Шопенгауэр Артур
Стихотворения
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Шопенгауэр Артур
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1910
Обновлено: 10/12/2018. 2k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
,
Переводы
Стихотворения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Посмертные стихи ("Глухая ночь. Я жду пленительного солнца...")
Финал ("Измучен, я стою у края бытия...")
Перевод
А. П. Доброхотова
.
АРТУР ШОПЕНГАУЭР
(1788--1860)
ПОСМЕРТНЫЕ СТИХИ*
* * *
Глухая ночь. Я жду пленительного солнца
В своих томительных и беспокойных снах,
Но буря грозная ревет, стучит в оконце,
Доспехи бранные колеблет на стенах.
И духов шлют своих раскрытыя могилы --
Исчадья мрачные колдуют надо мной...
Нет, вы не страшны мне, губительные силы --
Я верю в яркий свет восторженной душой.
Приход красавца дня я громко возвещаю,
И духи темные бегут, дрожа пред ним,
Трепещут пред зари сияньем золотым...
Пурпуровый рассвет я радостно встречаю.
Фату из бирюзы наденет гордо мир...
Счастливая земля устроит пышный пир.
ФИНАЛ
(Франкфурт -- 1856 г.).
Измучен, я стою у края бытия.
С трудом на голове ношу венок лавровый,
Но радостно смотрю на то, что сделал я,
И к похвалам друзей презрительно-суровый,
И к клевете врагов холодный, как скала...
Лишь правда вечная мне спутницей была.
* Согласно примечанию Анатолия Доброхотова, оба стихотворения Шопенгауэра были найдены лишь в 1910 году; тогда же был выполнен и перевод.
Оригинал
здесь
Оставить комментарий
Шопенгауэр Артур
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1910
Обновлено: 10/12/2018. 2k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.