Lib.Ru/Классика: Колтоновский Андрей Павлович: Сочинения и переводы

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе:
  русский поэт и переводчик. Сын сельского священника, муж Елены Колтоновской.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 20/08/1862 -- 01/12/1934
  • Где жил(а): Россия; С.С.С.Р.;,Великая Солтановка; Киев; Петербург; Москва; Полтаская Губерния;
  • Обновлялось: 23/01/2020
  • Обьем: 88k/6
  • Посетителей: 338
  • Принадлежность: Русская литература XX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (19855)
    Поэзия (5694)
    Драматургия (2256)
    Переводы (10816)
    Сказки (1154)
    Детская (2016)
    Мемуары (3304)
    История (2740)
    Публицистика (18453)
    Критика (15508)
    Философия (1129)
    Религия (1031)
    Политика (391)
    Историческая проза (876)
    Биографическая проза (530)
    Юмор и сатира (1411)
    Путешествия (558)
    Правоведение (101)
    Этнография (319)
    Приключения (1114)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (325)
    Справочная (8391)
    Антропология (65)
    Филология (73)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2306)
    Ботаника (19)
    Фантастика (325)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Закат Европы
    Тайна Цейского ледника

    Вышеславцев А.В.


    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6471
     Произведений: 74429

    19/04 ОТМЕЧАЕМ:
     Гедройц В.И.
     Головнин В.М.
     Иванишин Г.А.
     Крон-Суонио Ю.
     Лунц Л.Н.
     Миллер В.Ф.
     Николаев П.Ф.
     Стонтон Д.Л.
     Татищев В.Н.
     Хасидович В.Д.
     Эчегарай_и-Эйсагирре Х.
  • Конопницкая М. Стихотворения [1898] Ѣ 9k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Летнею ночью ("О, звѣздочки-очи!..")
    Из "Последних песен". ("Ах, ты, степь широкая, зеленая!..")
    Перевод А. П. Колтоновского.
  • Гуси [1898] Ѣ 3k   "Поэзия" Поэзия
  • Стихотворения [1914] 51k   "Поэзия" Поэзия
    Льдины и волны ("Последние льдины нестройной грядой...)
    "Вчера еще солнце улыбкою нежной..."
    Сосна ("В расселине черной..."
    Признание ("Доныне мы с тобою были...")
    В сумерках ("Обвеян печальною мглою...)
    Успокоение ("Когда на землю сходит ночь...")
    Спутник ("Я бежал, недужный и в печали...")
    Дума ("О, верю я: как сохранит природа...")
    Одуванчик и роза ("Одуванчик желтолицый...")
    Плен ("Овеян радугой видений...")
    "Ищу тебя весь день, на всех путях людских..."
    На склоне ("Ненастный день кончает скорбный путь...")
    Украинский шлях ("И справа, и слева пестреют поля...")
    Сельские сонеты:
    I ("Весна купается в небесной синеве...")
    II ("Лазурным озером, прозрачным, но бездонным...")
    III ("Луна идет мечтать на мглистый небосклон...")
    IV ("Пришла - стоит весна. Позеленев, с испугом...")
    V ("Под солнцем утренним блестит росою двор...")
    "В моем предзимьи, мглой одетом..."
    Далекой ("Под утесом волны ложе стлали...")
    "Не верю я сказке о злой непреложности..."
    Поэт ("Днем я - средь вас...")
    "Прости мне, дитя, ослепленный порыв!..")
    Сон ("Ты вновь мне снилась - во тьме безбрежной...")
    Сонет ("Минувшее ушло с зарей унылой...")
    Скиталец ("Я не беглец и не изгнанник...")
    "Когда на нее я гляжу...")
    "Годы бессильны стереть огневые мгновенья...""Уж осень выплакала слезы..."
    Каприз лета ("Пришла фантазия ненастью...")
    Зигзаг ("Чем дольше скука сети будней...")
    Осеннее ("Жались ели от осенней стужи...").
  • Негри А. Из Ады Негри [1897] 9k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    I. Великие ("Дивлюсь я сильным, чье чело отметил...")
    II. Водопад (Из каких ключей заоблачных родишься...")
    III. S Р Е S. ("Когда безжалостно, в дни горя рокового...")
    IV. Не долго ("Она казалась мечтой поэта...").
    Перевод Андрея Колтоновского (1897).
  • А. П. Колтоновский: биографическая справка [1994] 4k   "Об авторе" Критика, Справочная
  • Меркантини Л. Гимн гарибальдийцев [1858] Ѣ 12k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Текст издания: Сборникъ Товарищества "Знаніе" за 1906 годъ. Книга десятая.
    Перевод Андрея Колтоновского.
  • Смотрите также:

  • А. П. Колтоновский в Википедии
  • Колтоновская Елена Александровна
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru