Lib.Ru/Классика: Анакреонт: Избранные сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе:
  Анакрео́нт (Анакрео́н, др.-греч. Ἀνακρέων, 570/559 - 485/478 год до н. э.) -- древнегреческий лирический поэт.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Где жил(а): Древняя Греция;,Теос; Абдеры; Самос; Афины;
  • Обновлялось: 09/09/2020
  • Обьем: 272k/9
  • Посетителей: 818
  • Принадлежность: Античная литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20492)
    Поэзия (5861)
    Драматургия (2285)
    Переводы (11296)
    Сказки (1162)
    Детская (2046)
    Мемуары (3394)
    История (2996)
    Публицистика (19512)
    Критика (16009)
    Философия (1154)
    Религия (1206)
    Политика (490)
    Историческая проза (901)
    Биографическая проза (566)
    Юмор и сатира (1484)
    Путешествия (571)
    Правоведение (118)
    Этнография (330)
    Приключения (1139)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (339)
    Справочная (8890)
    Антропология (66)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2357)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Мартин Иден
    Письмо А. И. Герцену

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6646
     Произведений: 77369

    30/12 ОТМЕЧАЕМ:
     Горский А.К.
     Киплинг Д.Р.
     Ликок С.
     Потапенко И.Н.
     Розеншильд-Паулин В.А.
     Филикайя В.

    Стихотворения:

  • Оды [1800] 142k   Поэзия, Переводы
    Перевод Н. А. Львова.
  • Песни [1860] 4k   Поэзия, Переводы
    Песня VII. К Эроту ("Не шутя меня ударив...")
    Песня XIX. Должно пить
    Песня XXXIII. Касатке
    Перевод Л. А. Мея (1860).
  • Стихотворения [1860] Ѣ 5k   Поэзия, Переводы
    Переводы М. Л. Михайлова
    "Увидалъ Эрот, что время Крылья быстрые расправил..."
    "Ты розою роскошной расцветаешь..."
    "На пиру, за полной чашей..."
    "Молодая кобылица..."
  • Ласточка [1867] 0k   Поэзия, Переводы
    Перевод А. Н. Баженова.
  • "Слышал не раз, что меня..." [1866] 1k   Поэзия, Переводы
    Перевод В. И. Водовозова.
  • Анакреонтовы песни [1744] Ѣ 102k   Поэзия, Переводы
    1. О своихъ гусляхъ ("Хочу я Атридовъ пѣть...")
    2. О женахъ ("Природа быкамъ рога...")
    3. О любви ("Нѣкогда, въ часы полночны...")
    4. О безпечномъ житіи ("На мягкихъ молодыхъ миртахъ...")
    5. О шипкѣ ("Шипокъ, любви посвященный...")
    6. О забавномъ пиру ("Шипковыми чело наше...")
    7. О любви ("Іакинѳинымъ стебломъ мя...")
    8. О своемъ снѣ ("Сплючи нѣкогда я ночью...")
    9. О голубицѣ ("Голубка любезная...")
    10. О восковомъ купидѣ ("Восковаго молодецъ...")
    11. О себѣ ("Говорятъ мнѣ женщины...")
    12. О ластовицѣ ("Что мнѣ сдѣлать надъ тобой...")
    13. О себѣ ("Одни сказуютъ, что Атисъ...")
    14. О любви ("Хочу, хочу я любити...")
    15. О себѣ ("О Гига, Сардовъ царя...")
    16. О себѣ ("...")
    17. Стаканѣ серебряномъ ("Вулкане, среброточа...")
    18. О томъ-же ("Искусный художниче...")
    19. Что надобно пить ("Земля выпиваетъ дождь...")
    20. О дѣвицѣ ("Танталова нѣкогда...")
    21. О своей жаждѣ ("Дайте мнѣ, дайте, дѣвицы...")
    22. Къ ваѳиллу ("При сѣни древесъ изрядныхъ...")
    23. О богатствѣ ("Еслибъ куча золота...")
    24. О себѣ ("Понеже смертенъ родился...")
    25. О себѣ ("Когда я вино пію...")
    26. О себѣ ("Когда входитъ въ меня Бахусъ...")
    27. О Бахусъ ("Бахусъ, Зевсово дитя...")
    28. О своей полюбовницѣ ("Превосходнѣйшій межъ всѣми...")
    29. О Ваѳиллѣ ("Любезнаго мнѣ Ваѳилла...")
    30. О любви ("Музы нѣкогда Любовь...")
    31. О себѣ ("Бога ради мя оставь...")
    32. О своихъ полюбовницахъ ("Если всѣхъ деревъ листы...")
    33. На ластовицу ("Ты, любима ластушка...")
    34. Къ дѣвицѣ ("Не бѣгай ты отъ меня...")
    35. О Европѣ ("Быкъ сей, что видишь, дитя...")
    36. Что должно безпечальну жизнь провождать ("Что законамъ меня учишь...")
    37. О веснѣ ("Смотри, какъ съ весны возрастомъ...")
    38. О себѣ ("Я, правда, старъ, но могу...")
    39. О себѣ ("Когда я вина напьюся...")
    40. О Купидѣ ("Нѣкогда въ шипкахъ Любовь...")
    41. о пирѣ ("Веселы піемъ вино...")
    42. О себѣ ("Бахусовы мнѣ пріятны...")
    43. Къ трекозѣ ("Трекоза, тя ублажаемъ...")
    44. О своемъ снѣ ("Грезилось мнѣ, что съ всей силы...")
    45. О стрѣлахъ Купидиновыхъ ("Мужъ Киѳиринъ при лемнитскихъ...")
    46. О скупой любви ("Не любити тяжело...")
    47. О старикѣ ("Любъ мнѣ старичокъ веселый...")
    48. Приготовленіе къ пиру ("Омировы мнѣ подайте...")
    49. Къ живописцу ("Ну, искусный живописецъ...")
    50. О Бахусѣ ("Въ питіи неутрудимыхъ...")
    51. О блюдцѣ, на которомъ вырѣзана была Венусъ ("Кто таковъ вырѣзалъ море?..")
    52. О новомъ винѣ ("Черны виноградны кисти...")
    53. О шипкѣ ("Съ вѣнценосною весною...")
    54. О себѣ ("Когда я юныхъ ватагу...")
    55. О любителяхъ ("Кони убо на стегнахъ...")
    Перевод Антиоха Кантемира.
    Текст издания: С-Петербургъ, 1867.
  • Иное:

  • Стихотворения [1866] 4k   Поэзия, Переводы
    "Молодая кобылица..."
    "Увидал Эрот, что время..."
    Перевод М. Л. Михайлова (1866).
  • Мелика [1915] 3k   Поэзия, Переводы
    Перевод Фаддея Зелинского (1915).
  • Об авторе:

  • Анакреонт: биографическая справка [1962] 11k   Критика, Справочная
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Смотрите также:

  • Анакреонт в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru
    Отстойные полезные привычки (Алексей Корнелюк) купить книгу на сайте www.chitai-gorod.ru