Lib.Ru/Классика: Жильбер Николя-Жозеф-Лоран: Поэзия

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе:
  (фр. Nicolas Joseph Laurent Gilbert) - французский поэт-сатирик. Ему принадлежит крылатая фраза: "Au banquet de la vie infortuné convive" -- "Все мы гости на празднике жизни".

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 15/12/1751 -- 16/11/1780
  • Где жил(а): Франция;,Фонтенуа-Ле-Шато; Нанси; Париж;
  • Обновлялось: 01/11/2021
  • Обьем: 115k/4
  • Посетителей: 431
  • Принадлежность: Французская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20304)
    Поэзия (5824)
    Драматургия (2277)
    Переводы (11135)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3383)
    История (2986)
    Публицистика (19199)
    Критика (15875)
    Философия (1146)
    Религия (1177)
    Политика (473)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1474)
    Путешествия (568)
    Правоведение (118)
    Этнография (327)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8847)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2336)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Черный человек
    Полнокровный

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6605
     Произведений: 76641

    05/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Арцыбашев М.П.
     Бантыш-Каменский Д.Н.
     Баранчеев И.Н.
     Бахтин М.М.
     Бенедиктов В.Г.
     Буте Ф.
     Выготский Л.С.
     Михайловский Н.К.
     Плотников М.П.
     Сакс Г.
     Северцов Н.А.
     Тер-Ваганян В.А.
     Херасков М.М.
     Эвальд А.В.
  • Два стихотворения [1781] 97k   "Поэзия" Поэзия, Переводы
    Le Poète malheureux, ou Le Génie aux prises avec la fortune
    M. В. Милонов. Бедный поэт. Вольный перевод из Жильберта.
    Ode IX, imitée de plusieurs psaumes
    H. И. Гнедич. К Провидению
    Ф. Н. Глинка. Прощание с жизнию
    С. И. Висковатов. Подражание Жилберту
    И. П. Бороздна. Последняя ода Жильберта
    А. А. Шишков. Незваный гость.
  • Жильбер: биографическая справка [1964] 5k   "Об авторе" Критика, Справочная
  • К провидению [1780] 8k   "Поэзия" Поэзия, Переводы
    "Пред богом милости я сердце обнажил..."
    ("Ode imitee de plusieurs psaumes")
    Перевод Николая Гнедича (1819).
  • Прощание с жизнию молодого поэта [1780] Ѣ 5k   "Поэзия" Поэзия, Переводы
    "Я сердца глубь предъ Господомъ открылъ..."
    ("Ode imitee de plusieurs psaumes")
    Перевод Николая Гербеля (1876).
  • Смотрите также:

  • Жильбер в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru