|
Скачать FB2 |
| |
Плик и Плок
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ЭЛЬ-ХИТАНО (EL GITANO)
ГЛАВА I
Цирюльник Санта-Марии
Un barbere de Qualidad.
Сага de angel y corason de demonio.
Образ Ангела и сердце демона.
Лопе де Вега.
ГЛАВА II
Воловья травля
Madrid, quand tes taureaux bondissent,
Bien de blanches mains applaudissent,
Bien des echarpes sont en yeu.
A. Musset.
ГЛАВА III
Эль-Хитано
Que ses regards brulans font fremir!.. qu'il est beau!
Delphine Gay, Madelene, ch. v.
ГЛАВА IV
Две тартаны
Adieu la balancelle
Qui sur l'onde chancelle,
Et comme une etincelle
Luit sur l'azur des mers.
Victor Hugo, Navarin.
ГЛАВА V
Богохульство
N'est-du done rien qu'un moine pleureur?
J. Janin, Confession.
ГЛАВА VI
Монахиня (LA MONJA)
Ah! ce coeur dans la tombe est descendu vivant;
Et les austerites de ce sombre couvent
D'un regret criminel ne m'ont point preservee;
En vain de pleurs amers je me suis abreuvee.
Delphine Gay, Madame de Lavaliere.
ГЛАВА VII
Левант
...La muerte!!
Смерть!!
Дон-Кихот.
ГЛАВА VIII
"Рака Св. Иосифа"
Рог miedo?.. no senor...
Из страха? нет, государь!
Кальдерон.
ГЛАВА IX
Рассказ
Homicide point ne seras!
Com. de Dieu.
ГЛАВА X
Чудо
...Je n'y comprends rien, maitre, il est demon ou sorcier; mon plaid rouge est devenu noir, et j'ai ebreche ma claymore en frappant sur l'aile satibee d'un jeune sygne.
Word'Wok, Aventures de Ritsborn le bon fou.
ГЛАВА XI
Любовь
Je voudrais avoir autant de sens que les belles nuits ont d'etoiles, pour les occuper tous de notre amour; je pense que c'est par la que les anges sont heureux entre toutes les creatures.
Ch. Nodier, Roi de Boheme.
ГЛАВА XII
Траурная часовня
Par ma barette! croyez-vous qu'on soit a son aise sur un edredon de cette etoffe, s'ecria La-Balue, en cherchant a s'alonger dans sa cage de fer.
De Forges-le-Routier, His. du temps de Louis XI.
ГЛАВА XIII
Кляп (EL GAROTTE)
Pendu, jusqu'a ce que mort s'ensuive.
Il me semble que vous devez bien regretter cette belle vie, lui dis-je, avec l'air du plus grand interet.
J. Janin, l'Ane mort.
ГЛАВА XIV
Плок
Мщение -- удовольствие людей.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
КЕРНОК
ГЛАВА I
Живодер и ворожея
Les ecorcheurs et hleurs de chanvre (cacous), vivent separes du reste des hommes...
-- La presence d'un fou dans une maison defend ses habitans contre les malefices des esprits malins.
Conam-Hec, Chronique bretonne.
ГЛАВА II
Кернок
Got callet deusan Armoriq.
To был суровый житель Арморики.
Бретанская Пословица.
ГЛАВА III
Ворожба
La sorciere dit au pirate: --
Bon capitaine, en verite,
Non, je ne serai pas ingrate,
Et vous aurez votre beaute.
Victor Hugo, Cromwel.
ГЛАВА IV
Бриг "Копчик"
Fameux batiment, allez!
D'puis Letambo jusqu'aux huniers.
Il n'en est pas dans l'arsenal
Qui puisse marcher son egal;
Vent d'bout, il file au mieux
Dix noeuds.
CHANSON DE MATELOT.
ГЛАВА V
Возвращение
Holal d'ou venez-vous, beay sire, la tete nue...
la ceinture pendante... quelle paleurl... tudieu... Bami...
WORDS-VOK.
ГЛАВА VI
Снятие с якоря
Alertel alerte! voici les pirates d'Ochali qui partent.
LE CAPTIF D'OCHALI.
ГЛАВА VII
Карлос и Анита
...Ce tumulte affreux, cette fievre
devorante... c'est l'amour...
O.P.
Aver la morte innanzi gli peche per me.
PETRARCA.
ГЛАВА VIII
Приз
...Vil metal!
BURKE.
...Passible!
BALZAC.
ГЛАВА IX
Пирушка
Hic chorus ingens
...Colit orgia.
Avienus.
ГЛАВА X
Погоня
Away... Away...
Byron.
Вперед!.. Вперед!
ГЛАВА XI
Битва
L'abordage!.. L'abordage,
On se suspend au cordage,
On s'elance des haubans.
Victor Hugo, Navarin.
ГЛАВА XII
Битва (продолжение)
Silence! tout est fait, tout retombe a l'abime.
L'ecume des hauts mats a recouvert la cime.
Victor Hugo, Navarin.
ГЛАВА XIII
Два друга
Un' ame si rare et exemplaire ne couste-t'elle
non plus a tuer qu' un' ame populaire et inutile.
Montaigne, liv. II, en. XIII.
Примечания
|