Lib.Ru/Классика: Лилиенкрон Детлев Фон: Избранные сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе: (нем. Detlev von Liliencron) -- немецкий писатель и поэт.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 03/06/1844 -- 22/07/1909
  • Где жил: Германия; С.Ш.А.;,Киль; Альт-Ральштедт;
  • Обновлялось: 11/07/2016
  • Обьем: 37k/2
  • Посетителей: 39
  • Принадлежность: Немецкая литература

  • ЖАНРЫ:
    Проза (12193)
    Поэзия (3746)
    Драматургия (1519)
    Переводы (5724)
    Сказки (982)
    Детская (1420)
    Мемуары (2142)
    История (1292)
    Публицистика (6353)
    Критика (8529)
    Философия (592)
    Религия (318)
    Политика (176)
    Историческая проза (528)
    Биографическая проза (389)
    Юмор и сатира (488)
    Путешествия (285)
    Правоведение (67)
    Этнография (204)
    Приключения (717)
    Педагогика (74)
    Психология (36)
    География (130)
    Справочная (3629)
    Антропология (36)
    Филология (35)
    Зоология (38)
    Эпистолярий (1024)
    Ботаника (3)

    РУЛЕТКА:
    Флейта-позвоночник
    Лето и др.(13-18)

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 3746
     Произведений: 39760

    25/09 ОТМЕЧАЕМ:
     Бреа А.Д.
     Гименс Ф.
     Кржевский Б.А.
     Лу-Синь
     Метьюрин Ч.
     Рапгоф И.П.
     Роже Н.
     Тарасов-Родионов А.И.

    Стихотворения:

  • NewИзбранные стихотворения [1883] 26k   Поэзия, Переводы
    Ожидание ("На стены, ворота и башенный ров..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Различными путями ("Мы разошлись не с нынешних времен..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Последний призыв ("Из-под десятков копий, пронзивших грудь героя..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Крик ("О, если бы теперь, в глухую осень..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Мертвая зыбь ("До самых недр пучину ураган..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Птичка ("Пой спокойно, крошка-птичка..."). Перевод Аполлона Коринфского.
    Свободная любовь ("О, милое дитя, любимое судьбою!.."). Перевод Аполлона Коринфского.
    В полях ("Чуть дыша, весенний ветер..."). Перевод Аполлона Коринфского.
    Маленькая баллада ("Горит мой шлем, гремит мой щит..."). Перевод Евгения Дегена.
    Праздник победы ("Пестрые флаги..."). Перевод Евгения Дегена.
    В большом городе ("В потоке городском в глазах мелькнет..."). Перевод Евгения Дегена.
    Колыбельная песня ("У порога дремлет клен...") Перевод Леонида Андрусона Бэппи ("Ах, никак я не засну!.."). Перевод Петра Потемкина.
    Ганс-мечтатель ("Ганс Тефель Дору полюбил..."). Перевод Петра Потемкина.
    Я люблю тебя! ("Четверка лихая..."). Перевод Н. Новича (Н. Н. Бахтина).
    Мертвая зыбь ("Могучий шквал морской пучину вод..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Состарился ("Сад родной - мирок ребенка..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Отзвук детства ("Перебирая ворох старых писем..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Колыбельная ("Пред окошком дремлет клен..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    К музыке ("Вдали - шарманка. Сердце внемлет чутко..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Моя душа ("Как улица, где вечной чередою..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Зеленый луг ("Куда, красавица моя..."). Перевод Исайя Мандельштама .
  • Об авторе:

  • NewДетлев фон Лилиенкрон: биографическая справка [1967] 11k   Критика, Справочная
  • Смотрите также:

  • Детлев фон Лилиенкрон в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru