 6k   Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 6, 1896.
  • Критика:

  • Шелли в русской литературе [1892] Ѣ 4k   Критика, Справочная
  • Библиографический очерк русской литературы о Шиллере [1902] Ѣ 56k   Справочная
  • Шекспир в русской литературе [1905] Ѣ 261k   Критика
    (Библиографический очерк).
    В приложениях иллюстрации из Собрания сочинений Шекспира. ("Библиотека великих писателей")
    Иллюстрации/приложения: 47 шт.
  • Драматургия:

  • Женихи индийской принцессы [1910] Ѣ 34k   Драматургия, Детская
    Фантастическая пьеса с пением в двух действиях.
    Иллюстрации/приложения: 19 шт.
  • О творчестве автора:

  • NewН. Бахтин. Обзор детских опер [1915] Ѣ 2k   Критика
  • Об авторе:

  • Бахтин Н. Н.: биографическая справка [1989] 4k   Справочная
  • Смотрите также:

  • Николай Бахтин (Н. Нович) в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru
    мара что это