|
Скачать FB2 |
| |
СОЧИНЕНІЯ
ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА
ВЪ ПЕРЕВОДѢ И ОБЪЯСНЕНІИ
А. Л. СОКОЛОВСКАГО.
Съ портретомъ Шекспира, вступительной статьей "Шекспиръ и его значеніе въ литературѣ", съ приложеніемъ историко-критическихъ этюдовъ о каждой пьесѣ и около 3.000 объяснительныхъ примѣчаній
ИМПЕРАТОРСКОЮ АКАДЕМІЕЮ НАУКЪ
переводъ А. Л. Соколовскаго удостоенъ
ПОЛНОЙ ПУШКИНСКОЙ ПРЕМІИ.
ИЗДАНІЕ ВТОРОЕ
пересмотрѣнное и дополненное по новѣйшимъ источникамъ.
ВЪ ДВѢНАДЦАТИ ТОМАХЪ.
Томъ IX.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ
ИЗДАНІЕ т-ва А. Ф. МАРКСЪ.
КОРОЛЬ РИЧАРДЪ III.
------
----
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
Лорды, свита, дворяне, писарь, граждане, убійцы, гонцы, солдаты и призраки.
Дѣйствіе въ Англіи.
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Лондонъ. Улица 1).
(Входитъ Ричардъ Глостеръ).
(Входятъ Кларенсъ подъ стражей и Бракенбери).
(Уходятъ Кларенсъ, Бракенбери и стража).
(Входитъ Гэстингсъ),
СЦЕНА 2-я.
Тамъ же. Другая улица.
(Несутъ въ открытомъ гробу тѣло короля Генриха VI. Кругомъ стража съ аллебардами. За гробомъ въ слезахъ идетъ лэди Анна).
(Носильщики поднимаютъ гробъ. Входитъ Ричардъ).
(Анна плюетъ ему въ лицо).
(Анна взглядываетъ на нею съ презрѣніемъ).
(Становится на колѣни. Анна направляетъ на него мечъ).
(Анна снова взмахиваетъ мечомъ).
СЦЕНА 3-я.
Тамъ же. Комната во дворцѣ.
(Входятъ Королева Елисавета, Риверсъ и Грей).
(При послѣднихъ словахъ входитъ королева Маргарита).
(Входитъ Кэтзби).
(Входятъ двое убійцъ).
(Уходятъ).
СЦЕНА 4-я.
Тамъ же. Комната въ Тоуэрѣ.
(Входятъ Кларенсъ и Бракенбери 33).
(Входятъ двое убійцъ).
(Подаютъ Бракенбери бумагу).
(Уходитъ 2-й убійца).
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Лондонъ. Комната во дворцѣ.
(Короля Эдварда выводятъ больного. Королева Елисавета, Риверсъ, Гэстингсъ, Букингамъ, Грей и свита).
(Обнимаетъ Дорсета).
(Обнимаетъ Риверса и прочихъ).
(Входитъ Ричардъ Глостеръ 38).
(Уходятъ король, Елисавета, Гастингсъ, Риверсъ, Дорсетъ и Грей).
СЦЕНА 2-я.
Тамъ же.
(Входятъ герцогиня Іоркская41) съ сыномъ и дочерью Кларенса).
(Вбѣгаетъ въ отчаяніи королева Елисавета 42), за ней Риверсъ и Дорсетъ).
(Входятъ Ричардъ, Букингамъ, Стэнли, Гастингсъ, Ратклифъ и другіе).
(Уходятъ всѣ кромѣ Ричарда и Букингэма).
СЦЕНА 3-я.
Лондонъ. Улица.
(Встрѣчаются два гражданина).
(Входитъ 3-й гражданинъ).
СЦЕНА 4-я.
Комната во дворцѣ.
(Входятъ архіепископъ Іоркскій, молодой герцогъ Іоркъ, королева Елисавета и герцогиня Іоркская).
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.
СЦЕНА 1-я.
Лондонъ. Улица.
(Трубы. Входятъ принцъ Уэльскій Эдвардъ, Ричардъ, Букингамъ, кардиналъ Борчеръ и другіе).
(Входитъ лордъ-мэръ со свитой 52).
(Уходятъ кардиналъ и Гэстингсъ).
(Въ сторону).
(Входятъ Іоркъ, Гастингсъ и кардиналъ).
(Уходятъ принцы, Іоркъ, Гастингсъ, кардиналъ и свита).
СЦЕНА 2-я.
Передъ домомъ Гэстингса.
(Входитъ гонецъ).
(Уходитъ гонецъ. Входитъ Кэтзби).
(Бросаетъ ему кошелекъ).
(Уходитъ герольдъ. Входитъ священникъ).
(Входитъ Букингамъ).
(Уходятъ).
СЦЕНА 3-я.
Помфретъ. Передъ замкомъ.
(Рэтклифъ со стражей ведетъ на казнь Риверса, Грея и Вогэна).
СЦЕНА 4-я.
Лондонъ. Комната во дворцѣ.
(Совѣтъ. Букингамъ, Стэнли, Гэстингсъ, епископъ Элійскій, Рэтклифъ, Ловель и прочіе сидятъ за столомъ. У дверей стража).
(Возвращается епископъ).
(Возвращаются Ричардъ и Букингамъ).
(Уходятъ Ричардъ, Букингамъ и совѣть).
СЦЕНА 5-я.
Тамъ же. Стѣны Тоуэра.
(Входятъ Ричардъ и Букингамъ въ старомъ, безпорядочно надѣтомъ вооруженіи).
(Входятъ лордъ-мэръ и Кэтзби).
(Входятъ Ловель и Рэтклифъ съ головой Гэстингса).
(Уходитъ лордъ-мэръ).
(Ловель и Кэтзби уходятъ).
СЦЕНА 6-я.
Улица.
(Входитъ писарь).
СЦЕНА 7-я.
Тамъ же. Дворъ Бейнардскаго замка 67).
(Ричардъ и Букингамъ встрѣчаются).
(Уходитъ Ричардъ. Входятъ лордъ-мэръ, альдермэны и граждане).
(Уходитъ Кэтзби).
(Возвращается Кэтзби).
(Ричардъ показывается на галлереѣ, между двумя епископами; за нимъ Кэтзби).
(Букингамъ и граждане уходятъ).
(Возвращается Букингамъ съ прочими).
ДѢЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Передъ Тоуэромъ.
(Входятъ съ одной стороны королева Елисавета, герцогиня Іоркъ и Дорсетъ. Съ другой Анна ведетъ за руку малолѣтнюю дочь Кларенса).
(Уходитъ Бракенбери. Входитъ Стэнли).
СЦЕНА 2-я.
Тронная зала во дворнѣ.
(Трубы. Ричардъ въ королевскомъ облаченіи на тронѣ. Букингамъ, Кэтзби и свита).
(Свита отходитъ).
(Кэтзби уходитъ).
(Уходитъ Тиррель. Возвращается Букингамъ).
СЦЕНА 3-я.
Тамъ же.
(Входитъ Тиррель).
(Уходятъ).
СЦЕНА 4-я.
Тамъ же. Передъ замкомъ.
(Входитъ королева Маргарита).
(Входятъ королева Елисавета и герцогиня Іоркъ).
(Уходитъ Маргарита).
(Входитъ Ричардъ, предводительствуя отрядомъ войска).
(Уходитъ герцогиня).
(Цѣлуетъ ее. Елисавета уходитъ).
(Входятъ Рэтклифъ и Кэтзби).
(Уходитъ Стэнли. Входитъ гонецъ).
(Входитъ 2-й гонецъ).
(Входитъ Кэтзби).
СЦЕНА 5-я.
Комната въ домѣ Стэнли.
(Входятъ Стэнли и Урсвикъ).
ДѢЙСТВІЕ ПЯТОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Площадь въ Сольсбёри.
(Шерифъ и стража ведутъ Букингама на казнъ).
СЦЕНА 2-я.
Равнина близъ Тэмворза.
(Входятъ съ барабаннымъ боемъ и знаменами Ричмондъ, Оксфордъ, Блёнтъ, Гербертъ и войско).
СЦЕНА 3-я.
Поле близъ Восфорта.
(Входятъ Ричардъ съ войскомъ, Норфолькъ, Сёррей, и другіе).
(Уходятъ. На другой части поля появляются Ричмондъ, Брандонъ, Оксфордъ и лорды. Солдаты разбиваютъ палатку Ричмонда 86).
(Уходятъ въ палатку. На другомъ концѣ поля появляются Ричардъ, Норфолькъ, Рэтклифъ и Кзтзби).
(Удаляется въ палатку и ложится въ постель. Рэтклифъ и Кэтзби уходятъ. Палатка Ричмонда открывается, въ ней видны онъ и свита. Входитъ Стэнли).
(Засыпаетъ. Между открытыхъ палатокъ Ричарда и Ричмонда является призракъ принца Эдварда, сына короля Генриха VI).
(Исчезаетъ. Является призракъ Кларенса).
(Исчезаетъ. Являются призраки Риверса, Грея и Вогэна).
(Исчезаютъ. Является призракъ Гэстингса).
(Исчезаетъ. Являются призраки двухъ дѣтей Эдварда).
(Исчезаютъ. Является призракъ королевы Анны).
(Исчезаетъ. Является призракъ Букингама).
(Исчезаетъ. Ричардъ съ ужасѣ просыпается).
(Входитъ Рэтклифъ).
(Уходятъ. Ричмондъ просыпается. Въ палатку его входятъ Оксфордъ и лорды).
(Приближается къ войску).
(Уходятъ. Съ противоположной стороны входятъ Ричардъ, Рэтклифъ, свита и войско).
(Входитъ Норфолькъ).
(Входитъ гонецъ).
(Уходятъ).
СЦЕНА 4-я.
Другая часть поля.
(За сценой шумъ битвы. Входятъ Норфолькъ съ своимъ отрядомъ. Ему навстрѣчу вбѣгаетъ Кэтзби).
(Вбѣгаетъ Ричардъ).
(Уходятъ. Шумъ битвы. Ричардъ возвращается, преслѣдуемый Ричмондомъ. Схватка, въ которой Ричардъ убитъ. Трубы. Со всѣхъ сторонъ надвигаются войска. Входятъ Стэнли и лорды).
ПРИМѢЧАНІЯ.
|