Вольтер
Эпиграммы и экспромты

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Epigrammes et impromptue.
    1. "Aliboron, de la goutte attaqué..."
    2. A une dame de Genève qui prêchait l'auteur sur la Trinité
    3. A M. de ***, en réponse à des vers que la Société de la Tolérance de Bordeaux lui avait envoyés
    1. "Алиборон, подагрой изможден..."
    2. Женевской даме, проповедовавшей автору Святую Троицу
    3. Г-ну Д. в ответ на стихи, присланные ему бордоским обществом веротерпимости
    Перевод А. Кочеткова (1947)


   Французская поэзия в переводах русских поэтов 10-70-х годов XX века: Сборник
   М.: ОАО Издательство "Радуга", 2005
   

Voltaire

Epigrammes et impromptue

1.

             Aliboron, de la goutte attaqué,
             Se confessait, car il a peur du diable;
             Il détaillait, de remords suffoqué,
             De ses méfaits une liste effroyable.
             Chrétiennement chacun fut expliqué:
             Stupide orgueil, mensonge, ivrognerie,
             Basse impudence, et noire hypocrisie;
             Il ne croyait en oublier aucun.
             Le confesseur dit: "Vous en passez un." -
             "Un? de par Dieu, j'en dis assez, je pense." -
             "Eh, mon ami, le péché d'ignorance!"
   

2. A une dame de Genève qui prêchait l'auteur sur la Trinité

             Oui, j'en conviens, chez moi la Trinité
             Jusqu'à présent n'avait pas fait fortune;
             Mais j'aperèois les trois Grâces en une:
             Vous confondez mon incrédulité.
   

3. A M. de ***, en réponse à des vers que la Société de la Tolérance de Bordeaux lui avait envoyés

             Vous voulez donc édifier
             Un beau temple à la Tolérance!
             Je prétends y sacrifier:
             C'est ma sainte de préférence.
   
             A vos maèons j'ai pu fournir
             Des pierres pour cette entreprise.
             Les dévots s'en voulaient servir
             Pour me lapider dans l'église;
   
             Mais je fais ce qu'ont ordonné
             Les maximes de l'Evangile:
             En bon chrétien j'ai pardonné
             Au méchant comme à l'imbécile.
   

Эпиграммы и экспромты

1.

             Алиборон, подагрой изможден,
             Был на духу, страшася адских пыток;
             Раскаяньем горя, представил он
             Своих пороков недостойный свиток,
             Где каждый грех смиренно занесен:
             Бесстыдство низменное, лживость, пьянство,
             Притворство злое и тупое чванство;
             Все перечислив, он главой поник.
             -- Один забыт, - промолвил духовник.
             -- Еще? Иль этих мало, правый Боже!
             -- Невежество есть грех великий тоже!
   

2. Женевской даме, проповедовавшей автору Святую Троицу

             Да, признаюсь, мне Троицы святой
             Всегда казалось вздорным измышленье,
             Но вижу в вас трех граций воплощенье:
             Вы исцелили дух заблудший мой.
   

3. Г-ну Д. в ответ на стихи, присланные ему бордоским обществом веротерпимости

             Терпимость провозглашена!
             Трудитесь, храм ей воздвигая.
             Там с вами помолюсь: она -
             Моя любимая святая.
   
             Камней довольно я припас.
             Согласен поделиться с вами:
             Ханжи сбирались много раз
             Меня из церкви гнать камнями.
   
             Но мне евангельский почин
             Бесспорно ближе, чем иному:
             Как истинный христианин,
             Прощал я глупому и злому.
                                                      Перевод А. Кочеткова
             1947
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru