Фитгер Артур
Песни
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Фитгер Артур
(перевод: Н. Нович) (
yes@lib.ru
)
Год: 1896
Обновлено: 10/07/2020. 6k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод
Н. Новича
(1896).
Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 6, 1896.
П
ѣ
сни Артура Фитгера.
1.
Птичьими полнъ голосами
Воздухъ надъ ширью степной;
Ива, качая вѣтвями,
Сыплетъ свой цвѣтъ надъ волной.
Неба лазурь глубока и чиста;
Солнечнымъ блескомъ вся даль залита!
Съ милой иду я; предъ нами
Гнется тростникъ молодой.
Въ сильной сердечной печали
Люди не тратятъ рѣчей;
Тратятъ-ли въ счастьѣ?-- Едва-ли!
Выразить радость -- труднѣй.
Что намъ въ словахъ!.. "Ты вѣдь мой, я -- твоя! "
Вотъ что отъ милой услышалъ бы я;
Люди еще не создали
Рѣчи для сердца милѣй.
Тучки прозрачныя плыли,
Вѣтеръ порхалъ по полямъ,
Волны, катясь, говорили
Что-то прибрежнымъ камнямъ.
Пѣніе птицъ,-- такъ далеко оно!
Сердце блаженствомъ безмолвнымъ полно,--
Ангелы дверь отворили
Въ рай ослѣпительный намъ!
2.
Когда я милой сталъ не милъ,
Стояли дни осенней стужи,
Ноябрьскій вѣтеръ грустно вылъ,
И замерзали къ утру лужи.
И сердце горе глубоко
Въ груди остывшей затаило,--
Потерю счастія легко
Перенести безъ слезъ мнѣ было.
Но вновь весна пришла,-- гляди,
Какъ все ликуетъ и смѣется,--
И изъ оттаявшей груди
Наружу пѣснь печали рвется!
Н. Новичъ.
"Вѣстникъ Иностранной Литературы",
No
5, 1896
Оставить комментарий
Фитгер Артур
(
yes@lib.ru
)
Год: 1896
Обновлено: 10/07/2020. 6k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.