Lib.Ru/Классика: Верхарн Эмиль: Собрание сочинений

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе:
  (нидерл. Emile Verhaeren) -- бельгийский франкоязычный поэт и драматург, один из основателей символизма в поэзии.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 21/05/1855 -- 27/11/1916
  • Где жил(а): Бельгия; Франция;,Синт-Амандс; Гент; Париж;
  • Обновлялось: 17/02/2009
  • Обьем: 891k/20
  • Рейтинг: 7.72*6
  • Посетителей: 2298
  • Принадлежность: Бельгийская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20464)
    Поэзия (5854)
    Драматургия (2282)
    Переводы (11261)
    Сказки (1162)
    Детская (2046)
    Мемуары (3391)
    История (2993)
    Публицистика (19426)
    Критика (15944)
    Философия (1149)
    Религия (1200)
    Политика (489)
    Историческая проза (901)
    Биографическая проза (566)
    Юмор и сатира (1483)
    Путешествия (570)
    Правоведение (118)
    Этнография (330)
    Приключения (1138)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (339)
    Справочная (8882)
    Антропология (66)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2345)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Крылья
    Слабы не силы наши,

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6635
     Произведений: 77175

    22/12 ОТМЕЧАЕМ:
     Аммосов М.К.
     Архиппов Е.Я.
     Брук Э.
     Велланский Д.М.
     Водовозов В.В.
     Козмин Н.К.
     Колтоновская Е.А.
     Кох М.
     Крамсу К.
     Маринетти Ф.
     Нильский А.А.
     Серебренникова Е.П.

    Поэзия:

  • Les Heures Claires [1896] 64k   Поэзия
  • Стихотворения [1896] 43k   Поэзия, Переводы
    Перевод М. А. Волошина.
  • Стихотворения [1896] 61k   Оценка:7.72*6   Поэзия, Переводы
    Свиньи
    Часы
    Не знаю, где
    Человечество
    Лондон
    Молитвенно
    Роковой цветок
    Голова
    Мятеж
    Числа
    Мор
    Кузнец
    Февраль
    Декабрь
    К морю
    Трибун
    Банкир
    Мир
    Эско (Шельда)
    Той, что живет близ меня
    Герои Льежа
    Перевод В. Я. Брюсова.
  • Шаги [1896] 6k   Оценка:7.00*3   Поэзия, Переводы
    Перевод А. А. Блока.
  • Вечерня [1896] 2k   Проза, Переводы
    Перевод В. Ф. Ходасевича (1917).
  • Кузнец [1896] Ѣ 8k   Проза, Переводы
    Перевод А. Лукьянова (1904).
  • Избранные стихотворения [1899] 105k   Поэзия, Переводы
    Фламандки (1883)
    Фламандское искусство. Перевод В. Брюсова
    Скотный двор. Перевод Перевод В. Брюсова
    Монахи (1886)
    Монах-ересиарх. Перевод В. Брюсова
    Послушник (отрывок). Перевод В. Брюсова
    Вечера (1887)
    Доспехи вечера. Перевод Эллиса
    Мороз. Перевод Эллиса
    Крушения (1888)
    Убийство. Перевод Эллиса
    Терновый венец. Перевод Эллиса
    Черные факелы (1891)
    Отплытие. Перевод В. Брюсова
    Забытая любовь. Перевод В. Брюсова
    Вечер. Перевод В. Брюсова
    Боги. Перевод Эллиса
    Обочины дороги (1891)
    Как каждый вечер. Перевод В. Брюсова
    Представшие на моем пути (1891)
    Вестник ничтожества. Перевод В. Брюсова
    Города-спруты (1895)
    Восстание. Перевод В. Брюсова
    Призрачные деревни (1895)
    Ветер. Перевод В. Брюсова
    Дождь. Перевод В. Брюсова
    Лозы моей стены (1899)
    К северу. Перевод В. Брюсова.
  • Восстание [1896] Ѣ 12k   Поэзия, Переводы
    Перевод А. Лукьянова (1906).
  • В деревне [1906] Ѣ 17k   Поэзия, Переводы
    Равнины
    Нищие
    Перевод Георгия Чулкова.
  • Душа города [1907] 8k   Поэзия, Переводы
    ("В тумане лики строгих башен...")
    Перевод Николая Васильева (1907).
  • Публицистика:

  • Рембрандт. Его жизнь и художественная деятельность [1909] 106k   Переводы, Публицистика, Биографическая проза
    (Rembrandt).
    Перевод с французского Е. H. К. (1909).
  • Драматургия:

  • Зори [1898] Ѣ 160k   Драматургия, Переводы
    Les Aubes.
    Пьеса в четырех актах.
    Перевод Анатолия Воротникова и Сергея Шамбинаго (1909).
  • Монастырь [1900] Ѣ 85k   Драматургия, Переводы
    Пьеса в четырех актах.
    ("Le Cloitre", 1900).
    Перевод Н. Степановой (1908).
    Текст издания: Сборникъ товарищества "Знаніе" за 1908 годъ. Книга двадцать первая.
  • Зори [1898] Ѣ 135k   Драматургия, Переводы
    Les Aubes.
    Пьеса в четырех актах.
    Перевод Георгия Чулкова.
    Текст издания: Сборникъ Товарищества "Знаніе" за 1906 годъ. Книга одиннадцатая.
  • Об авторе:

  • Брюсов В.Я. Данте современности [1913] 18k   Критика
    [Об Эмиле Верхарне]
  • Волошин М.А. Судьба Верхарна [1917] 17k   Публицистика
  • Гурмон Р.Д. Эмиль Верхарн [1913] 8k   Проза, Переводы, Публицистика
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Луначарский А.В. Верхарн [1929] 10k   Критика
  • Фриче В.М. Эмиль Верхарн [1928] 10k   Критика
    Статья из Большой Советской Энциклопедии
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Ходасевич В.Ф. Памяти Эмиля Верхарна [1916] 16k   Критика
  • Смотрите также:

  • Об Э. Верхарне в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru