Lib.Ru/Классика: Кочетков Александр Сергеевич: Избранные сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: -- русский советский поэт, драматург и переводчик.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 12/05/1900 -- 01/05/1953
  • Где жил(а): Россия; С.С.С.Р.;,Москва;
  • Обновлялось: 16/09/2024
  • Обьем: 590k/6
  • Посетителей: 294
  • Принадлежность: Русская литература XX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20301)
    Поэзия (5824)
    Драматургия (2277)
    Переводы (11133)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3383)
    История (2986)
    Публицистика (19190)
    Критика (15871)
    Философия (1146)
    Религия (1176)
    Политика (472)
    Историческая проза (897)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1474)
    Путешествия (568)
    Правоведение (118)
    Этнография (327)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8846)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2334)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Петербургские трущобы.
    Стихотворения

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6604
     Произведений: 76623

    02/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Баласогло А.П.
     Барбе_д-Оревильи Ж.А.
     Калашников И.Т.
     Минаев Д.Д.
     Норов А.С.
     Перуц Л.
     Штетенгейм Ю.

    Поэзия:

  • Стихотворения [1952] 52k   Поэзия
    Баллада о прокуренном вагоне ("Как больно, милая, как странно...)
    Из Хафиза ("Ты, чье сердце -- гранит, чьих ушей серебро -- колдовское литье...")
    "Снова поишь вином соловьиным..."
    "Ласточки под кровлей черепичной..."
    "Свой первый трепет соловьиный..."
    "Понятен мир с его весной, понятны..."
    "Все смолкнет: страсть, тоска, утрата..."
    "Мгновенья нет, есть память. Слух полночный..."
    "Откуда музыка? -- Не знаю. Я..."
    "Не верю я пророчествам..."
    "И снежинки, влетевшие..."
    Надпись на гробнице Тристана и Изольды ("Когда, в смятенный час заката..")
    "Чеканка ночи стала резче..."
    "Я разогнал собак. Она еще..."
    "Предметы органической природы..."
    Поэма о молодом серпе ("Нос в воротник, лицо под шляпой...")
    Чижик ("Чижик-пыжик! Это что ж?...")
    Поэт ("Средь голых стен, изъеденных клопами...")
    Памяти моего кота ("В приветливом роду кошачьем...")
    "Проходит день своей дорогой..."
    "Тоска по дому... Облачной гряды..."
    Романс ("Ни роковая кровь, ни жалость, ни желанье...")
    "О, как горька тоской мгновений..."
    "Глубокая страсть не похожа на юные муки..."
    "Твои глаза всегда угрюмы..."
    "Земля! Когда грудь задохнется..."
    "Так, молодости нет уж и в помине..."
    "Из вихря, холода и света..."
    Две цветных гравюры
    1. Серый дворик ("Серый дворик завален рухлядью...")
    2. Мальчик-пастух ("Мальчик-пастух с посошком глядит в туманное небо...")
    Ашхабадская акварель ("Чуть свет. Час утра. Тающий полет...")
    Двенадцать элегий
    I. ("Хор жаворонков в синей вышине...")
    II. ("Громады гор, одетые в леса...")
    III. ("Букет жасмина на столе моем...")
    IV. ("Бессмертно-молодой хрусталь ключа...")
    V. ("Преодоленье... Поднимаюсь я...")
    VI. ("На кладбище, в живой тени дубов...")
    VII. ("В воздушном море облако плывет...")
    VIII. ("Двух бабочек влюбленная чета...")
    IX. ("Я не дошел до моря. Но вдали...")
    X. ("Поет природа. Все шумит кругом...")
    XI. ("Прочь от земли! Пора мне стать звездой...")
    XII. ("Прости мне, Муза! На закате дней...")
    Из Санои ("Так живи, чтоб сам ты смертью был избавлен от живых...").
  • Драматургия:

  • NewПраздник Андерсена [1941] 35k   Драматургия
    Драматическая новелла, в 1-ом действии, в стихах.
  • Переводы:

  • Вольтер Эпиграммы и экспромты [1778] 9k   Поэзия, Переводы, Юмор и сатира
    Epigrammes et impromptue.
    1. "Aliboron, de la goutte attaqué..."
    2. A une dame de Genève qui prêchait l'auteur sur la Trinité
    3. A M. de ***, en réponse à des vers que la Société de la Tolérance de Bordeaux lui avait envoyés
    1. "Алиборон, подагрой изможден..."
    2. Женевской даме, проповедовавшей автору Святую Троицу
    3. Г-ну Д. в ответ на стихи, присланные ему бордоским обществом веротерпимости
    Перевод А. Кочеткова (1947)
  • Ришпен Ж. Снег [1876] 13k   Поэзия, Переводы
    Сонетный триптих.
    1. La neige est drôle -- "Забавен снег...".
    2. Là neige est triste -- "Печален снег...".
    3. La neige est belle -- "Прекрасен снег...".
    Перевод А. Кочеткова (1936).
  • Франк Б. Сервантес [1934] 468k   Переводы, Историческая проза, Биографическая проза
    Cervantes.
    Перевод Александра Кочеткова (1936).
    Иллюстрации/приложения: 5 шт.
  • Об авторе:

  • Озеров Л.А. Александр Кочетков [1985] 13k   Публицистика, Критика
    (С любимыми не расставайтесь!).
  • Смотрите также:

  • Александр Кочетков в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru