Ланге Антоний
Два стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Сколько раз я клялся, что любить уж не буду..."
    Что же нас сблизило - с целью какою?..
    Перевод Н. Новича (1898).


Антоний Ланге.
Два стихотворения

I.

   Сколько раз я клялся, что любить уж не буду,
   Что минула весна и назад не вернется,
   Что мечты юных дней навсегда я забуду,
   Что на долю мою только труд остается.
   
   II опять предо мной чары сна неземного,
   И кого-то в уста я в мечтаньях целую,
   Чей-то смех молодой будит жизнь мою снова,
   И волненье в груди, и тревогу я чую.
   
   Или сердце живет для любви бесконечной?
   Иль господства ума человек не дождется?
   И услышу я вновь в агонии сердечной,
   Как мой новый кумир надо мной посмеется?
   
   О, я знаю давно, сколько горя в разлуке,
   Сколько скорби на дне поцелуев таится!
   Неужели-ж и вновь мне даны только муки,
   И желанного дня не блеснет мне зарница?..
   

II.

   Что же нас сблизило -- с целью какою?
   Этот вопрос меня мучит глубоко,
   Ночью и днем не давая покою.
   Случай-ли свел нас? веленье ли рока?
   
   Можно-ль считать эту силу случайной?
   Можно-ль признать в ней судьбы назначенье?
   Два ли названья для сущности тайной,
   Две ли тут силы в одном проявленье?
   
   Если, сияя душевной красою,
   Ты предо мною стоишь, как святая, --
   Пасть на колени я рад пред тобою
   С криком восторга: то воля благая!
   
   Если же вижу, что духом ты пала, --
   Демон сомненья, в груди оживая,
   Встать мне велит, и шепчу я устало,
   С грустью глубокой: случайность простая!
   
   Перевод Н. Новича,
   Журнал "Нива", 1898, No 35. С. 695.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru