Топелиус Сакариас
Дети Солнца

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    (Solkonungens barn).
    Первое приключение Фламинга и Дагмары.
    Перевод Матильды Гранстрем и А. Гурьевой (1882).


Сказки З. Топелиуса
Профессора Александровского университета в Гельсингфорсе

Дозволено цензурою. Спб. 19 Августа, 1882 г.

 []

src="text_1868_solkonungens_barn-2.png">
 []

 []

Дети Солнца
Первое приключение Фламинга и Дагмары

     []
В царстве Света Солнца дети,
   Принц с принцессой, жили,
   И таких детей на свете
   Редко находили.
   Словно майский день прекрасны,
   Как весна приветны;
   Глазки светло-голубые
   И в ночи заметны;
   Золотистыми волнами
   Кудри рассыпались
   И зари румяным цветом
   Щечки покрывались.
   Точно сны -- легки, воздушны,
   В серебре сияли,
   Драгоценными камнями
   Платья убирали.
   Принц Фламингом назывался,
   Принцесса Дагмарой,
   И не даром царь гордился
   Этой чудной парой.
   Их дворец -- хрустальный замок --
   Роскошь украшала:
   Потолки все золотые,
   И полы коралла;
   Аметисты и рубины
   В окнах там блестели...
   Там найти, казалось, можно,
   Чтоб ни захотели.
   Для прогулок по вселенной
   Была коней пара:
   "Ветер" быстрый -- для Фламинга
   И "Луч" -- для Дагмары.
   Как-то утренней зарею
   В путь они пустились,
   Бесконечные пространства
   Быстро проносились;
   Звезд небесных мириады
   Быстро там вращались,
   Кони бешено неслися,
   Дети восхищались.
   Но Дагмара в этой скачке
   Первая устала:
   -- Не пора ль, Фламинг вернуться
   Нам домой? -- сказала.
   -- Нет, еще хотя немного,
   Хоть часок, родная;
   Посмотри, какая прелесть
   В этом чудном крае!
   Посмотри -- там в царстве ночи
   Звездочка мелькает,
   Так и просит нас с тобою,
   Так и привлекает.
   И на землю дети Солнца
   Быстро опустились,
   Там, где смерчи и тифоны
   В воздухе носились;
   Где под строгим взглядом солнца
   Все живое пало
   И как будто пред тираном
   Билось, трепетало.
   Тигр рычал, томясь от жажды,
   И шакалы выли,
   В тростники, в кусты от зноя
   Люди уходили.
   И казалось, вся природа
   Под огнем стонала,
   И лучи златые солнца
   В муках проклинала.
   -- Нехорошая планета:
   Здесь вражда, проклятья,
   Здесь, -- вскричал Фламинг бледнея, --
   Не хочу гулять я!
   И испуганные дети
   На коней вспрыгнули
   И в тумане над землею
   Быстро потонули.
   Долго в сумраке тумана
   Дети там блуждали
   И на землю в край далекий
   Севера попали.
   Здесь была в другой одежде
   Чудная природа:
   Здесь поля покрыты снегом
   Больше полугода.
   Только в зелени одета
   Ель одна стояла
   И суровый край холодный
   Будто оживляла.
   Ночи длинные зимою
   Без конца казались,
   И сосновою лучиной
   Избы освещались.
   Свет источником здесь жизни
   Жители считали,
   И лучи живые солнца
   Все благословляли.
   -- Как здесь весело, приятно,
   Как легко здесь дышишь
   И отцу благословенья,
   Не проклятья слышишь;
   Здесь желанные мы гости,--
   Молвила Дагмара,--
   Здесь давно нас ожидают,
   Словно Божья дара.
   Здесь мы с детками побудем,
   Поиграем в прятки,
   А пока у этой ели
   Постоят лошадки.
   И довольные блаженством
   Загорелись очи,
   И мгновенно разогнали
   Тьму густую ночи.
   Перед детскою улыбкой
   Расцвела природа,
   Все поля оделись в зелень
   К радости народа.
   Наступило Божье лето,
   Засинело море,
   Вместе с холодом и ночью
   Улетело горе.
   Дети Солнца долго, долго
   Там с детьми играли:
   Зерна сеяли, купались,
   Травку собирали.
   Луг украсили цветами
   Нивы тучным хлебом. --
   Не пора ли нам, Дагмара,
   Повидаться с небом? --
   Нет, Фламинг, еще колосья
   Не созрели в поле;
   Поиграем хорошенько
   Здесь одни на воле.
   Так в весельи незаметно
   Месяцы летели,
   На деревьях на роскошных
   Листья пожелтели.
   Наступил и час разлуки,
   Дети в путь собрались,
   С засыпающей землею
   Долго все прощались.
   С их отъездом снова ночи
   Без конца настали.
   И с тех пор весною каждой
   Дети прилетали;
   Но однажды, -- так угодно
   Видно было Богу,
   Что весной[*] Дагмара как-то
   Занозила ногу.
   И Фламинг один приехал
   Вместе с ярким светом,
   Но тепла, как при Дагмаре,
   Не было тем летом.
   Без тепла ж цветы, колосья
   Зерен не родили,
   Люди, голову повеся,
   Грустные ходили.
   И с надеждой обращая
   Взор молящий к небу,
   Вседержителя просили
   О насущном хлебе.
   Прилетайте дети Солнца
   Вместе к нам на лето,
   Чтоб достаточно нам было
   И тепла и света.

 []

   [*] -- Весна 1867 г. была очень холодная и в этом году в Финляндии был большой неурожай.
   
   
   Текст издания: Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе / Пер. с швед. М. Гранстрем и А. Гурьевой. -- Санкт-Петербург: тип. М. М. Стасюлевича, ценз. 1882. -- 108 с., 3 л. ил.; 24 см.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru