Жуковский Василий Андреевич
Письмо о Копенгагене, писанное в июле, 1807
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Жуковский Василий Андреевич
(
yes@lib.ru
)
Год: 1807
Обновлено: 20/11/2015. 33k.
Статистика.
Очерк
:
Проза
,
Переводы
Переводы из Вестника Европы
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В двадцати томах.
Т. 10. Проза 1807--1811 гг. Кн. 1.
М.: Языки славянской культуры, 2014.
ПИСЬМО О КОПЕНГАГЕНЕ, ПИСАННОЕ В ИЮЛЕ, 1807
Копенгаген представляет величественное, несравненное зрелище с моря. Пышная зелень острова Амака
1
, приятные домики, рассеянные по берегам, городские башни, корабельные мачты, которые в отдалении кажутся лесом, бриги, перевозные суда, фрегаты, корабли военные, морские батареи, бесчисленные сады с находящимися в них загородными домами -- все вместе образует такую прелестную картину, которую почитаю единственною. Ветер не допустил нас приближиться к самому городу, корабль наш остановился на рейде, мы пересели на шлюпку и въехали в пристань.
Копенгаген отличается от многих столичных городов Европы красотою зданий, опрятными, хорошо вымощенными улицами, прекрасными тротуарами для
пеших, обширными великолепными площадями. В нем часто бывали пожары
2
, и после каждого становился он красивее. Теперь многие улицы расширены; большая часть домов построены в лучшем вкусе. В том отделении города, который возобновлен после пожара, угольные дома округлены и украшены балконами. Гостиницы прекрасны, покойны, и в них, по моему мнению, все недорого.
Площадь, среди которой стоит изваяние Фридерика V
3
, превосходит все другие: она заключается между четырьмя огромными домами одинакой формы. Довольна хороша и та, которая называется новым Королевским рынком и где стоит изображение Христиана V
4
. Статуи вылиты из меди; та и другая конные, но первая гораздо лучше. Из числа четырех зданий, окружающих площадь Фридерика, два служат местом пребывания королю и наследному принцу. Они живут здесь со времени пожара, которым разрушен настоящий Королевский замок, известный под именем Христианбурга
5
; оставшиеся развалины дают представление о прежней обширности сего здания; оно оправляется, но очень медленно -- доказательство, что правители мало заботятся о собственном покое. Кроме этого дворца есть еще в Копенгагене другой -- старинный готический замок Розенбург
6
, к которому принадлежит прекрасный сад, служащий общественным гульбищем; здесь собирается весь город. Вокруг обширного водоема, находящегося посреди сада, видите множество играющих детей; матери и смотрительницы сидят под тенью старых лип на скамейках; в аллеях попадаются вам молодые люди, светские дамы и девушки лучшего тону, офицеры, купцы, ученые; словом, видите самую приятную, разнообразную картину. В галереях находите чай, мороженое, фрукты, пунш и тому подобное. Но лучшим украшением города почитаю гавань
7
: множество кораблей на якорях; беспрерывное движение плывущих туда и сюда шлюпок; нагрузка и выгрузка судов; народ, толпящийся на берегу -- вот зрелище, которое понравится всякому, но для
того, кто не видал ему подобного, будет оно восхитительно! -- Амак, небольшой, но плодоносный остров, соединен с столицею двумя мостами; можно назвать его огородом и житницею Копенгагена.
Если сей город не может равняться с другими столицами Европы красивостию и великолепием зданий, то, конечно, в приятности положения своего и окрестностей уступает немногим. Ко всем заставам ведут широкие аллеи. Везде находите прекрасные загородные домы, окруженные разнообразными великолепными садами, которые всякий день наполнены народом. По дороге от Копенгагена до Гельсингера
8
(около шести миль) на всяком шагу попадаются дачи, примыкающие одна к другой; вы наслаждаетесь восхитительными, можно сказать, волшебными видами; из всякого сада, из всякого сельского замка различаете простыми глазами шведский берег и город Ландскрону
9
, и притом так ясно, что можете удобно их срисовать; далее, принадлежавший Дании, а ныне уступленный Швеции остров Гвеен
10
, старинное поместье Тихобрага, на котором и теперь находятся остатки Ураниенбурга, замка, построенного самим астрономом для
наблюдения созвездий; наконец город Гельсингер с крепостию Кронбургом
11
, Зундский пролив
12
и все корабли, плывущие из Восточного моря
13
в Северное или из Северного в Восточное -- словом, не воображаю ничего великолепнее сего единственного в мире зрелища! Но зрелище, представляющееся вам на земле, не менее привлекательно: везде плодоносные поля, произрастения столь тучны, зелень так свежа и приятна, сельские виды столь живописны, что вы не можете решиться, на чем остановить свои взоры. Самые сельские домы, по крайней мере, те, в которых случилось мне быть, убраны с отменным вкусом. Во многих видел я работу Кановы {Один из первых скульпторов нашего времени.}
14
, настоящие антики и некоторые превосходные картины славных художников. Загородный дом графа Шиммельмана
15
по местоположению своему лучше многих; он называется Seelust (морское увеселение). В соседстве его находится другое прекрасное поместье
Александрия,
к которому принадлежит великолепный сад.
Немного далее, в десяти верстах от города, вы видите Королевский зверинец
16
-- лес, каких мало; вступая в него, воображаете священные рощи древних; олени и серны мелькают перед глазами вашими и очень спокойно щиплют траву. Ближе к столице (в двух тысячах шагах) находится английский сад, принадлежащий к замку Фридрихсбергу; виды, которые представляются в нем, чрезвычайны: иногда вы видите море и весь город; иногда простое сельское уединение. Он орошен прозрачным источником. Королевская фамилия переезжает на летнее время в замок Фридрихсберг
17
, и несмотря на то, в саду может прогуливаться всякий, когда захочет. Аллея, соединяющая этот замок с столицею, сама по себе есть прекрасное гульбище. По обеим сторонам рассеяны сельские домики; одним из лучших украшений наружности их почитаю чистые зеркальные стекла, которые в большом употреблении у датчан.
Обратимся на другой предмет: всего замечательнее в Дании то совершенное согласие, которое существует между правительством и народом. Первое неусыпно печется о последнем; последний достоин благодетельных попечений первого. Так, датское правительство имеет во всех своих поступках одну великую цель -- благоденствие нации. Я любопытен был видеть сего наследного принца
18
, который так деятелен в заботах о счастии своего отечества; который таков на деле, каким другие желают только казаться; который, жертвуя самим собою высокому своему званию, думает, что исполняет единственно свою должность; который, соединяя в себе все необходимые для
правителя качества, ничем не тщеславится; правосуден и милостив; умеет быть строгим, и в то же время до крайности снисходителен. Он выбрал достойных себе министров, и датчанин спит покойно, в надежде, что он безопасен под кровом неусыпного правительства, которое по всем отношениям заслуживает беспредельную доверенность нации. Первая добродетель правительства -- благоразумие; оно спокойно и не поспешно в своих поступках; успехи не ослепляют его, угрозы не делают непостоянным; не думая о хищных завоеваниях, оно умеет отмщать своим оскорбителям; действует без всякого суетного тщеславия; не мыслит выказывать себя законодательством, но гражданин чувствует благотворительность его распоряжений. Имя покойного Бернсдорфа
19
свято уважается датчанами; благородные сыновья его достойны великого своего родителя: один из них министр Кабинета, другой директор департамента иностранных дел, третий в военной службе. Министры Шиммельман, Ревентлов, короче -- все, теперь занимающие первые места в королевстве, оправдывают доверенность народную
20
. И сколько успело сделать сие правительство в самое короткое время! Оно уничтожило монополию Ост-Индской и Вест-Индской компании
21
(одна торговля с Китаем удержала сие исключительное право до 1812 году); первое прекратило торговлю невольниками; судьба несчастных негров, живущих в колониях, облегчена; крестьянам, зависящим от помещиков, даны многие выгоды; войска преобразованы; повинности народные приведены в равновесие; доходы государственные без всяких новых налогов умножены; словом, каждый его подвиг умножен любовию к человечеству и благодетелен для
монархии, но сия благодетельность немало не смешана со слабостию: всей Европе известно, как поступил Копенгаген в 1801 году против англичан, сделавших внезапное на него нападение; в коллегии Адмиралтейства присутствует камергер Фон-Биль, который с одним фрегатом и одною бриггою ударил на семь Триполитанских корсеров и обратил их в бегство.
Датский народ имеет хорошие качества и вообще образован; редко обнаруживается в нем суровость, свойственная черни; иностранец, который дружески вступает в разговор с датчанином на улице, конечно, не получит грубого ответа; всякий охотно укажет вам дорогу, если вы ее не знаете, и никогда не откажется вас проводить. Может быть, это один случай, но я не видал ни одного пьяного в Дании. Датчан упрекают в беспечности и медлительности; надобно, однако, признаться, что они с своею медлительностию успевают делать гораздо более, нежели немцы; в высших состояниях много людей с талантом и ученых; самое местное положение и торговля Дании способствует им к познанию земель и языков; всякий день встречаешься с такими людьми, которые бывали в Китае, Капе, в Вест-Индии; с самыми знатными можешь говорить по-французски, по-немецки, по-английски. При всем том они чрезвычайно услужливы и истинно гостеприимны; частные люди наблюдают, относительно ко всем иностранцам, тот же самый нейтралитет, которым до сего времени так счастливо их правительство. Тон большого общества приятен, благопристоен, свободен; молодые дамы, встретясь с чужестранцем, не смотрят на него как на чудо, не шепчут одна другой на ухо, не смеются, когда находят в нем что-нибудь отличное от их знакомых; женщины в Копенгагене отменно ловки; умеют занять вас, кто бы вы ни были, немец, француз, англичанин; обходятся без принуждения, не нарушая, однако, важнейшей добродетели своего пола, скромности; разговор их отменно приятен; начав его, желаешь, чтобы он продолжался как можно более.
Встречаются пригожие, даже образованные женщины и в состоянии служанок, и между крестьянками; все они очень стройны, здоровы; свежесть лица их привлекательна; жаль только, что имеют руки и ноги несколько грубые. Не верю обвинению в лености и беспечности, которым обижают датчан: поля их обработаны прекрасно; опрятные домы и довольно обширные сады поселян показывают трудолюбие. Публичных увеселений для
знатных людей немного, а в теперешнее время года и совсем нет. Двор оставил город, театр закрыт, богатые люди разъехались по деревням, а в окрестностях Копенгагена трактиров очень мало. Но простые люди имеют гораздо более случаев забавляться. Мне удалось видеть один из народных праздников, достойный особенного внимания. Он начинается процессиею к Святому источнику, орошающему зверинец, который целые три недели служит сборным местом веселящемуся народу. Богатые и чиновные люди съезжаются сюда любоваться на многочисленное, разнообразное собрание. Обширная площадь зверинца усеяна множеством разноцветных палаток, где продаются напитки и кушанья. Здесь видишь лубочные сараи, в которых отличаются своим искусством волтижеры
22
и прыгуны; там показывают великанов, карликов и уродов; там карусель на деревянных конях, лодках, одноколках; в другом месте райки, русские качели, кукольная комедия и тому подобное, но самое привлекательное зрелище представляет разнообразная толпа веселых людей и смесь национальных костюмов, собранных в одно место из всех провинций Дании; страннее других одеваются крестьянки острова Амака, походящие нарядом своим на наших оперных фурий
23
. Удивительно, что при таком многолюдном стечении народа не было приметно ни малейшего неустройства и не случилось ни одной ссоры; всякий хотел забавляться, не мешая веселости и других.
Можно сказать вообще, что благоденствие датского королевства и довольство его обитателей проистекают из духа правления. Здесь состояния смешаны так же мало, как и в других землях, но простолюдин об этом и не думает: он не желает иметь короткого сношения с знатными или богатыми, требует от них некоторого справедливого уважения и, еще более, защиты; для
него нужна та личная безопасность, которою пользуются и богатые, и знатные. Таково положение вещей в Дании! Правительство и министры доказывают ежедневно, что благо отечества для
них всего драгоценнее. Все знают, с какою неусыпностию они трудятся, как маловажны их доходы в отношении к отправляемой ими должности, и народ видит в них своих благотворителей, жертвующих его счастию личными выгодами, не лихоимцев, которые думают только о собственном обогащении; купец признается, что он ни в каком государстве не мог бы отправлять своего торга так свободно и быть столь безопасным от пагубных, всегда неожиданных запрещений, которые так часто уничтожают его расчеты; земледелец почитает себя истинно счастливым, наслаждаясь спокойно плодами трудов своих; везде открыты способы пропитания простолюдину: здесь всякая отрасль промышленности, в иных землях ограниченной и стесненной, может быть обработана беспрепятственно. В то время, как многие богатейшие купцы в Европе объявили себя банкротами, и самые знатные торговые домы в Копенгагене приведены были в великое замешательство, но деятельные способы правительства спасли их от совершенного разорения. В несколько дней составился комитет для
изготовления облигаций; правительство подтвердило их, а по некоторой части дало свое поручительство. Облигации получили полное достоинство; комитет раздал их купцам, имевшим нужду в деньгах, взявши у них под заклад товары; всякий принимал сии бумаги охотно, потому что они приносили три с половиной процента прибыли. Купечество избавлено от разорения, и теперь самые облигации все до одной уже выкуплены. Весьма естественно, что такое правительство должно быть любимо. Фридрих III
24
был признан неограниченным монархом; его преемники получили в наследство самовластие, но можно подумать, что это сделано единственно для
того, чтоб датские короли могли без всякого препятствия действовать для
благо своих народов.
Количество бумажных денег в Дании чрезвычайно; удивительно то, что их кредит нимало не падает, хотя эти деньги ничем не обеспечены -- новое доказательство доверенности народа к правительству; новое доказательство, что благоденствие нации, основанное на благоразумной системе нейтралитета, возвышается беспрестанно... Да сохранит ее Небо от бедственной необходимости нарушить сию полезную систему! На содержание флота и на торговлю определена большая сумма, зато на фабрики очень малая, но земледелие процветает, и вы нигде почти не увидите жалких поденщиков, теряющих для
продолжения бедственной жизни здоровье и силу за мануфактурными работами, а в случае упразднения фабрик принужденных умирать голодною смертию. Не буду опровергать той полезной системы, которая споспешествует рукоделиям и возвышает благоденствие государственное, доставляя средства заменять огромные суммы, беспрестанно выходящие за границу на многие важные или сделавшиеся важными потребности -- но я не могу одобрить чрезмерного размножения мануфактур и фабрик, которые не соответствуют обстоятельствам местным и которых изделия в сравнении с иностранными и дороги, и худы. По моему мнению, гораздо полезнее употреблять поглощаемые ими капиталы на другие промыслы, именно на приведение к большему совершенству землепашества или на обрабатывание произведений собственных. В Копенгагене очень много сахарных заводов; в Зеланде
25
и Фионии
26
находится изрядное количество бумажных, суконных и других мануфактур; фарфоровая фабрика в Копенгагене прекрасна, хотя не из лучших в Европе, и ее произведения довольно дороги.
Королевская библиотека в Копенгагене почитается одною из самых огромных; она заключает в себе огромное количество рукописей, которые отменно хорошо сбережены; между ими надобно заметить
Эдду,
писанную в двенадцатом столетии
27
. Я видел богатое издание Горация и Вергилия, но не видал Тита Ливия, о котором говорит Катто в своем "Путешествии в Данию"; зато показывали мне арабские манускрипты (я не могу судить о них, не зная сего языка), Пиранезия
28
, Гамильтона, Флорентийский музеум
29
, Рафаэлевы ложи
30
, полное собрание живописных путешествий, Шекспира in folio
31
, с картинами, превосходное Бодо-ниево издание классических писателей, Саллюстия, изданного испанским принцем Габриэлем, и множество других книг, напечатанных со всею типографическою роскошью. Еще заметил я прекрасное издание Грамоновых записок in quarto
32
, с картинами удивительной гравировки. Всеми находящимися в этой библиотеке книгами можно пользоваться в назначенной для
чтения комнате и сверх того позволено брать их на дом. Правительство не щадит издержек на их приумножение. Недавно куплены им библиотеки графа Тотта и г-на Сума; сверх того на покупку новых отборных книг ежегодно выдается большая сумма.
Королевский минеральный кабинет также весьма любопытен. В нем есть серебряные штуфы из Конгсберга, что в Норвегии, удивительной величины и красоты необыкновенной; прекрасные кристаллизации -- серные и самородного серебра; ставролиты, якинфы, хризолиты, турмалины и редкие зеолиты, между которыми один, кристаллизованный волосообразно, приводит в удивление своею огромностию и красотою. Теперь намерены учредить настоящий национальный Музеум -- желательно, чтобы это исполнилось: множество прекрасных вещей, по недостатку места, спрятаны в кладовых и ящиках. Я видел и кабинет раковин, но только мимоходом, будучи совершенно несведущим по этой части. Кунсткамера и собрание картин показались мне маловажными, но я, не будучи знатоком, легко могу ошибиться.
Весь остров Зеланд, то есть от Копенгагена до Корсёра
33
, лежащего на мысу большого Бельта
34
, проехал я в 14 часов, из которых два употребил еще на обозрение в Роескильде
35
Соборной церкви и находящихся в ней королевских гробниц: многие из них великолепны, но запах, чувствуемый в церкви от множества погребенных тел, несносен. Большое количество княжеских гробов, окруженных железными решетками, выставлены на солнце; и я не понимаю, как могут бого-молыцики сносить такой заразительный воздух; однако не слышно, чтоб в Роескильде умирало людей более, нежели в другом месте. Город весьма древен; некогда был он красив и многолюден, но и теперь еще, подобно другим датским городам, и чист, и привлекателен. Почтовое учреждение в Дании нравится каждому. Станционные смотрители весьма услужливы; постильоны опрятны и негрубы. Здесь заботятся не только о том, чтобы проезжий исправно платил прогоны, но вместе и о том, чтобы нигде он не был задержан, получал лошадей в назначенное время и не встречал никаких неприятностей. Всякий постильон, привезши путешественника на станцию, получает от него свидетельство, что он хорошо исполнил свою должность и вез его исправно: этот закон наблюдается так строго, что постильоны хлопочут более о своих свидетельствах, нежели о том, чтобы им дали несколько денег на водку.
В Корсёре пробыли мы два дни. Из Корсёра в Нибург, что в Фио-нии
36
, переезжают через большой Бельт (не более 4-х миль), но время, употребляемое на переезд, различно: иногда потребно только 2 часа, иногда 24, а иногда 48: это зависит от погоды. Перевозные суда содержит одно Нибургское общество на откупу: у самого Нибурга стоит их 5, в Корсёре 3 -- они в беспрестанном движении. На половине пути находится островок Шпрегее с телеграфом, через который Фиония сообщается с Зеландом. При отъезде своем из Корсёра заказали мы посредством телеграфа хороший обед в Нибурге и велели приготовить для
себя лошадей на почте.
С немецкого
**
ПРИМЕЧАНИЯ
Автограф неизвестен.
Впервые: ВЕ. 1808. Ч. 38. No 7. Апрель. С. 230--247 -- в рубрике "Политика", с подписью: С немецкого.
В прижизненных изданиях отсутствует. Печатается по тексту первой публикации. Датируется: не позднее середины марта 1808 г.
Источник перевода неизвестен.
"Письмо о Копенгагене" можно рассматривать в жанровом контексте европейских и русских травелогов, писем русских путешественников, как фрагмент европейского, скандинавского, датского локальных текстов. Этот текст содержит комплексный культурно-исторический смысл, в нем прослеживается история датских королевских династий, воплощенная в архитектурных формах дворцов и резиденций, дается очерк форм правления, жизненного уклада. В очерке обрисованы известные персоналии, важнейшие институты национальной культуры -- музеи, библиотеки, почта и др. Основу повествования составляет описательность, цель его -- знакомство с положительным европейским цивилизационным образцом. Подзаголовок "С немецкого**" не лишает русского читателя возможности сравнить датский образ жизни и правления с русским. В раннем и зрелом творчестве Жуковского очерки, письма, отрывки путешествий (Швейцария, Германия, Англия, Швеция, Греция, Палестина), переводные и оригинальные, составляют отдельный текст-травелог и являются школой-посредником между очерково-документальным и художественным повествованием.
Одной из важных тем является взаимосвязь формы правления и положения народа, эта модель описывается и оценивается как максимально гармоничная. Жуковского-переводчика могло заинтересовать подобное положение вещей, а в перспективе его жизни и творчества это свидетельствует о постоянстве его нравственно-политической позиции, что скажется в его педагогической деятельности по воспитанию царственных особ. В очерке государь предстает как моральный образец, дан портрет просвещенного монарха, цель которого -- благоденствие отечества и народа. Особенно подчеркивается проводимая во внешней политике позиция нейтралитета в ситуации наполеоновских войн и антинаполеоновских коалиций.
Очерк представляет собой "культурную физиогномику" датского образа мира, в которой выделяются характерные черты национальной ментальности -- "общежительность" (открытость, доброжелательность) датчан. Особое значение имеет отношение к женщинам и положение женщины в датском мире, оно воспринимается как признак цивилизованности. Датские праздники подаются как воплощение ментальной общности и такого важного качества, как нераздельность и неслиянность, пребывание в собственной индивидуальности и частью национального сообщества. Большое внимание автор очерка уделяет финансово-кредитной системе, соотношению производства и сельского хозяйства как основе общего благоденствия и духа "общежительности" и процветания Дании.
Автор и переводчик в жанре путеводителя обращаются к очерку духовных вершин Дании -- Королевской библиотеке с перечнем ее раритетов, особенностью обслуживания читателей и системой финансирования; Королевскому минеральному кабинету; перспективе учреждения Национального музея. В конце очерка обсуждается совершенный порядок датской почтовой службы и новейшее средство сообщения -- телеграф.
1
Остров Амак
-- остров Амагер, нем. Амак, маленький датский островок на Зунде, отделенный узким фарватером Каллебодштранда от Зеландии, имеет 15 км в длину и 8 км наибольшей ширины, площадь 75 кв. км, имеет низменную поверхность, но плодородную почву, хорошо обработан и считается "огородом" Копенгагена.
2
В XVIII в. Копенгаген пережил несколько разрушительных пожаров. Во время пожара 1728 г., из-за возгорания свечной мастерской было уничтожено 1 700 зданий, в том числе Ратуша и Университет. 6 июня 1795 г. пожаром было уничтожено треть городских зданий, пострадало 18 тыс. человек. После этого дома в Копенгагене стали строить из камня.
3
Площадь, среди которой стоит изваяние Фридерика
V
-- дворец Амалиенберг, резиденция королевской семьи с 1794 г., состоит из четырех идентичных построек в стиле рококо, расположенных вокруг центральной мощеной булыжником площади с огромной статуей короля Фредерика V верхом на коне.
4
...новым Королевским рынком и где стоит изображение Христиана
V.
-- Самая большая городская площадь Копенгагена Конгенс Ньиторв. Здесь расположены конная статуя Христиана V (1688), Королевская академия изящных искусств (1754) с выставочными залами в помещениях бывшей королевской резиденции Шарлоттенборг (1683) и Королевский театр (1722), поблизости Национальная библиотека и королевский музей Арсенал с коллекциями.
5
Христианбург
-- Кристиансборг, расположен на острове Слотсхольм (дворцовый остров) разрушен пожарами 1794--1884 гг., сохранилась дворцовая церковь и спасенная картинная галерея. Олицетворяет единение трех высших властей -- королевской, законодательной и судебной. В нем находятся королевские апартаменты, большую часть занимает парламент, и есть место для
Верховного суда. Из-за пожаров и перестройки -- смешение стилей.
6
...старинный готический замок Розенбург
-- замок Росенборг, построенный в начале XVII в. в стиле нидерландского Ренессанса как летняя резиденция короля Кристиана IV, с Королевским парком.
7
Копенгаген
-- в пер.
Kopenhavn
-- гавань купцов.
8
Гельсингер
-- Хельсингер (Эльсинор), первое укрепление возведено в XV в. Эриком Померанским. В 1585 г. замок перестроен Фредериком II в стиле голландского Возрождения. Место действия трагедии Шекспира "Гамлет".
9
Ландскрона
-- шведский город, в 1535 г. город поддержал Кристиана II, противника датской реформации, свергнутого с трона.
10
Остров Гвеен
-- старинное поместье Тихобрага, на котором и теперь находятся остатки Ураниенбурга -- Тихо Браге (1546--1601) -- знаменитый датский астроном, астролог, алхимик. 23 мая 1576 г. Указом датского и норвежского короля Фредерика II Браге был пожалован в пожизненное пользование остров Вен (Hven), расположенный в проливе Эресунн в 20 км от Копенгагена, а также выделены большие денежные суммы на специальное здание под обсерваторию, которую астроном назвал "Ураниборг" (замок в честь музы-покровительницы астрономии). Браге покинул Данию после смерти своего покровителя и отказа нового короля от финансовой помощи. См.:
Хейлброн Джон А.
Остров Тихо Браге, [пер. Г. Маркова]. London. Review of Books. 2 ноября 2000.
11
Крепость Кронбург
-- Эльсинор, место действия "Гамлета" Шекспира. См. примеч. 8.
12
3ундский пролив
-- Эресунн, пролив, отделяющий Данию от Швеции.
13
Восточное море
-- Балтийское море.
14
Один из первых скульпторов нашего времени
-- Имеется в виду Канова, Антонио (1757--1822) -- итальянский скульптор.
15
Граф Шиммельман
-- Шиммельман, Эрнст Генрих, фон (1747--1831)--датский политический деятель. Покровительствовал литературе и искусству.
16
Королевский зверинец
-- нынче парк Бакен.
17
Фридрихсберг
-- летняя резиденция датского двора, находится в черте города, от которого отделен парком. Назван в честь Фредерика IV, завершен в 1699 г. уже при Фредерике VI. Парк сначала был разбит в стиле барокко, затем перепланирован дворцовым садовником Питером Петерсеном в английский пейзажный парк.
18
Наследный принц
-- Фредерик VI Ольденбург (1768--1839). Сын короля Дании и Норвегии Христиана VII (1749--1808). После конфирмации в 1784 г. предложил отцу распустить старый кабинет и создать новый -- в составе графа А. фон Бернсдорфа, Гута и Стампе. В качестве кронпринца-регента встал во главе правления с 1784 по 1808 г. Его реформы создали благоприятный экономический климат в Дании. Было отменено рабовладение в вест-индских колониях, ограничены государственные монополии. Отменена в 1800 г. крепостная зависимость крестьян, снижены пошлины, либерализована экономика.
19
Имя покойного Бернсдорфа...
-- Имеется в виду Андреас Петер фон Бернсторф (1735--1797) -- датский государственный и политический деятель, министр иностранных дел Дании в 1773--1780 и 1784--1797 гг., граф (возобновил дружественный договор между Данией и Англией и заключил (1780) союз между Данией, Россией и Швецией для
установления вооруженного нейтралитета). В 1784 г. завершил дело освобождения от крепостной зависимости датских крестьян (законом 1788 г.), начатое его дядей и лучшими людьми его времени; ввел значительные реформы в финансовом управлении страны; подготовил освобождение крепостных в Шлезвиге и Голштинии, состоявшееся 19 дек. 1804 г. уже после его смерти. Был кроме того ревностным поборником свободы печати и по примеру своего дяди много трудился над развитием торговли и промышленности страны и поднятием благосостояния народа.
20
Министры Шиммельман, Ревентлов
...
оправдывают доверенность народную.
-- В 1784 г. вся полнота власти перешла в руки регента, принца Фредерика (в 1808--1839 гг. король Фредерик VI) и его министров (среди них -- К. Ревентлов, Э. Г. фон Шиммельман), возобновивших политику реформ в духе просвещённого абсолютизма. Крестьянские выступления, усилившиеся в конце 1780-х гг., способствовали в 1788 г. частичной, а в 1800 г. полной отмене крепостной зависимости.
21
Ост-Индская и Вест-Индская компании
-- Имеются в виду европейские монопольные торговые компании, существовавшие с начала XVII в., имевшие право беспошлинной торговли и мореплавания. Основная деятельность распространялась на Индию, Юго-восточную Азию, Америку и Западную Африку.
22
Волтижеры
-- вольтижёры, наездники; воздушные гимнасты.
23
Оперные фурии
-- имеются в виду не столько фурии из оперы Глюка "Орфей и Эвридика", сколько сценический штамп (развевающиеся волосы-змеи и проч.).
24
Фридрих
III
-- (1609--1670) -- в результате государственного переворота 1660 г. присвоил себе абсолютную власть, в результате чего сословная выборная монархия была заменена на наследственную.
25
3еланд
(Зеландия) -- остров, на котором находится Копенгаген.
26
Фиония
-- остров Фюнен, знаменитый благоприятным климатом, "сад Дании"
27
Эдда
-- скандинавский эпос Старшая и Младшая Эдда хранились в Королевской библиотеке Копенгагена, затем в 1971 и 1985 г. соответственно были переданы на хранение в Рейкьявик на историческую родину.
28
Пиранезий
(Пиранези) -- Пиранези, Джованни Батиста (1720--1778) -- итальянский археолог, архитектор, Художник-график, его коллекция гравюр хранится в Королевской библиотеке в Копенгагене.
29
Флорентийский музеум
-- галерея Уфицци и дворец Питти.
30
Рафаэлевы ложи
-- лоджии Рафаэля в Ватикане.
31
Шекспира
in folio
-- Первое фолио -- термин, употребляемый для обозначения первого собрания пьес Шекспира, изданного Джоном Хемингом и Генри Конделом (работавшими в шекспировской труппе) в 1623 г. под заглавием: "Мистера Уильяма Шекспира комедии, хроники и трагедии. Напечатано с точных и подлинных текстов" ("Mr. William Shakespeares Comédies, Historiés, & Tragédies"). В эту книгу вошли тридцать шесть пьес.
32
Издание Грамоновых записок
in quarto
-- Известны 1) "Mémoires du maréchal de Gramont" (1716) французского полководца Антуана III, герцога Грамона (1604--1678), изданные его сыном; интересны как в военном, так и в дипломатическом отношении; и 2) "Mémoires du chevalier de Gramont" брата Антуана III -- Филиберта, графа Грамона (1621--1707), который сражался под начальством Конде и Тюрення, за любовные похождения был выслан Людовиком XIV из Франции, удалился в Англию, где женился на лади Гамильтон, фрейлине королевы. Записки о жизни Ф. Грамона, изданные его шурином, Антуаном Гамильтоном, в 1713 г., много раз переиздавались, были хорошо известны в России, в частности, А. С. Пушкину.
33
Корсёр
-- город в Дании.
34
Большой Бельт
-- пролив.
35
Роескильд
-- Роскилле -- древняя столица Дании, здесь жили датские короли с 1020 по 1416 г. В Кафедральном соборе (начало строительства -- XII век) пять веков находилась усыпальница датских королей.
36
Нибург, что в Фионии...
-- Один из главных форпостов шведов на острове Фюнен, крепость и город.
Н. Ветшева
Оставить комментарий
Жуковский Василий Андреевич
(
yes@lib.ru
)
Год: 1807
Обновлено: 20/11/2015. 33k.
Статистика.
Очерк
:
Проза
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.