Lib.Ru/Классика: Доброхотов Анатолий Павлович: Сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: -- русский поэт и переводчик.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 17/10/1874 -- 31/12/1918
  • Где жил(а): Россия;,Коломна; Москва;
  • Обновлялось: 18/03/2024
  • Обьем: 68k/18
  • Посетителей: 282
  • Принадлежность: Русская литература XX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20335)
    Поэзия (5826)
    Драматургия (2278)
    Переводы (11166)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2988)
    Публицистика (19247)
    Критика (15891)
    Философия (1146)
    Религия (1183)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (567)
    Правоведение (118)
    Этнография (326)
    Приключения (1135)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8857)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2338)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Мартин Иден
    Положение рабочего

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6612
     Произведений: 76750

    17/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Адерер А.
     Новосёлов А.Е.
     Ригар Ж.
     Славейков П.Р.
     Шашков С.С.
  • New Гамерлинг Р. Человеческая жизнь [1910] 1k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Нынче радостно лепечет..."
    Перевод Анатолия Доброхотова (1910).
  • New Шерер Г. Memento mori [1910] 1k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Море радостно смеялось..."
    Перевод Анатолия Доброхотова (1910).
  • New Вёрман К. В Лувре [1910] 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Под эти стройные, веселые чертоги..."
    Перевод Анатолия Доброхотова (1910).
  • New Д-Аннунцио Г. Увещание [1900] 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Меж отвращеньем полным к жизни..."
    Перевод А. П. Доброхотова (1900).
  • New Ла-Ксу-Фенг Недостойный [1900] 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    ("Как хороши ресницы глаз твоих...")
    Перевод А. П. Доброхотова.
  • New Бо Л. Стихотворения [1900] 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Танец богов ("У меня есть флейта, флейта из нефрита...")
    На чужбине ("Я на чужбине спал в темнице - пленник бедный...")
    Перевод А. П. Доброхотова.
  • New Пе-Клю-И Чужестранка [1900] 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    ("Осенней ночью раз мы к острову приплыли...")
    Перевод А. П. Доброхотова.
  • Стихотворения [1913] Ѣ 3k   "Стихотворения" Поэзия
    На чужбине
  • Гейбель Э. В Греции [1912] 1k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод А. П. Доброхотова.
  • Цооцман Р. Богиня Индустрия [1913] Ѣ 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    ("Осеннимъ тоскующимъ днемъ, бродя у фабричныхъ воротъ...")
    Перевод Анатолия Доброхотова (1912).
  • Доброхотов А. П.: биографическая справка [2007] 4k   "Об авторе" Справочная
  • Переводы [1912] 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Эмиль фон Шёнайх-Каролат, Жозе-Мария де Эредиа, Йоханнес Йоргенсен
  • Стихотворения [1918] 21k   "Стихотворения" Поэзия
    Из крымских мотивов
    "И в Питере, и в Нижнем..."
    В Татьянин день
    17-ого октября 1905 года
    Война
    Нерадивый ландскнехт
    По дороге в Симеиз
    Тоска о неисполненном
    Князь мира
    В родной глуши
    Яблоня севера
    Заповедный лес
    Листопад
    Берлин
    Мать и сын
  • Лилиенкрон Д.Ф. Из детства ("В старых письмах я рылся сегодня...") [1910] 2k   "Переводы" Поэзия
    Перевод А. П. Доброхотова.
  • Розеггер П. Настроение от первобытного леса [1910] 1k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод А. П. Доброхотова.
  • Якобовский Л. Стихотворения [1900] 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Утешение ночи
    Я и ты
    Перевод А. П. Доброхотова.
  • Шопенгауэр А. Стихотворения [1910] 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Посмертные стихи ("Глухая ночь. Я жду пленительного солнца...")
    Финал ("Измучен, я стою у края бытия...")
    Перевод А. П. Доброхотова.
  • Дранмор Ф. Избранная поэзия [1878] 12k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Из поэмы "Вальс демонов": (Перевод Д. Л. Михаловского)
    <1> "Я не могу на колени..."
    <2> "В мрачном пространстве собора..."
    Молитва ("Все тихо спит, -- но с утренней зарей...") (Перевод Сергея Андреевского)
    "Я б там заснуть хотел..." (Перевод Сергея Андреевского)
    Ниагара ("Так вот она, вот чудо - Ниагара!..") (Перевод Владимира Саводника)
    Из "Реквиема" ("Когда летят на бой разгневанные волны...") (Перевод Анатолия Доброхотова).
  • Смотрите также:

  • А. П. Доброхотов в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru