Lib.Ru/Классика: Диккенс Чарльз: Собрание сочинений в свободных русских переводах

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: (англ. Charles Dickens) -- выдающийся английский романист.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 07/02/1812 -- 08/06/1870
  • Где жил(а): Англия;,Порсмут; Лондон; Хайэм;
  • Обновлялось: 28/10/2024
  • Обьем: 65234k/157
  • Рейтинг: 6.40*23
  • Посетителей: 3325
  • Принадлежность: Английская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20335)
    Поэзия (5826)
    Драматургия (2278)
    Переводы (11166)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2988)
    Публицистика (19247)
    Критика (15891)
    Философия (1146)
    Религия (1183)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (567)
    Правоведение (118)
    Этнография (326)
    Приключения (1135)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8857)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2338)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Мартин Иден
    Положение рабочего

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6612
     Произведений: 76750

    17/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Адерер А.
     Новосёлов А.Е.
     Ригар Ж.
     Славейков П.Р.
     Шашков С.С.

    Романы:

  • Замогильные записки Пикквикского клуба [1836] 2187k   Оценка:7.75*4   Проза
    The Posthumous Papers of the Pickwick Club
    Перевод Иринарха Введенского (1850).
  • Записки бывшего Пиквикского клуба, [1836] Ѣ 582k   Проза, Переводы
    или Обстоятельное достоверное изображение странствований, путешествий, приключений, опасностей и потешных действий членов, учрежденного при оном ученого комитета, составленное по подлинным их донесениям
    (The Posthumous Papers of the Pickwick Club)
    Перевод Владимира Солоницына (1840)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Посмертные записки Пиквикского Клуба [1837] 1970k   Проза, Переводы
    The Posthumous Papers of the Pickwick Club
    Перевод Александры Кривцовой и Евгения Ланна (1933).
  • Домби и сын [1848] 2272k   Оценка:4.94*6   Проза, Переводы
    Dombey and Son
    Перевод Иринарха Введенского.
  • Домби и сын [1848] Ѣ 1784k   Проза, Переводы
    Dombey and Son
    Перевод Алексея Бутакова.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Запиcки", NoNo 9-12, 1847, NoNo 1, 7, 8, 1848.
  • Домби и сын (Главы I -- XXX) [1848] 1049k   Проза, Переводы
    Dealings with the Firm of Dombey and Son: Wholesale, Retail and for Exportation.
    Перевод Александры Кривцовой (1935).
  • Домби и сын (Главы XXXI-LXII) [1848] 1055k   Проза, Переводы
    Dealings with the Firm of Dombey and Son: Wholesale, Retail and for Exportation.
    Перевод Александры Кривцовой (1936).
  • Крошка Доррит [1857] 934k   Оценка:6.28*12   Проза, Переводы
    Little Dorrit
    Книга первая. -- Бедность.
    Перевод М. А. Энгельгардт.
  • Крошка Доррит [1857] 882k   Проза, Переводы
    Книга вторая. -- Богатство.
    Перевод М. А. Энгельгардт.
  • Давид Копперфильд. Том I [1849] 989k   Оценка:6.40*23   Проза, Переводы
    David Copperfield
    Перевод с английского А. Бекетовой.
  • Давид Копперфильд. Том II [1849] 949k   Оценка:7.63*5   Поэзия, Переводы
    David Copperfield
    Перевод с английского А. Бекетовой.
  • Детские годы Давида Копперфильда [1849] Ѣ 286k   Проза, Переводы, Детская
    Из романа Чарльза Диккенса.
    (David Copperfield).
    Перевод с английского М. Ловцовой.
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 7, 1903.
  • Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы I-XXIX) [1850] 1037k   Проза, Переводы
    The Personal History Of David Copperfield.
    Перевод Александры Кривцовой и Евгения Ланна (1952).
  • Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы XXX--LXIV) [1850] 1027k   Проза, Переводы
    The Personal History Of David Copperfield.
    Перевод Александры Кривцовой и Евгения Ланна (1952).
  • Лавка древностей [1840] 654k   Оценка:7.00*3   Проза, Переводы
    The Old Curiosity Shop
    Часть первая
    Перевод с англійскаго A. H. (1893)
  • Лавка древностей [1840] 671k   Проза, Переводы
    Часть вторая
    Перевод с англійскаго A. H. (1893)
  • Оливер Твист [1838] Ѣ 695k   Проза, Переводы
    Oliver Twist, or The Parish Boy's Progress
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 9-12, 1841.
  • Оливер Твист [1838] Ѣ 1032k   Проза, Переводы
    Oliver Twist, or The Parish Boy's Progress
    Перевод М. П. Волошиновой и И. И. Ясинского, 1909.
  • Приключения Оливера Твиста [1838] 955k   Проза, Переводы
    Oliver Twist, or The Parish Boy's Progress
    Перевод Александры Кривцовой (1937).
  • Жизнь и приключения английского джентльмена мистер Николая Никльби, [1839] Ѣ 621k   Проза, Переводы
    с правдивым и достоверным описанием успехов и неудач, возвышении и падении, словом полного поприща жены, детей, родственников, и всего вообще семейства, означенного джентльмена.
    (The Life and Adventures of Nicholas Nickleby)
    Перевод Владимира Солоницына (1840)
  • Жизнь и приключения Николая Никльби [1839] Ѣ 2326k   Проза, Переводы
    The Life and Adventures of Nicholas Nickleby.
    Перевод Марии Шишмаревой (1909).
  • Жизнь и приключения Николаса Никльби (главы 1-31) [1839] 978k   Проза, Переводы
    The Life and Adventures of Nicholas Nickleby.
    Перевод Александры Кривцовой (1941).
  • Жизнь и приключения Николаса Никльби (главы 32-65) [1839] 991k   Проза, Переводы
    The Life and Adventures of Nicholas Nickleby.
    Перевод Александры Кривцовой (1941).
  • Жизнь и приключения Мартина Чодзльвита [1844] Ѣ 1448k   Проза, Переводы
    The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit.
    Перевод под редакцией М. А. Орлова (1909).
  • Дети богача [1848] Ѣ 442k   Проза, Переводы
    ("Dombey and Son")
    Романъ по Чарльзу Диккенсу изложила В. Лукьянская (1897).
    Иллюстрации/приложения: 27 шт.
  • Холодный дом (главы I-XXX) [1853] 1082k   Проза, Переводы
    (Bleak House. Ch. I-XXX, 1853).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Холодный дом (главы XXXI-LXVII) [1853] 1118k   Проза, Переводы
    (Bleak House. Ch. XXXI-LXVII, 1853).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Холодный дом [1853] Ѣ 2173k   Проза, Переводы
    Bleak House.
    Перевод И. А. Бирилева.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 1-12, 1854.
  • Холодный дом [1853] Ѣ 2608k   Проза, Переводы
    (Bleak House).
    Переводъ "Современника", подъ редакціей М. А. Орлова (1909).
  • Холодный дом [1853] Ѣ 2280k   Проза, Переводы
    Bleak House.
    Перевод под редакцией Марии Шишмаревой (1904).
  • Тяжелые времена [1854] Ѣ 747k   Проза, Переводы
    Hard Times.
    Перевод А. Никифораки, 1909.
  • Тяжелые времена [1854] Ѣ 740k   Проза, Переводы
    Hard Times.
    Перевод Марии Шишмаревой.
  • Повесть о двух городах [1859] 866k   Оценка:7.54*10   Проза, Переводы, Историческая проза
    A Tale of Two Cities
    Перевод Елизаветы Бекетовой.
  • Повесть о двух городах [1859] Ѣ 864k   Проза, Переводы
    Перевод А. В. Каменского
    A Tale of Two Cities
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 6-12, 1859.
  • Повесть о двух городах [1859] Ѣ 891k   Проза, Переводы
    A Tale of Two Cities
    Перевод М. П. Волошиновой (1909).
  • Блестящая будущность [1860] Ѣ 572k   Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Сокращенный переводъ съ англійскаго А. Н. Энгельгардтъ.Съ 10-ью оригинальными рисунками.С.-Петербургъ. Типографія И. Гольдберга, Екатерининскій кан., No 94, 1898.
    Иллюстрации/приложения: 10 шт.
  • Большие надежды [1860] Ѣ 1096k   Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Текст издания: Приложеніе къ журналу "Отечественныя Записки", 1861, NoNo 4-8.
    Иллюстрации/приложения: 15 шт.
  • Большие ожидания [1860] Ѣ 1154k   Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 2-8, 1861.
  • Большие ожидания [1860] Ѣ 1213k   Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Перевод Марии Шишмаревой.
  • Большие надежды [1860] Ѣ 1151k   Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Перевод М. П. Волошиновой и * * * (1909).
  • Наш общий друг. Часть первая [1864] Ѣ 729k   Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Марии Шишмаревой.
    С.-Петербургъ: Типо-литографія Товарищества "Просвѣщеніе".
    Иллюстрации/приложения: 20 шт.
  • Наш общий друг. Часть вторая [1864] Ѣ 731k   Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Марии Шишмаревой.
    С.-Петербургъ: Типо-литографія Товарищества "Просвѣщеніе".
  • Наш общий друг [1864] Ѣ 2246k   Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Н. Ауэрбах. Под редакцией М. А. Орлова.
    С.-Петербургъ, 1909.
  • Наш общий друг. Часть третья [1865] Ѣ 787k   Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Марии Шишмаревой.
    С.-Петербургъ: Типо-литографія Товарищества "Просвѣщеніе".
    Иллюстрации/приложения: 20 шт.
  • Тайна Эдвина Друда [1871] Ѣ 592k   Проза, Переводы
    (The Mystery of Edwin Drood)
    Последний (незаконченный) роман Ч. Диккенса.
    Перевод Николая Молоствова (1901).
  • Тайна Эдвина Друда [1870] Ѣ 577k   Проза, Переводы
    (The Mystery of Edwin Drood)
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 4-9, 1870.
  • Повести:

  • Бэрнаби Родж [1841] Ѣ 1529k   Проза, Переводы
    Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of Eighty.
    Русский перевод 1842 г. под редакцией М. А. Орлова.
  • Битва жизни [1846] Ѣ 183k   Проза, Переводы
    (The Battle Of Life, 1846).
    Перевод А. Кронеберга (1847).
  • Битва жизни [1846] 183k   Проза, Переводы
    Повесть о любви.
    (The Battle Of Life, 1846).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Разговор с привидением [1849] Ѣ 216k   Проза, Переводы
    Перевод Иринарха Введенского.
    Текст издания: журнал "Отечественные Записки", No 4, 1849.
  • Квартиры со столом и прислугою [1853] Ѣ 99k   Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", т. 37, 1853.
  • Страшная кровать [1853] Ѣ 47k   Проза, Переводы
    Перевод М. П. Веселовского.
    Текст издания: журнал "Современникъ", т. 38, 1853.
  • Проклятый дом [1859] Ѣ 196k   Проза, Переводы
    The Haunted House
    Текст издания: журнал "Русское Слово", No 10, 1863.
  • Нет прохода [1867] Ѣ 345k   Проза, Переводы
    No Thoroughfare.
    Перевод М. А. Дьяконова (1909).
    ОТЪ РЕДАКЦІИ: Повѣсть "Нѣтъ прохода" была написана въ 1867 г. Уильки Коллинзомъ совмѣстно съ Ч. Диккенсомъ; при этомъ исключительно Диккенсомъ были написаны только "Передъ поднятіемъ занавѣса" и "Третье дѣйствіе", Коллинзъ же писалъ первое и четвертое дѣйствія совмѣстно съ Диккенсомъ и цѣликомъ -- второе.
  • Рождественские повести:
    Christmas Books

  • Скряга Скрудж [1843] 117k   Оценка:3.03*9   Проза, Переводы
    Святочная песня в прозе.
    (A Christmas Carol In Prose, 1843).

    Перевод Л. А. Мея. (не позже 1866).
  • Рождественская песнь в прозе [1843] Ѣ 372k   Проза, Переводы
    Святочный разсказъ Чарльса Диккенса.
    (A Christmas Carol In Prose, 1843).
    Перевод С. М. Долгова (1891).
    Иллюстрации/приложения: 7 шт.
  • Рождественская песнь в прозе [1843] Ѣ 176k   Проза, Переводы
    (A Christmas Carol In Prose, 1843).
    Перевод Николая Пушешникова (1912).
  • Рождественская песнь в прозе [1843] Ѣ 192k   Проза, Переводы
    A Christmas Carol In Prose.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 8 шт.
  • Рождественская песнь в прозе [1843] Ѣ 209k   Проза, Переводы
    A Christmas Carol In Prose.
    Перевод баронессы С. А. Врангель (1909).
  • Часовые куранты [1844] Ѣ 211k   Проза, Переводы
    The Chimes.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 12 шт.
  • Колокола [1844] Ѣ 228k   Проза, Переводы
    Разсказ домового о том, как колокола провожали старый и встречали Новый Год.
    The Chimes: A Goblin Story of Some Bells that Rang an Old Year Out and a New Year In.
    Перевод баронессы С. А. Врангель (1909).
  • Сверчок за очагом [1845] Ѣ 214k   Проза, Переводы
    The Cricket on the Hearth.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 13 шт.
  • Сверчок за очагом [1845] 188k   Проза, Переводы Комментарии: 4 (20/07/2020)
    Сказка о семейном счастье.
    (The Cricket On The Hearth, 1845).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Сверчок за очагом [1845] Ѣ 214k   Проза, Переводы
    The Cricket On The Hearth.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Битва жизни [1846] Ѣ 201k   Проза, Переводы
    The Battle of Life.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 13 шт.
  • Одержимый духом [1848] Ѣ 231k   Проза, Переводы
    The Haunted Man and the Ghost's Bargain.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 18 шт.
  • История семи бедных путников [1854] Ѣ 195k   Проза, Переводы
    Святочный рассказ.
    (The Seven Poor Travellers).
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 1, 3, 1856.
  • Рецепты доктора Мериголда [1865] Ѣ 326k   Проза, Переводы
    Святочный рассказ Диккенса.
    Doctor Marigold's Prescriptions.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1865.
  • Предписания доктора Мэригольда [1865] Ѣ 305k   Проза, Переводы
    *) Въ этой повѣсти Диккенсомъ написаны главы: I, VI и VIII; остальныя принадлежатъ перу: миссъ Мэльголлэндъ, Коллинза, миссъ Стрэттонъ, Торнбэри и Гасквинъ.
    Doctor Marigold's Prescriptions.
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1909).
  • Рецепты доктора Меригольда [1865] Ѣ 352k   Проза, Переводы
    Doctor Marigold's Prescriptions.
    Перевод Марии Шишмаревой.
  • Станция Мегби [1866] Ѣ 305k   Проза, Переводы
    Диккенс написал серию этих рассказов, также как и "Предписания доктора Мэригольда", в сотрудничестве с другими писателями и писательницами: ему принадлежат четыре первых рассказа; дальнейшие написаны: Галидэем, Коллинзом, мисс Стрэттон и мисс Амели Эдуардс.
    Mugby Junction.
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1909).
  • Очерки:

  • Наш приход [1826] 111k   Проза
    Нравоописательные очерки Ч. Диккенса.
    Переводчик неизвестен (1852).
  • Очерки Лондона [1836] 162k   Проза, Переводы
    Нравоописательные очерки Ч. Диккенса.
    Переводчик неизвестен (1852).
  • Американские очерки [1842] Ѣ 511k   Переводы, Публицистика, Путешествия
    American Notes for General Circulation.
    Текст издания: журнал "Русская Мысль", NoNo 1-5, 1882.
  • Пантомима жизни [1843] Ѣ 16k   Проза, Переводы
    Святочный очерк.
    Текст издания: "Живописное Обозреніе", No 2, 1881.
  • Велико-вингльбирийская дуэль [1851] Ѣ 46k   Проза
    Текст издания: "Современникъ", приложенія къ No 11, 1851.
  • Эпизод из жизни мистера Ваткинса Тотля [1851] Ѣ 95k   Проза, Переводы
  • Горацио Спаркинс [1851] Ѣ 43k   Проза, Переводы
  • Блюмсберийские крестины [1851] Ѣ 45k   Проза, Переводы
  • Мистер Минс и его двоюродный братец [1851] Ѣ 29k   Проза, Переводы
  • Превосходный случай [1851] Ѣ 38k   Проза, Переводы
  • Признание конторщика [1851] Ѣ 47k   Проза, Переводы
  • Призрак покойного мистера Джэмса Барбера [1851] Ѣ 21k   Проза, Переводы
  • Прогулка на пароходе [1851] Ѣ 62k   Проза, Переводы
  • Ключ от улиц, или Лондон ночью [1852] Ѣ 36k   Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", т. 84, 1852.
  • Очерки лондонских нравов [1852] Ѣ 102k   Проза, Переводы
  • Призраки лондонского Сити [1853] Ѣ 32k   Проза, Переводы
    Физіологическій очеркъ Ч. Диккенса..
    Текст издания: журнал "Современникъ", т. 38, 1853.
  • Очерки Лондона [1909] Ѣ 190k   Проза, Переводы
    Лондонскіе воры и лондонская полиція.
    Лондонскій дядюшка.
    Путешествіе по улицѣ Кодоръ.
    Старое платье.
    Русский перевод 1909 г. под редакцией М. А. Орлова.
  • Рассказы:

  • Бординг-Гауз [1834] Ѣ 101k   Проза, Переводы Комментарии: 18 (25/06/2017)
    The Boarding-House.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Подробный отчет о заседаниях первого конгресса модфогской ассоциации для развития всего [1837] Ѣ 50k   Проза, Переводы
    Full Report of the First Meeting of the Mudfog Association for the Advancement of Everything.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 10, 1880.
  • Общественная жизнь мистера Тольромбля, мэра города Модфога [1837] Ѣ 42k   Проза, Переводы
    The Public Life of Mr. Tulrumble.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 9, 1880.
  • История дяди торгового агента [1837] 40k   Проза, Переводы, Детская
    The Story of the Bagman's Uncle
    Перевод Александры Кривцовой (1937).
    Иллюстрации/приложения: 9 шт.
  • Мистер Роберт Больтон, джентльмэн, имеющий сношения с "прессой" [1838] Ѣ 12k   Проза, Переводы
    Mr. Robert Bolton: The 'Gentleman Connected with the Press'.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 9, 1880.
  • Нелли [1840] Ѣ 43k   Проза, Переводы
    (Разсказъ Чарльза Диккенса).
    Текст издания: журнал "Москвитянинъ", No 2, 1847.
    (на деле: пересказ фрагмента романа "Лавка древностей")
  • Рассказ дяди Джорджа [1857] Ѣ 22k   Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ пансионера [1857] Ѣ 29k   Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 1, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ полковника [1857] Ѣ 22k   Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ сквайра [1857] Ѣ 45k   Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ соседа [1857] Ѣ 53k   Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 1, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ старой леди [1857] Ѣ 31k   Проза
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 1, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Моя слепая сестра [1858] Ѣ 26k   Проза, Переводы
    Текст издания: "Приложенія къ Русскому Вѣстнику", 1858.
    <В библиографии Чарльза Диккенса такой рассказ не числится. Возможно, ошибочно приписан Диккенсу>.
  • Чей-то багаж [1862] 120k   Переводы
    В четырех главах.
    (Somebody's Luggage (1862).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Три хозяина [1862] Ѣ 28k   Проза, Переводы
    Текст издания: "Библіотека для Чтенія", No 1, 1862.
  • Меблированные комнаты миссис Лиррипер [1863] 88k   Проза, Переводы
    В двух главах.
    (Mrs Limper's Lodgings, 1863).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Наследство миссис Лиррипер [1864] 76k   Проза, Переводы
    В двух главах.
    (Mrs Limper's Legacy, 1864).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Роман, сочиненный на каникулах [1868] 83k   Проза, Переводы
    В четырех частях.
    (Holiday Romance, 1868).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Приключения Пипа [1870] 16k   Проза, Переводы, Детская
    Из жизни мальчика трудовой английской семьи.
  • Ледяной корабль [1879] Ѣ 27k   Проза, Переводы
    Издание Михаила Николаевича Воронова, Москва, 1879.
  • Очерки Боза:
    Sketches by Boz. Сборник, 1836 год

  • Домашний спектакль [1834] Ѣ 23k   Проза, Переводы
    Mrs. Joseph Porter, Over the Way.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Черное покрывало [1836] Ѣ 20k   Проза, Переводы
    The Black Veil.
    Перевод А. Гарковенко (1909).
  • Семья Тоггсов [1836] Ѣ 52k   Проза, Переводы
    The Tuggses at Ramsgate.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Публицистика:

  • Картины из Италии [1846] Ѣ 339k   Переводы, Публицистика, Путешествия
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 12, 1846, NoNo 1-3, 1847.
  • Письма с дороги [1846] Ѣ 70k   Переводы, Публицистика, Путешествия
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 5--6, 1846.
  • Воспитательные дома в Англии и Франции [1851] Ѣ 52k   Переводы, Публицистика
    1. Воспитательный дом в Лондоне. Статья Диккенса.
    2. Посещение парижского Воспитательного дома. Статья сэра Френсиса Гэда.
    Текст издания: журнал "Москвитянинъ", No 14, 1853.
  • Елка [1852] Ѣ 24k   Переводы, Публицистика
    Текст издания: "Сынъ Отечества", No 1, 1852.
  • Закулисные тайны [1852] Ѣ 27k   Переводы, Публицистика
    Текст издания: журнал "Сынъ Отечества", No 5, 1852.
  • Минувшее [1853] Ѣ 32k   Переводы, Публицистика
    (Household words.) журнал "Современникъ", т. 40, 1853.
  • Об авторе:

  • В. П. Чарльз Диккенс [1875] Ѣ 17k   Публицистика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Диккенс [1930] 58k   Оценка:7.46*6   Критика
    Статья из Литературной энциклопедии
    Диккенс Чарльз (А. Луначарский)
    Поэтический стиль Диккенса (R. S.)
    Диккенс в России (П. Берков)
    Библиография.
  • Чарльз Диккенс [1852] Ѣ 38k   Критика
    Биографический очерк.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1852.
  • Чарльз Диккенс. Некролог [1870] Ѣ 31k   Публицистика
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 6, 1870.
  • Чарльз Диккенс [1870] Ѣ 7k   Публицистика
    (некролог).
    Текст издания: журнал "Нива", No 23--24, 1870.
  • "Review of Reviews" приводит рассказ дочери знаменитого писателя Чарльза Диккенса.... [1895] Ѣ 3k   Публицистика
  • Абрамович Н.Я. Поэт любви и жалости Чарльз Диккенс [1910] Ѣ 85k   Детская, Критика
    Его жизнь и произведения.
  • Анненская А.Н. Чарльз Диккенс. Его жизнь и литературная деятельность [1891] 166k   Биографическая проза Комментарии: ()
    Биографическая библиотека Флорентия Павленкова.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Боткин В.П. Публичные чтения Диккенса в Париже [1863] 11k   Публицистика, Критика
  • Дю-Понтавис_де-Юсси Р. Жизнь Диккенса [1889] Ѣ 461k   Проза, Переводы, Биографическая проза
    Название оригинала: "Неподражаемый Боз: исторический и анекдотический этюд о жизни и сочинениях Чарльза Диккенса" ("L'inimitable Boz. etude historique et anecdotique sur la vie et l'oeuvre de Charles Dickens").
    Перевод и вступительная сттья Алексея Плещеева.
    Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 1-3, 7, 8, 10, 1893.
  • Кирпичников А.И. Диккенс, как педагог [1881] Ѣ 107k   Критика
    Речь, читанная на акте Императорского Харьковского Университета 17 Января 1881 г.
  • Ланн Е.Л. Диккенс [1946] 863k   Проза, Биографическая проза
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Луначарский А.В. Диккенс [1930] 31k   Публицистика, Критика
  • Реклю Э. Смерть Диккенса [1870] Ѣ 27k   Публицистика
  • Форстер Д. Жизнь Чарльза Диккенса [1872] Ѣ 282k   Проза, Переводы, Биографическая проза
    Часть первая.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 2-4, 1872.
  • Цвейг С. Диккенс [1920] 58k   Проза, Переводы
    Перевод В. А. Зоргенфрея (1929).
  • Шиль С.Н. Жизнь Диккенса, рассказанная детям [1904] Ѣ 84k   Проза, Детская, Биографическая проза
    Иллюстрации/приложения: 12 шт.
  • Ясинский И.И. Жизнь и деятельность Ч. Диккенса [1909] Ѣ 77k   Критика
  • О творчестве автора:

  • Духовидец и проч... [1849] Ѣ 24k   Критика
  • NewСвяточные Раcсказы. Соч. Чарльза Диккенса ... Волшебница Прибрежья. Роман Поля Феваля ... Мертвая голова. Роман Александра Дюма [1852] Ѣ 1k   Критика
  • Скряга Скрудж и три добрых духа. Рассказ для детей. Казань, 1887 г [1887] Ѣ 1k   Критика
  • Иллюстрированные романы Чарльза Диккенса в сокращенном переводе Л. Шелгуновой [1890] Ѣ 1k   Критика
  • Жизнь и приключения Мартина Чоззльвита. Роман Чарльза Диккенса [1891] Ѣ 5k   Критика
  • Сочинения Чарльза Диккенса. Полное собрание... [1892] Ѣ 1k   Критика
  • Сочинения Чарльза Диккенса, полное собрание [1894] Ѣ 2k   Критика
  • Ч. Диккенс. Полное собрание сочинений, т. 8. Изд. Ф. Павленкова. Спб. 1895 г. [1895] Ѣ 1k   Критика
  • Ч. Диккенс. Рождественский сочельник. Перевод А. П. Валуевой (Мунт) [1895] Ѣ 1k   Критика
  • "To be read at Dusk" and othes Stories, Sketches and Essays by Charles Dickens. Note first Collected (Bedway). (Для чтения в сумерки) [1898] Ѣ 1k   Критика
  • М. Задачи современного романа [1870] Ѣ 64k   Критика
    1) "Давид Копперфильд", роман Ч. Диккенса, три тома, изд. 1870 г.
    2) Speeches on Literary and Social occasions, by Charles Dickens. 1870
    3) Charles Dickens, by G. Sala.
  • Белинский В.Г. Оливер Твист. Роман г-на Диккенса (Boz) [1842] 7k   Критика Комментарии: ()
  • Дружинин А.В. Дедушка и внучка. Роман, в шести частях, Диккенса. Москва. 1853. [1853] Ѣ 17k   Критика
  • Короленко В.Г. Мое первое знакомство с Диккенсом [1912] 17k   Публицистика
  • Кронеберг А.И. Святочные рассказы Диккенса [1847] Ѣ 91k   Критика
    А Christmas carol in prose. - The Grimes.- The cricket on the hearth. - The battle of life.
    Текст издания: журнал "Современник", No 3 за 1847 г.
  • Островский А.Н. О романе Ч. Диккенса "Домби и сын" [1847] 4k   Критика
  • Писарев Д.И. "Современник" 1859 года [1859] 30k   Критика
    "Парижские письма". М.Л. Михайлова. Письмо V
    "Река Керженец". А. Потехина
    "Север Скандинавии в картинах природы и народного быта"
    "Утрата". Из диккенсова журнала
  • Пыпин А.Н. Современный английский роман. Диккенс и Теккерей [1864] Ѣ 114k   Критика
    (Histoire dé la littérature anglaise, par H. Taine, t. 4-me. Les Contemporains. Paris. 1864.
    Thackeray, the humourist and the man of letters etc. By Theodore Taylor. Esq. New-York, Appleton and C№, 1864.
    Westminster Review, 1864, July.)
  • Розанов В.В. На книжном и литературном рынке [1908] 22k   Критика
    <Диккенс>
  • Эйзенштейн С.М. Диккенс, Гриффит и мы [1942] 145k   Публицистика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Переложения Диккенса:

  • Похождения Пиквика и друзей его [1838] Ѣ 112k   Проза, Переводы
    (The Posthumous Papers of the Pickwick Club)
    Желая ознакомить читателей съ забавнымъ романомъ, который имѣлъ въ Англіи необыкновенный, давно неслыханный успѣхъ, предлагаемъ здѣсь отрывокъ изъ него, въ вольномъ переводѣ, ибо точный переводъ его не возможенъ; главная прелесть романа заключается въ его народности и удивительной мѣстности, чего нельзя передать на иностранный языкъ. Однакожъ читатели могутъ видѣть отчасти современный юморъ Англійскій, и нѣсколько чертъ сатиры, которою Диккенсъ заставилъ смѣяться всю Англію. Переводчик.
    Текст издания: журнал "Сынъ Отечества", No 12, 1838.
  • Хомяков А.С. Светлое Воскресенье [1844] 121k   Проза Комментарии: ()
    (повесть, заимствованная у Диккенса).
  • Смотрите также:

  • Диккенс в Википедии
  • Собрание сочинений Диккенса в в библиотеке Максима Мошкова
  • Библиография Диккенса в Лаборатории Фантастики
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru