Альфред Теннисон
Годива
----------------------------------------------------------------------------
Михайлов М. Л. Избранное / Подг. текста и примеч. Г. Г. Елизаветиной
М., "Художественная литература", 1979
----------------------------------------------------------------------------
Я поджидал по_е_зда в Ковентр_и_
И на мосту стоял с толпой народа,
На три высоких, древних башни глядя;
И старое преданье городское
Мне вспомнилось...
Не мы одни - позднейший
Посев времен, новейшей эры люди,
Что мчимся вдаль, пути не замечая,
И прошлое хулим и громко спорим
О лжи и правде, о добре и зле, -
Не мы одни любить народ умели
И скорбь его душою понимать.
Не так, как мы (тому теперь десятый
Минует век), не так, как мы, народу
Не словом, делом помогла Годива,
Супруга графа грозного, что правил
Всевластно в Ковентри. Когда свой город
Он податью тяжелой обложил,
И матери сошлись толпами к замку,
Неся детей, и плакались: "Коль подать
Заплатим - все мы с голоду помрем!" -
Она пошла к супругу. Он один
Шагал по зале средь собачьей стаи;
На пядь вперед торчала борода,
И на локоть торчали сзади космы.
Про общий плач Годива рассказала
И мужа умоляла: "Если подать
Они заплатят - с голоду умрут!"
Он странно на нее глаза уставил
И молвил: "Полноте! Вы не дадите
Мизинца уколоть за эту сволочь!" -
"Я умереть готова!" - возразила
Ему Годива. Он захохотал;
Петром и Павлом клялся, что не верит;
Потом по бриллиантовой сережке
Ей щелкнул и сказал: "Слова! слова!" -
"Скажите, чем, - промолвила она, -
Мне доказать? Потребуйте любого!"
И сердцем жестким, как рука Исава,
Граф испытанье выдумал... "Ступайте
На лошади по городу нагая -
И отменю!" Насмешливо кивнул
Он головой и ровными шагами
Пошел, с собой собачью стаю клича.
Когда одна осталася Годива,
В ней мысли, словно бешеные вихри,
Кружились и боролися друг с другом,
Пока не победило состраданье.
Она отправила герольда в город,
Чтоб с трубным звуком всем он возвестил,
Что граф назначил тяжкое условье,
Но что она спасти народ решилась.
"Они меня все любят, - говорила, -
Так пусть до полдня ни одна нога
Не ступит, ни один не взглянет глаз
На улицу, когда я ехать буду;
Пусть посидят покамест дома все,
Затворят двери и закроют окна".
Потом пошла она в свою светлицу
И пряжку пояса с двумя орлами,
Подарок злого лорда своего,
Там расстегнула. Но у ней стеснилось
Дыханье, и замедлилась она,
Как медлит в белой тучке летний месяц.
Опомнившись, тряхнула головой,
И до колен рассыпались волнами
Ее густые волосы. Поспешно
Она одежду сбросила и стала
Украдкою по лестнице спускаться.
Как луч дневной между колонн скользит,
Так и Годива кралась от колонны
К колонне, и в воротах очутилась.
Тут конь ее стоял уж наготове,
Весь в пурпуре и в золотых гербах.
И на коне поехала Годива,
Одета целомудрием. Казалось,
Вокруг нее весь воздух притаился,
И ветерок едва дышал от страха,
И щурились исподтишка, лукаво
На желобах с широкой пастью рожи.
Дворняжка где-то тявкнула, и щеки
Годивы вспыхнули. Шаги коня
Ее кидали и в озноб и в трепет.
Казалось ей, что все в щелях коварных
Глухие стены, что затем теснятся
Над головой у ней шпили домов,
Чтоб на нее взглянуть из любопытства.
Но ехала и ехала Годива,
Пока пред ней в готические арки
Градской стены не показалось поле,
Сияя белым цветом бузины.
Тогда она поехала назад,
Одета целомудрием. В то время
Один несчастный, никогда не знавший
Биенья благодарности в груди
И бранному присловью давший имя,
Дыру в закрытом ставне пробуравил
И, весь дрожа, лицом к нему припал;
Но не успел желанья утолить,
Как у него глаза оделись мраком -
И вытекли. Так сила дел благих
Сражает злые чувства. Ничего
Не ведая, проехала Годива -
И с сотни башен разом сотней медных
Звенящих языков бесстыдный полдень
Весь город огласил. Она поспешно
Вошла в свою светлицу и надела
Там мантию и графскую корону,
И к мужу вышла, и с народа подать
Сняла, и в памяти людской навеки
Оставила свое святое имя.
<1859>
ПРИМЕЧАНИЯ
Альфред Теннисон (1809-1892) - английский поэт, эпигон романтизма, с
1850 года - официальный придворный поэт. Михайлов писал в связи с этим:
"Самая сфера, в которой вращается ...Альфред Теннисон, не способствует
поэзии" (С, 1861, No 1, "Современное обозрение", с. 97). Стихотворение
"Годива" Михайлов считал лучшим в творчестве Теннисона: его привлекала в нем
идея самопожертвования во имя народных нужд и мастерство в передаче
старинного предания.
Годива (стр. 107). - Впервые - С, 1859, No 9, с. 5. Сюжет "Годивы" взят
из средневековой легенды. Михайлов писал: "По поводу того, как следует
воссоздавать старые предания поэту нашего времени, нельзя не вспомнить
прелестной легенды Теннисона о графине Годиве, легенды, которая считается
классическим произведением в английской литературе. В ней такое полное
отсутствие всяких искусственных приемов, такая естественная
последовательность рассказа, что, и переведенная в прозе, она почти не
утрачивает своей удивительной красоты и грации. Это большая похвала, потому
что только произведения народной поэзии выдерживают такое испытание" (Соч.
111, с. 91). Ковентри - город в Англии. ...Петром и Павлом клялся... - Петр
и Павел - святые христианской церкви. И сердцем жестким, как рука Исава... -
Исав, сын патриарха Исаака, охотник, руки которого были сильными и косматыми
(Библия, Книга Бытие, гл. 25, ст. 25).