|
Скачать FB2 |
| |
ЭРНАНИ.
ДРАМА ВЪ ПЯТИ ДѢЙСТВІЯХЪ.
ВИКТОРА ГЮГО.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
Члены Священной Лиги, нѣмцы и испанцы, горцы, дворяне, солдаты, пажи, народъ и пр.
1519 г.
Въ первомъ, второмъ и пятомъ актахъ дѣйствіе происходитъ въ Сарагосой; въ третьемъ актѣ -- въ окрестностяхъ Сирагоссы. въ четвертомъ -- въ Ахенѣ.
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
Спальня.-- Ночь.-- На столѣ лампа.
СЦЕНА I.
ДОННА-ЖОЗЕФА ДУАРТЕ, старуха въ черномъ платьѣ, съ лифомъ, вышитымъ стеклярусомъ, по модѣ временъ Изабеллы Католической, ДОНЪ-КАРЛОСЪ.
ДОННА-ЖОЗЕФА одна. Она опускаетъ малиновые занавѣсы и приводитъ въ порядокъ нѣсколько креселъ. Направо раздается стукъ въ маленькую потайную дверь. Жозефа прислушивается. Стучатъ во второй разъ.
(Новый ударъ въ дверь.)
Донна Жозефа отворяетъ маленькую потайную дверку. Входитъ ДОНЪ-КАРЛОСЪ, закрывъ лицо плащомъ и надвинувъ шляпу на глаза.
Она вводитъ его въ комнату. Онъ распахиваетъ плащъ и открываетъ богатый костюмъ изъ шелка и бархата, въ кастильскомъ вкусѣ 1319 года. Она смотритъ ему въ лицо и отступаетъ.
(Онъ пристально смотритъ на нее; они молчитъ въ испугѣ.)
(Она молчитъ, онъ трясетъ ее за руку.)
(Съ трудомъ усаживается въ шкафъ.)
(Взвѣшивая кошелекъ.)
(Входитъ донна-Соль, вся въ бѣломъ; донна-Жозефа прячетъ кошелекъ.;
СЦЕНА II.
Тѣ же, ДОННА-СОЛЬ, потомъ ЭРНАНИ.
(Слышенъ шумъ шаговъ за потайною дверью.)
(Жозефа отворяетъ маленькую дверь. Входитъ Эрнани въ длинномъ плащѣ и въ шляпѣ съ широкими полями. Подъ плащемъ видѣнъ сѣрый костюмъ арагонскаго горца, кожаный панцирь, шпага, кинжалъ и за поясомъ охотничій рогъ.)
(Донна-Соль садится и дѣлаетъ знакъ Эрнани подойдти.)
Эрнани (съ удивленіемъ отступаетъ. Донна Соль покрикиваетъ и прячется въ его объятія, съ испугомъ смотря на Донъ-Карлоса.)
(Обращаясь къ Донъ-Карлосу.)
(Донъ Карлосъ обнажаетъ свою шпагу.)
Донна-Соль (бросаясь между ними).
(Они скрещиваютъ шпаги. Донна Соль падаетъ въ кресло. Слышенъ стукъ въ дверь.)
(Противники останавливаются. Въ маленькую дверь вбѣгаетъ совершенно растерянная Жозефа.)
(Оба противника вкладываютъ шпаги въ ножны; Донъ Карлосъ закутывается въ плащъ и надвигаетъ на глаза шляпу. Снова стукъ.)
(Донна-Жозефа дѣлаетъ шагъ къ двери, но Эрнани ее отталкиваетъ.)
(Стукъ продолжается. Донна-Жозефа дрожа отворяетъ дверь.)
СЦЕНА III.
Тѣ же. ДОНЪ-РЮИ ГОМЕЦЪ-де-СИЛЬВА; слуги съ факелами,
(Доннѣ-Соль.)
(Обращаясь къ гостямъ.)
(Срываетъ съ себя цѣпъ.)
(Сбрасываетъ съ себя шляпу.)
(Сбрасываетъ съ себя плащъ и открываетъ лицо, закрытое шляпой.)
(Донъ-Рюи Гомецъ дѣлаетъ знакъ своимъ людямъ удалиться и осматриваетъ Донъ-Карлоса, на котораго Донна Соль смотритъ съ удивленіемъ. Эрнани, оставаясь въ сторонѣ, устремляетъ на него сверкающій взглядъ.)
(Донъ-Рюи Гомецъ низко кланяется и зоветъ прислугу.)
(Слуги входятъ съ факелами. Герцогъ ставитъ ихъ въ два ряда до большой двери въ глубинѣ. Между тѣмъ Донна-Соль медленно подходитъ къ Эрнани. Король наблюдаетъ за ними.)
(Громко обращаясь къ Доннѣ-Соль, вѣжливо подходитъ къ ней.)
(Подаетъ ей руку и доводитъ ее до дверей. Донна-Соль уходитъ.)
(Отводя Эрнани въ сторону.)
(Уходятъ. Герцогъ со свѣчей въ рукѣ идетъ передъ королемъ, слуги слѣдуютъ за ними съ факелами.)
СЦЕНА IV.
ЭРНАНИ одинъ.
(Онъ выходитъ въ миленькую дверь.)
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
Открытый дворъ. Налѣво высокія стѣны замка Сильвы и окно съ балкономъ; подъ окномъ маленькая дверь; направо и въ глубинѣ дома и улицы.-- Ночь.-- Кое гдѣ, на фасадахъ зданій, освѣщенныя окна.
СЦЕНА I.
ДОНЪ КАРЛОСЪ, ДОНЪ САНХЕЦЪ, ДОНЪ МАТІАСЪ, ДОНЪ РИКАРДО.
(Входятъ всѣ четверо, донъ Карлосъ впереди. Всѣ закутаны въ длинные плащи, края которыхъ приподняты шпагами.)
Показывая на темное окно.)
(ДОНЪ-КАРЛОСЪ оборачивается и строго смотритъ ему въ лицо.)
(Донъ-Карлосъ расхаживаетъ въ глубинѣ сцены, глядя съ нетерпѣніемъ на освѣщенныя окна.)
(ДОНЪ-КАРЛОСЪ возвращается и смотритъ съ гнѣвомъ на освѣщенныя окна.)
(Въ двухъ окнахъ дѣлается темно.)
(Въ послѣднемъ окнѣ дѣлается темно.)
(Обратясь къ балкону донны Соль, все еще темному.)
(Придворные кланяются и уходятъ. Донъ-Карлосъ даетъ имъ удалиться, потомъ хлопаетъ три раза въ ладоши. При третьемъ ударѣ окно отворяется и донна-Соль показывается на балконѣ.)
СЦЕНА II.
ДОНЪ КАРЛОСЪ, ДОННА-СОЛЬ.
(Онъ опять хлопаетъ въ ладоши.)
(Запираетъ окно, въ которомъ свѣтъ исчезаетъ. Минуту спустя маленькая дверь отворяется. Донна-Соль выходитъ съ лампою въ рукѣ и говоритъ:)
(Донъ-Карлосъ надвигаетъ на глаза шляпу и быстро подходитъ къ ней. Донна-Соль роняетъ лампу.)
(Отходитъ отъ него на нѣсколько шаговъ.)
(Она бросается передъ нимъ на колѣни; онъ старается ее увлечь.)
(Донна-Соль старается вырваться изъ его рукъ.)
(Она выхватываетъ у него изъ-за пояса кинжалъ. Онъ выпускаетъ ее и отступаетъ.)
(Онъ дѣлаетъ шагъ впередъ. Донна-Соль поднимаетъ кинжалъ.)
(Онъ отступаетъ. Она оборачивается и кричитъ.)
СЦЕНА III.
ДОНЪ-КАРЛОСЪ, ДОННА-СОЛЬ, ЭРНАНИ.
(Король оборачивается и видитъ Эрнани неподвижно стоящаго въ тѣни, съ сложенными на груди руками, закутаннаго въ длинный плащъ, въ шляпѣ съ приподнятыми широкими нолями. Донна Соль бѣжитъ къ нему и охватываетъ его руками.)
(Схватываетъ Донъ-Карлоса за руку.)
(Обнажаетъ шпагу)
(Эрнани отступаетъ. Донъ-Карлосъ величественно на него смотритъ.)
(Эрнани мрачный и задумчивый нѣсколько разъ берется за эфесъ шпаги, потомъ быстро оборачивается къ королю и ломаетъ клинокъ о мостовую.)
(Король вполовину оборачивается къ нему, смотря на него съ презрѣніемъ.)
(Снимаетъ съ себя плащъ и набрасываетъ его королю на плечи.)
(Король закутывается въ плащъ.)
(Уходитъ.)
СЦЕНА IV.
ЭРНАНИ, ДОННА-СОЛЬ.
(Эрнани останавливается на порогѣ двери.)
(Садится у ея ногъ.)
(Вдали раздаются звуки колоколовъ.)
(Колокольный звонъ усиливается. Свѣчи и факелы показываются на улицахъ, въ окнахъ и на крышахъ.)
(Слышенъ звукъ оружія, крики.)
(Эрнани встаетъ.)
(Смѣшанные крики за сценой:)
(Показывая ему маленькую дверь.)
(Шумъ и крики.)
(Удерживая Эрнани.,!
(Онъ уходитъ; она падаетъ на скамью.)
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.
СЦЕНА I.
ДОННА-СОЛЬ, въ бѣломъ платьѣ, стоитъ около стола. ДОНЪ-РЮИ ГОМЕЦЪ де СИЛЬВА въ великолѣпномъ костюмѣ сидитъ въ большомъ дубовомъ герцогскомъ креслѣ.
(Входящему пажу)
(ДоннаСоль уходитъ.)
СЦЕНА II.
ДОНЪ-РЮИ ГОМЕЦЪ И ПАЖЪ.
(Снова садится въ кресло.)
(Пажъ съ поклономъ уходитъ.)
(Дверь въ глубинѣ сцены отворяется, показывается Эрнани, переодѣтый пилигримомъ. Герцогъ встаетъ.)
СЦЕНА III.
ДОНЪ РЮИ ГОМЕЦЪ, ЭРНАНИ.
(Дверь отворяется настежь. Входитъ Донна-Соль въ подвѣнечномъ платьѣ. Пажи, слуги. Двѣ женщины несутъ на бархатной подушкѣ ящикъ изъ чеканеной стали и ставятъ его на столъ. Въ немъ скрывается богатый приборъ: герцогская корона, браслеты, ожерелье, жемчугъ и брилліанты.)
СЦЕНА IV.
ДОНЪ-РЮИ ГОМЕЦЪ, ЭРНАПИ, ДОННА-СОЛЬ
(Эрнани испуганный устремляетъ взоры на Донну-Соль, не слушая герцога.)
(Предлагаетъ руку Доннѣ-Соль все еще строгой и блѣдной.)
(Всѣ съ удивленіемъ оборачиваются. Эрнани разрываетъ свою странническую одежду, бросаетъ ее подъ ноги и остается въ костюмѣ горца.)
(Доннѣ Соль.)
(Послѣ ухода герцога, Донна-Соль дѣлаетъ нѣсколько шаговъ, какъ бы желая слѣдовать за своими женщинами, потомъ останавливается и видя, что онѣ вышли -- возвращается къ Эрнани съ тоскою на лицѣ.)
СЦЕНА V.
ЭРНАНИ, ДОННА СОЛЬ.
(Эрнани холодно осматриваетъ свадебный приборъ, лежащій на столѣ. Потомъ онъ качаетъ головой и глаза его загораются.)
(Разсматривая ящикъ.)
(Эрнани вскрикиваетъ и бросается къ ея ногамъ.)
(Эрнани склоняетъ голову къ ея плечу.)
(Держа другъ друга въ объятіяхъ, они съ восторгомъ смотрятъ одинъ на другого, ничего не видя и не слыша. Входитъ Донъ-Рюи Гомецъ и пораженный останавливается на порогѣ.)
СЦЕНА VI.
ЭРНАНИ, ДОНЪ-РЮИ ГОМЕЦЪ, ДОННА-СОЛЬ.
(Оба оборачиваются, точно пробужденные отъ сна.)
(При этихъ словахъ Донъ-Рюи-Гомецъ вздрагиваетъ и бросаетъ на донну-Соль страшный взглядъ.)
(Указывая на Эрнани.)
(На дворѣ слышны звуки трубъ. Входитъ пажъ)
(Пажъ кланяется и уходитъ.)
(Донъ-Рюи Гомецъ идетъ къ одному изъ крайнихъ съ лѣвой стороны портретовъ, представляющему его самого. Онъ нажимаетъ пружину, портретъ отворяется, какъ дверь, открывая въ стѣнѣ устроенный тайникъ.)
(Входитъ въ потайную дверь. Донъ-Рюи Гомецъ нажимаетъ пружину, дверь затворяется и портретъ возвращается на прежнее мѣсто.)
СЦЕНА VII.
ДОНЪ РЮИ ГОМЕЦЪ, ДОННА-СОЛЬ (подъ вуалью), ДОНЪ КАРЛОСЪ, Свита.
(Донъ-Рюи Гомецъ хочетъ говорить, донъ Карлосъ продолжаетъ, дѣлая повелительный жестъ.)
(Двое придворныхъ уходятъ, другіе ставятъ въ залѣ солдатъ въ три ряда.)
(Донна-Соль закрываетъ лицо руками и падаетъ въ кресла.)
(Герцогъ скрещиваетъ на груди руки, опускаетъ голову и задумывается. Король и донна-Соль въ молчаніи наблюдаютъ за нимъ, волнуемые противоположными чувствами; наконецъ герцогъ поднимаетъ голову, беретъ короля за руку и подводитъ его къ тому портрету, которымъ начинается портретная галлерея съ правой стороны отъ зрителей.)
(Донъ Карлосъ дѣлаетъ петерпътвое движеніе.)
(Донъ-Рюи Гомецъ, наклоняя голову, снимаетъ шляпу и переходитъ къ другому портрету. Король слушаетъ съ возрастающимъ гнѣвомъ и нетерпѣніемъ.)
(Король дѣлаетъ нетерпѣливое движеніе.)
(Озадаченный король съ гнѣвомъ отступаетъ и нѣсколько минутъ стоитъ въ молчаніи съ дрожащими губами и сверкающимъ взглядомъ.)
(Къ портретамъ.)
(Подходитъ къ Доннѣ-Соль и тихо говоритъ ей.)
(Донна-Соль бросаетъ на него повелительный взглядъ. Король кланяется и обращается къ герцогу.)
(Король подходитъ къ Доннѣ-Соль; она бросается подъ защиту Донъ-Рюи Гомецъ.)
(Вдругъ останавливается и говоритъ тихо.)
(Донна-Соль подходитъ къ ящику, открываетъ его и вынувъ оттуда кинжалъ, прячетъ его на груди. Донъ Карлосъ идетъ къ ней и предлагаетъ руку.)
(Она подаетъ руку королю и хочетъ идти съ нимъ. Донъ-Рюи Гомецъ, погруженный въ глубокую печаль, дѣлаетъ нѣсколько шаговъ впередъ.)
(Подбѣгая къ королю.)
(Герцогъ въ сильномъ волненіи опускаетъ голову, потомъ выпрямляясь поднимаетъ руки къ портретамъ.)
(Онъ дѣлаетъ шагъ къ потайному мѣсту. Донна-Соль слѣдитъ за нимъ. Онъ опять оборачивается къ портретамъ.)
(Вновь медленно приближается къ своему портрету и обращается къ королю.)
(Возвращается къ авансценѣ въ отчаяніи, задыхающійся, съ неподвижнымъ взглядомъ и съ сложенными на груди рѣками. Король между тѣмъ выходитъ съ донной-Соль. Его свита слѣдуетъ за нимъ по два въ рядъ, по этикету. Послѣ ихъ ухода Донъ-Рюи Гомецъ поднимаетъ глаза, осматривается кругомъ и видитъ, что онъ одинъ. Затѣмъ онъ подбѣгаетъ къ стѣнѣ, снимаетъ двѣ шпаги, осматриваетъ ихъ и кладетъ на столь; потомъ идетъ къ портрету и нажимаетъ пружину; дверь отворяется.)
СЦЕНА VIII.
ДОНЪ-РЮИ ГОМЕЦЪ, ЭРНАНИ.
(Эрнани выходитъ; Донъ-Рюи Гонецъ показываетъ ему двѣ шпаги, лежащія на столѣ)
ДѢЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
Склепъ, заключающій въ себѣ гробницу Карла Великаго въ Ахенѣ. Большіе полукруглые своды ломбардской архитектуры на толстыхъ и низкихъ столбахъ. Капители, украшенныя цвѣтами. Направо гробница Карла Великаго, съ маленькой, бронзовой, низкой и сводчатой дверью. Единственная лампа, прикрѣпленная къ своду, освѣщаетъ надпись на гробницѣ: Karolo magno. Кругомъ царствуетъ мракъ; глазъ не. проникаетъ въ глубину подземелья и теряется среди арокъ и колоннъ, перекрещивающихся въ темнотѣ.
СЦЕНА I.
ДОНЪ-КАРЛОСЪ, ДОНЪ РИКАРДО (въ длинныхъ плащахъ).
(Донъ-Рикардо)
(Рикардо низко кланяется королю и надѣваетъ шляпу.)
(Донъ-Рикардо кланяется и уходитъ.)
(Донъ-Карлосъ, оставшись одинъ, глубоко задумывается, складываетъ руки на груди и опускаетъ голову, потомъ поднимаетъ ее и обращается къ гробницѣ.)
СЦЕНА II.
(Падаетъ на колѣни передъ гробницей.)
(Слышны шаги.)
(Онъ отворяетъ дверь гробницы, входитъ и затворяетъ дверь за собою. Съ разныхъ сторонъ показываются люди, осторожно ступающіе, закутанные въ плащи и закрытые шляпами.)
СЦЕНА III.
ЗАГОВОРЩИКИ.
(Они сходятся, протягиваютъ другъ другу руки и обмѣниваются шопотомъ нѣсколькими словами.)
(Въ темнотѣ раздаются шаги.)
(Входитъ новый заговорщикъ. Слышенъ шумъ шаговъ.)
(Входятъ еще заговорщики и обмѣниваются прежними таинственными знаками.)
(Заговорщики усаживаются полукругомъ на гробницахъ. Первый заговорщикъ подходитъ по очереди ко всѣмъ, и каждый зажигаетъ о его факелъ свою восковую свѣчку. Сдѣлавь это, первый заговорщикъ садится въ молчаніи на гробницу, находящую-и въ центрѣ полукруга и стоящую выше другихъ.)
(Заговорщики пишутъ свои имена въ записныхъ книжкахъ, отрываютъ листка, свертываютъ ихъ и бросаютъ одинъ за другимъ въ урну, находящуюся на одной изъ гробницъ. Послѣ чего первый заговорщикъ говоритъ:)
(Всѣ преклоняютъ колѣни: первый заговорщикъ поднимается:)
(Вынимаетъ изъ урны одинъ изъ билетиковъ.)
(Снова прячетъ рогъ за поясъ.)
(Слышенъ отдаленный пушечный выстрѣлъ. Всѣ останавливаются въ молчаніи. Дверь гробницы отворяется. Донъ Карлосъ показывается на порогѣ и блѣднѣя прислушивается. Слышенъ второй выстрѣлъ, потомъ третій. Король совсѣмъ отворяетъ дверь, но, не дѣлая шага впередъ, останавливается неподвижно на порогѣ.)
СЦЕНА IV.
ДОНЪ КАРЛОСЪ, ЭРНАНИ, ДОНЪ РЮИ ГОМЕЦЪ, ЗАГОВОРЩИКИ.
(Всѣ факелы мгновенно потухаютъ. Наступаетъ глубокое молчаніе. Кругомъ такъ темно, что едва можно разсмотрѣть заговорщиковъ, онѣмѣвшихъ отъ ужаса и неподвижно стоящихъ.)
(Стучитъ бронзовымъ ключомъ о бронзовую дверь гробницы. На этотъ стукъ со всѣхъ концевъ подземелья появляются солдаты съ факелами и бердышами. Впереди всѣхъ герцогъ-д'Алькала, графъ де Коза Пальма и др.)
(Своей свитѣ и солдатамъ.)
(Заговорщиковъ окружаютъ и обезоруживаютъ.)
(Тихо къ Рикардо.)
(Рикардо кланяется и уходитъ. При свѣтѣ факеловъ и звукѣ трубъ входятъ -- король богемскій и герцогъ баварскій, въ золотыхъ мантіяхъ, съ короной на головѣ. За нимъ -- многочисленная свита нѣмецкихъ вельможъ, несущихъ императорское знамя съ двуглавымъ орломъ и гербомъ Испаніи посрединѣ. Солдаты разступаются, становятся въ два ряда, и даютъ дорогу обоимъ избирателямъ, которые подойдя къ императору, низко ему кланяются; онъ отвѣчаетъ на ихъ поклонъ, приподнявъ шляпу.)
СЦЕНА V.
ДОНЪ КАРЛОСЪ, ГЕРЦОГЪ БАВАРСКІЙ, КОРОЛЬ БОГЕМСКІЙ, ЭРНАНИ, ДОНЪ-РЮИ ГОМЕЦЪ, ЗАГОВОРЩИКИ.
(Оба избирателя цѣлуютъ руку императора и уходятъ.)
СЦЕНА VI.
Тѣ же, РИКАРДО, ДОННА-СОЛЬ.
(Донна-Соль бѣжитъ къ Эрнани, по отступаетъ передъ его недовѣрчивымъ взглядомъ.)
(Выхватываетъ кинжалъ и потрясаетъ.)
(Вельможи выходятъ изъ толпы заговорщиковъ, гдѣ остается одинъ Эрнани. Герцогъ д'Алькала окружаетъ ихъ стражей.)
(Всѣ гранды испанскіе, ирцнадделащіе къ числу заговорщиковъ, надѣваютъ шляпы.)
(Заговорщикамъ)
(Придворнымъ и стражѣ.)
(Присоединяется къ знатнымъ заговорщикамъ)
(Императоръ недвижно на нее смотритъ.)
(Взглянувъ на свое знамя.)
(Указывая на донну-Соль.)
(Эрнани преклоняетъ колѣни. Донъ-Карлосъ снимаетъ съ себя орденъ Золотаго Рука и надѣваетъ ему на шею.)
(Вынимаетъ шпагу и ударяетъ ею три раза но плечу.)
(Поднимаетъ его и цѣлуетъ.)
(Всѣ отходятъ въ глубину склепа.)
СЦЕНА VII.
ДОНЪ-КАРЛОСЪ (одинъ, склонивъ голову передъ гробницей)"
ДѢЙСТВІЕ ПЯТОЕ.
Сарагосса.-- Терраса Арагонскаго дворца.-- Въ глубинѣ перила лѣстницы спускающейся въ садъ. Направо и налѣво двѣ двери, выходящія на террасу, которую замыкаетъ балюстрада съ возведенными надъ нею въ два ряда мавританскими аркадами. Надъ ними и за ними видны сады дворца, фонтаны, бьющіе въ темнотѣ, рощи, съ мелькающими въ нихъ огнями, а за всѣмъ этимъ верхняя часть не.школѣнно освѣщеннаго дворца готическо-арабской архитектуры.-- Ночь. Слышенъ отдаленный звукъ трубъ. Маски въ домино, отдѣльно и группами, проходятъ по террасѣ въ разныхъ направленіяхъ.-- На авансценѣ насколько молодыхъ вельможъ, съ масками въ рукахъ, стоятъ смѣясь и громко разговариваютъ.
СЦЕНА I.
ДОНЪ-САНХЕЦЪ, ДОНЪ-МАТІАСЪ, ДОНЪ РИКАРДО, ДОНЪ-ФРАIIЦИСКО, ДОНЪ ГАРЦІЙ СУАРЕЦЪ.
(Черное домино медленно проходитъ въ глубинѣ террассы. Всѣ оборачиваются и слѣдятъ за нимъ глазами, но незнакомецъ не обращаетъ на нихъ никакого вниманія.)
(Домино оборачивается. Гарція отступаетъ.)
(Маска останавливается и пристально на него смотритъ. Матіасъ смущенный отступаетъ.)
(Домино продолжаетъ прерванный путь и изчезаетъ на лѣстницѣ; всѣ съ ужасомъ слѣдятъ за намъ.)
(Дама подаетъ руку и они уходятъ.)
(Входитъ Эрнани подъ руку съ донной Соль. Толпа масокъ, дамъ и мужчинъ. Четыре пажа идутъ впереди; два алебардщика въ блестящихъ ливреихъ слѣдуютъ за ними. Всѣ становятся по мѣстамъ и кланяются молодымъ при ихъ приближеніи. Слышны звуки трубъ.)
СЦЕНА II.
ЭРНАНИ, ДОННА СОЛЬ, САНХЕЦЪ, МАТІАСЪ, РИКАРДО, ФРАНЦИСКО.
(Вельможамъ.)
(Въ началѣ слѣдующей сцены звукъ трубъ постепенно утихаетъ въ отдаленіи; огни гаснутъ одинъ за другимъ. Кругомъ водворяется мало-по малу мракъ и тишина.)
СЦЕНА III.
ЭРНАНИ, ДОННА-СОЛЬ.
(Эрнани хочетъ увлечь ее въ другую комнату)
(Эрнани хочетъ увлечь ее.)
(Облокачивается на балюстраду.)
(Въ темнотѣ раздается отдаленный звукъ охотничьяго рога.)
(Рогъ трубитъ снова.)
(Слышенъ опятъ звукъ рога.)
(Она съ безпокойствомъ слѣдитъ за всѣми его движеніями. Онъ вдругъ приходитъ въ себя и проводитъ рукой по лбу.)
(Опятъ слышенъ звукъ рога.)
(Громко.)
СЦЕНА IV.
ЭРНАНИ, одинъ.
(Впадаетъ въ глубокую задумчивость, потомъ быстро поднимаетъ голову.)
(Черное домино является у перилъ лѣстницы. Эрнани останавливается окаменѣлый.)
СЦЕНА V.
ЭРНАНИ, незнакомецъ въ МАСКѢ.
(Подаетъ Эрнани стклянку, который, блѣднѣя, беретъ ее.)
(Эрнани подноситъ стклянку къ губамъ, потомъ опускаетъ ее.)
(Донна-Соль возвращается, не замѣчая человѣка въ маскѣ, стоящаго у перилъ лѣстницы, въ глубинѣ сцены.)
СЦЕНА VI.
Тѣ же; ДОННА-СОЛЬ.
(Донъ-Рюи-Гомецу)
(Эрнани хочетъ повиноваться, Донна-Соль останавливаетъ его.)
(Вынимаетъ кинжалъ, спрятанный на груди.)
(Бросаетъ кинжалъ и падаетъ передъ герцогомъ на колѣни.)
(Донъ-Рюи.)
(Эрнани подноситъ стклянку къ губамъ. Донна-Соль бросается и схватываетъ его за руку.)
(Вырываетъ у него стклянку.)
(Она показываетъ стклянку удивленному старику и Эрнани.)
(Дѣлаетъ нѣсколько шаговъ, чтобъ уйти. Эрнани его удерживаетъ.)
(Подноситъ стклянку къ губамъ.)
(Выпиваетъ стклянку и бросаетъ ее.)
(Они обнимаютъ другъ друга.)
(Умирающимъ голосомъ.)
(Поворачиваетъ къ себѣ лицо Эрнани.)
(Падаетъ мертвая.)
(Поражаетъ себя кинжаломъ.)
Д. Минаевъ.
"Дѣло", No 3, 1869
|