Lib.Ru/Классика: Кронеберг Андрей Иванович: Сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе: "Как-то его приятель переводчик Андрей Кронеберг был обманут издателем Краевским, который выпустил книжкой "Королеву Марго" и не заплатил переводчику ни копейки. Кронеберг, запасшись соответствующим томом свода законов, явился к Краевскому и вытребовал гонорар. Когда потом он рассказал об этой победе Белинскому, тот протянул ему трость, встал на колени и попросил:
- Андрей Иванович, голубчик, поучите меня, дурака!"
Вячеслав Пьецух. Рассуждения о писателях/ВЕЧНЫЙ
подробнее>>

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 01/01/1815 -- 22/04/1855
  • Где жил(а): Россия,Петербург;
  • Обновлялось: 06/05/2020
  • Обьем: 4150k/19
  • Посетителей: 686
  • Принадлежность: Русская литература XIX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20364)
    Поэзия (5840)
    Драматургия (2281)
    Переводы (11188)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2991)
    Публицистика (19272)
    Критика (15896)
    Философия (1146)
    Религия (1186)
    Политика (477)
    Историческая проза (899)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (569)
    Правоведение (118)
    Этнография (330)
    Приключения (1135)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8861)
    Антропология (66)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2339)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Детский остров
    В Альпах

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6617
     Произведений: 76818

    22/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Ардашев П.Н.
     Гиссинг Д.
     Даль В.И.
     Жид А.
     Иерузалем И.
     Клевенский М.М.
     Крюденер В.
     Маутнер Ф.
     Обручев В.А.
     Элиот Д.
     Эредиа Ж.
  • Писарев Д.И. "Атеней" 1858 года [1858] 54k   "О творчестве автора" Критика
    "Иоанн-Себастиан Бах, Иосиф Гайдн и Георг Фридрих Гендель". А.И. Кронеберга.
    "Частные женские пансионы". Д.М.
    "Значение ощущений боли у человека и животных". М. Зенина.
    "Еще о женском труде. По поводу журнальных толков об этом вопросе". А.М. Пальховского.
    "Леонардо да Винчи". К.К. Герца.
    "Из записок М.С. Щепкина".
    "Три месяца за границею". И. Бабста.
  • А. И. Кронеберг: биографическая справка [1981] 2k   "Об авторе" Справочная Комментарии: 1 (13/09/2007)
  • Диккенс Ч. Битва жизни [1846] Ѣ 183k   "Другие переводы" Проза, Переводы
    (The Battle Of Life, 1846).
    Перевод А. Кронеберга (1847).
  • Белинский В.Г. Гамлет. Трагедия В. Шекспира, перевод А. Кронеберга... [1844] 37k   "О творчестве автора" Критика
  • Шекспир В. Гамлет [1601] 279k   "Переводы Шекспира" Драматургия, Переводы
    Перевод А. И. Кронеберга (1844).
    "Пнин уложил справочную карточку в карман и при этом безо всякой подсказки вспомнил то, чего не сумел припомнить недавно:
    "... плыла и пела, пела и плыла..."
    Конечно! Смерть Офелии! "Гамлет"! В добром старом русском переводе Андрея Кронеберга 1844 года, бывшем отрадой юности Пнина, и его отца и деда! И здесь, так же как в пассаже Костромского, присутствуют, как помнится, ивы и венки. Где бы, однако, это проверить как следует? Увы, "Гамлет" Вильяма Шекспира не был приобретен мистером Тоддом, он отсутствовал в библиотеке вайнделлского колледжа, а сколько бы раз вы не выискивали что-либо в английской версии, вам никогда не приходилось встречать той или другой благородной, прекрасной, звучной строки, которая на всю жизнь врезалась в вашу память при чтении текста Кронеберга в великолепном издании Венгерова.
    Печально!"
    Владимиp Набоков. Пнин (в переводе С.Ильина)
  • Шекспир В. Двенадцатая ночь, или Что угодно [1600] 180k   "Переводы Шекспира" Драматургия, Переводы
    Перевод А. И. Кронеберга (1841).
  • Бавр С. Денежный брак [1850] Ѣ 501k   "Другие переводы" Проза, Переводы
    <Авторство Софи де Бавр предположительное!>
    Перевод Андрея Кронеберга.
    Текст издания: журнал "Современникъ", NoNo 1-5, 1850.
  • Дон-Жуан. Поэма лорда Байрона. Вольный перевод В. Любича-Романовича [1847] Ѣ 11k   "Критика" Критика
    В соавторстве с В. Н. Майковым.
  • Дюма А. Королева Марго [1845] Ѣ 1226k   "Другие переводы" Проза, Переводы, Историческая проза
    La Reine Margot.
    Перевод Андрея Кронеберга.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", NoNo 7-9, 1845.
  • Кронеберг А. И.: биографическая справка [1994] 5k   "Об авторе" Справочная
  • Шекспир В. Макбет [1605] 272k   "Переводы Шекспира" Драматургия, Переводы
    Перевод А. И. Кронеберга (1844).
  • Шекспир В. Много шума из ничего [1599] 191k   "Переводы Шекспира" Драматургия, Переводы
    Перевод А. И. Кронеберга (1847).
  • Некрасов Н.А. Некролог А. И. Кронеберга [1855] 2k   "Об авторе" Публицистика
  • Последние романы Жорж Санд [1847] Ѣ 46k   "Критика" Критика
  • Гербель Н.В. Предисловие к "Гамлету" в переводе А. Кронеберга (Издание Н. В. Гербеля) [1899] 31k   "О творчестве автора" Критика
  • Некрасов Н.А. Примечание к статье А. И. Кронеберга "Переписка между петербуржцем и провинциалом" [1848] 2k   "О творчестве автора" Критика
  • Святочные рассказы Диккенса [1847] Ѣ 91k   "Критика" Критика
    А Christmas carol in prose. - The Grimes.- The cricket on the hearth. - The battle of life.
    Текст издания: журнал "Современник", No 3 за 1847 г.
  • Джеймс Д. Цыган [1837] Ѣ 912k   "Другие переводы" Проза, Переводы
    The Gipsy.
    Перевод Андрея Кронеберга (1849).
  • Шекспир [1840] Ѣ 125k   "Критика" Критика
    Обзор главнейших мнений о Шекспире, высказанных европейскими писателями в XVIII-м и XIX-м столетияx.
  • Смотрите также:

  • И. Я. Кронеберг - отец писателя
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru