|
Скачать FB2 |
| |
СОЧИНЕНІЯ
ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА
ВЪ ПЕРЕВОДѢ И ОБЪЯСНЕНІИ
А. Л. СОКОЛОВСКАГО.
Съ портретомъ Шекспира, вступительной статьей "Шекспиръ и его значеніе въ литературѣ" и съ приложеніемъ историко-критическихъ этюдовъ о каждой пьесѣ и около 3.000 объяснительныхъ примѣчаній.
ИМПЕРАТОРСКОЮ АКАДЕМІЕЮ НАУКЪ
переводъ А. Л. Соколовскаго удостоенъ
ПОЛНОЙ ПУШКИНСКОЙ ПРЕМІИ.
ИЗДАНІЕ ВТОРОЕ,
пересмотрѣнное и дополненное по новѣйшимъ источникамъ.
ВЪ ДВѢНАДЦАТИ ТОМАХЪ.
Томъ VI.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ ИЗДАНІЕ Т-ва А. Ф. МАРКСЪ.
ЦИМБЕЛИНЪ.
-----
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
Вельможи, придворныя дамы, римскіе сенаторы, трибуны, видѣнія, предвѣщатель, музыканты, военачальники, гонцы и свита.
Мѣсто дѣйствія въ Британіи и частью въ Римѣ.
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ 1).
СЦЕНА 1-я.
Садъ при дворцѣ Цимбелина.
(Входятъ двое придворныхъ).
СЦЕНА 2-я.
Тамъ же.
(Входятъ королева, Постумъ и Иможена).
(Уходитъ королева).
(Возвращается королева).
(Надѣваетъ кольцо).
(Входитъ Пизаній).
СЦЕНА 3-я.
Площадь.
(Входятъ Клотенъ и двое придворныхъ).
СЦЕНА 4-я.
Комната во дворцѣ Цимбелина.
(Входятъ Иможена и Пизаній).
СЦЕНА 5-я.
Римъ. Комната въ домѣ Филарія.
(Входятъ Филарій, Якимо и Французъ).
СЦЕНА 6-я.
Британія. Комната во дворцѣ*
(Входятъ Королева, придворныя дамы и Корнелій).
(Роняетъ ящичекъ, Пизаній его поднимаетъ).
СЦЕНА 7-я.
Комната Иможены.
(Входитъ Иможена).
(Продолжаетъ читать про себя и затѣмъ говоритъ):
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Садъ при дворцѣ Цимбелина.
(Входятъ Плотенъ и двое придворныхъ).
СЦЕНА 2-я.
Спальня Иможены. Въ сторонѣ большой сундукъ.
(Иможена въ постели читаетъ. Входитъ придворная дама).
(Засыпаетъ. Изъ сундука выходитъ Якимо).
(Бьютъ часы).
(Скрывается въ сундукъ).
СЦЕНА 3-я.
Садъ подъ окномъ комнаты Иможены.
(Входятъ Клотенъ и двое придворныхъ).
ПѢСНЯ 31)
(Музыканты уходятъ. Входятъ Цимбелинъ и королева).
(Входитъ гонецъ).
(Уходятъ Цимбелинъ, королева и придворные).
(Входитъ дама Иможены).
(Входитъ Иможена).
(Входитъ Пизаній).
СЦЕНА 4-я.
Римъ. Комната въ домѣ Филарія.
(Входятъ Постумъ и Филарій).
(Входитъ Якимо).
(Показывая на перстень),
СЦЕНА 5-я.
Другая комната въ домѣ Филарія.
(Входитъ Постумъ).
(Уходитъ).
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.
СЦЕНА 1-я.
Комната во дворцѣ Цимбелина.
(Входятъ въ одну дверь Цимбелинъ, королева, Клотенъ и придворные; въ другую -- Каюсь Луцій со свитой).
СЦЕНА 2-я.
Другая комната во дворцѣ.
Входитъ Пизаній.
Леонатъ Постумъ".
(Уходятъ).
СЦЕНА 3-я.
Уэльсъ. Гористая мѣстность съ пещерой.
(Изъ пещеры выходятъ Беларій, Гвидерій и Арвирагъ).
СЦЕНА 4-я.
Близъ Мильфордъ-Гэвена.
(Входятъ Пизаній и Иможена).
Пизаній подаетъ ей письмо).
(Расходятся).
СЦЕНА 5-я.
Комната во дворцѣ Цимбелина.
(Входятъ Цимбелинъ, королева, Клотенъ, Луцій и придворные).
(Луцій и свита уходятъ).
(Одинъ изъ придворныхъ уходитъ).
(Возвращается Клотенъ).
(Замахивается на него).
(Возвращается Пизаній съ плащомъ).
(Уходитъ Плотенъ),
СЦЕНА 6-я.
Передъ пещерой Беларія.
(Входитъ Иможена въ мужскомъ платьѣ),
(Входитъ въ пещеру. Беларій, Гвидерій и Арвирагъ возвращаются съ охоты),
(Уходятъ въ пещеру)
СЦЕНА 7-я.
Римъ.
(Входятъ два трибуна и сенаторы).
ДѢЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Лѣсъ передъ пещерой Беларія.
(Входитъ Клотенъ въ платьѣ Постума).
СЦЕНА 2-я.
Передъ пещерой.
(Изъ пещеры выходятъ Беларій, Гвидерій, Арвирагъ и Иможена).
(Пьетъ изъ склянки).
(Иможена уходитъ въ пещеру).
(Входитъ Клотенъ).
(Беларій и Арвирагъ уходятъ).
(Возвращается Гвидерій съ головой убитаго имъ Клотена).
(Уходитъ Гвидерій)/
(Беларій уходитъ).
ГИМНЪ 74).
(Возвращается Беларій съ трупомъ Клотена).
(Беларій, Гвидерій и Арвирагъ уходятъ).
(Касается тѣла Клотена).
(Входятъ Луцій, римскіе военачальники со свитой и предвѣщатель)
(Предвѣщателю).
(Уносятъ тѣло)*
СЦЕНА 3-я.
Комната во дворцѣ Цимбелина.
(Входятъ Цимбелинъ, свита и Пизаній).
СЦЕНА 4-я
Передъ пещерой Беларія.
(Входятъ Беларій, Гвидерій и Арвирагъ).
ДѢЙСТВІЕ ПЯТОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Поле между британскимъ и римскимъ лагерями.
(Входитъ Постумъ съ окровавленнымъ платкомъ).
СЦЕНА 2-я.
Тамъ же.
(Входятъ съ одной стороны Луцій, Якимо и римское войско, съ другой -- британское, Постумъ въ одеждѣ простого солдата. Начинается битва. Постумъ нападаетъ на Якимо, опрокидываетъ его на землю и, обезоруживъ, уходитъ).
(Битва продолжается. Британцы бѣгутъ. Цимбелинъ взятъ въ плѣнъ. Ему на помощь являются Беларій, Гвидерій и Арвирагъ).
(Постумъ съ войскомъ является на помощь британцамъ. Цимбелинъ освобожденъ. Всѣ уходятъ. Съ другой стороны входятъ Луцій, Якимо и Иможена).
СЦЕНА 3-я.
Другая часть поля.
Входятъ Постумъ и британскій лордъ 82).
(Уходтъ лордъ).
(Переодѣвается въ римское платье).
(Входятъ два британскихъ военачальника и солдаты).
(Увидя Постума).
(Входятъ Цимбелинъ, Беларій, Гвидерій, Арвирагъ, Пизаній и римскіе плѣнные. Военачальники представляютъ Постума Цимбелину, который передаетъ его тюремщикамъ).
СЦЕНА 4-я.
Тюрьма.
(Два тюремщика вводятъ Постума).
(Засыпаетъ. Раздается торжественная музыка; затѣмъ въ видѣньи являются Сицилій Леонатъ, отецъ Постума, старецъ въ одеждѣ воина. Онъ ведетъ за руку свою жену, мать Постума. За ними слѣдуютъ окровавленные призраки двухъ молодыхъ братьевъ Постума, убитыхъ на войнѣ. Всѣ окружаютъ спящаго Постума 88).
(Громъ и молнія. Юпитеръ спускается на орлѣ и бросаетъ громовую стрѣлу. Призраки падаютъ на колѣни).
(Юпитеръ возносится на орлѣ).
(Призраки исчезаютъ, Постумъ просыпается).
(Хватается за грудь).
(Входитъ тюремщикъ).
СЦЕНА 5-я.
Палатка Цимбелина.
(Входятъ Цимбелинъ, Беларій, Гвидерій, Арвирагъ, Пизаній, вельможи, офицеры и свита).
(Беларію и Гвидерію съ Арвирагомъ).
(Прикасается къ нимъ мечомъ).
(Входятъ Корнелій и придворныя дямы).
(Входятъ Кай Луцій, Якимо, предвѣщатель и римскіе плѣнные подъ стражей. За ними Постумъ и Иможена въ одеждѣ пажа).
(Отходятъ съ Иможеной и говорятъ тихо).
(Цимбелинъ и Иможена приближаются).
(Обнимая его).
(Гвидерію и Арвирагу).
ПРИМѢЧАНІЯ.
|