Lib.Ru/Классика: Аренс Вера Евгеньевна: Избранные сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: (в замужестве Гаккель) -- русская поэтесса и переводчица.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 09/10/1883 -- 03/06/1962
  • Где жил(а): Россия; С.С.С.Р.;,Людково Черниговской Губернии; Петербург-Петроград-Ленинград; Царское Село;
  • Обновлялось: 12/04/2024
  • Обьем: 69k/6
  • Посетителей: 773
  • Принадлежность: Русская литература XX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20305)
    Поэзия (5825)
    Драматургия (2277)
    Переводы (11136)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3383)
    История (2986)
    Публицистика (19202)
    Критика (15876)
    Философия (1146)
    Религия (1177)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1474)
    Путешествия (568)
    Правоведение (118)
    Этнография (327)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8848)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2336)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Княжна Джаваха
    Подспудный материализм

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6605
     Произведений: 76647

    07/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Антипов К.М.
     Арский П.А.
     Белозеров А.А.
     Вилье-Де-Лиль-Адан О.Д.
     Владимирова А.В.
     Джами
     Дуроп А.Х.
     Карнаухова И.В.
     Ляшко Н.Н.
     Майнов В.Н.
     Мещерский Э.П.
     Мюссе П.
     Тареев М.М.
     Тургенев А.М.
     Тюнни К.
     Штольберг Ф.Л.
     Эрбен К.Я.
  • Рони-Старший Ж.А. Гвоздь [1914] Ѣ 8k   "Переводы" Проза, Переводы
    (Из франко-прусской войны).
    Перевод с французского Веры Аренс.
    Текст издания: журнал "Современникъ", кн. XII, 1914.
  • New Крамсу К. Два стихотворения [1917] 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Янко Илькка ("Святое дело Илькки..."). Перевод Н. Венгрова.
    Несчастный ("Черна и печальна осенняя ночь..."). Перевод Веры Аренс.
  • UpdИзбранные поэтические переводы [1925] 19k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Генри Уодсворт Лонгфелло. Шаги ангелов ("День угас, и зазвучали...);
    Шарль Бодлер. Разговор ("Ты -- небо осени с оттенком розоватым...");
    Алексис Киви. Лес вдали ("Вниз с холма дитя сбежало...");
    Каарло Крамсу. Несчастный ("Черна и печальна осенняя ночь...");
    Отто Маннинен. Минувший день ("Серые сумерки мглою...");
    Бертель Грипенберг. Томление весной ("Шумит весна в сиянье солнечном...");
    Ярл Хеммер. Под черемухой ("Ветви склоняют близко...");
    Янис Порукс. Я знаю ("Я знаю, как роза цветет...");
    Александр Чавчавадзе. Моя мечта ("Зачем ты явилась вновь, мечта вдохновенная...");
    "И лилии душистые, и розы благовонные..."
    Камена ("С восторгом и радостью сегодня надену я...");
    Григол Орбелиани. "Лишь улыбка навстречу мне...";
  • UpdИзбранные стихотворения [1917] 20k   "Поэзия" Поэзия
    Июль ("Все насыщено зноем и запахом липы...")
    Блёстки ночи ("В июне - блёстки светляков...")
    Весна на озере Гардо ("Клейкие весною ранние листочки...")
    Полдень ("Знойный полдень. Дремлет море...")
    Жениху ("Нет, милый, алых лент мне в косу не дари...")
    "Осыпалась роза красная..."
    Признание ("Падает круг от лампы вечерней...")
    Метель ("Белыми змейками вьется метель...")
    Зеркало ("Я погружаюсь в море лени...")
    Летний сад ("Сегодня сад - пейзаж старинный...")
    На перроне ("Освещенный вокзал. Уходящий экспресс...")
    Пейзаж ("Как на картине Рюисдаля...")
    "Без меня растают льдины..."
    "Я - тетива натянутого лука..."
    "Опять на север мчит мечта..."
    Осень в городе ("Мокрые флаги хлопают по ветру...")
    Прогулка ("Расстилаются низко кустарники...")
  • Рони-Старший Ж.А. Мой враг [1914] Ѣ 8k   "Переводы" Проза, Переводы
    Перевод с французского Веры Аренс.
    Текст издания: журнал "Современникъ", кн.XII, 1914.
  • New Киви А. Три стихотворения [1917] 10k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Качели ("Садись-ка в качели со мной..."). Перевод Д. Семеновского (1917).
    Лес вдали ("Вниз с холма дитя сбежало..."). Перевод Веры Аренс.
    Тоска ("Как грустно..."). Перевод Д. Семеновского (1917).
  • Смотрите также:

  • Вера Аренс в Википедии
  • Лев Аренс -- брат поэтессы.
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru