Lib.Ru/Классика: Коскенниеми Вейкко Антеро: Избранные сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе:
  (финск. Veikko Antero Koskenniemi; до 1906 года носил фамилию Forsnäs -- Форснес) -- финский поэт, журналист, профессор литературы и академик. Пик популярности пришелся на 1920-е и 1930-е годы, когда был известен своими националистическими стихами и правыми политическими убеждениями под прозвищем "придворный поэт белой Финляндии" ("valkoisen Suomen hovirunoilija").

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 08/07/1885 -- 04/08/1962
  • Где жил(а): Россия (Великое Княжество Финляндское); Финляндия;,Оулу; Гельсинфорс-Хельсинки; Турку;
  • Обновлялось: 31/03/2024
  • Обьем: 3k/1
  • Принадлежность: Финская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (19902)
    Поэзия (5705)
    Драматургия (2260)
    Переводы (10884)
    Сказки (1155)
    Детская (2020)
    Мемуары (3314)
    История (2785)
    Публицистика (18612)
    Критика (15585)
    Философия (1131)
    Религия (1070)
    Политика (396)
    Историческая проза (880)
    Биографическая проза (530)
    Юмор и сатира (1423)
    Путешествия (559)
    Правоведение (106)
    Этнография (323)
    Приключения (1114)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (328)
    Справочная (8492)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2315)
    Ботаника (19)
    Фантастика (325)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Свои и чужие
    Белинский и отрицательный

    Хлебников В.


    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6493
     Произведений: 74825

    17/05 ОТМЕЧАЕМ:
     Барбюс А.
     Бахтин Н.Н.
     Веселитская Л.И.
     Герье В.И.
     Даргомыжская М.Б.
     Джеймсон А.
     Кладо Т.Н.
  • NewДва стихотворения [1917] 3k   "Поэзия" Поэзия, Переводы
    У костра ("Мне видится Каиафы темный двор...") -- Перевод Владислава Ходасевича (1917).
    Nocturne ("Смолкли птицы, тихо спит равнина...") -- Перевод Татьяны Кладо (1917).
  • Смотрите также:

  • Коскенниеми в финской в Википедии (финск.)
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru