|
Скачать FB2 |
| |
СОЧИНЕНІЯ
ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА
ВЪ ПЕРЕВОДѢ И ОБЪЯСНЕНІИ
А. Л. СОКОЛОВСКАГО.
Съ портретомъ Шекспира, вступительной статьей "Шекспиръ и его значеніе въ литературѣ", съ приложеніемъ историко-критическихъ этюдовъ о каждой пьесѣ и около 3.000 объяснительныхъ примѣчаній
ИМПЕРАТОРСКОЮ АКАДЕМІЕЮ НАУКЪ
переводъ А. Л. Соколовскаго удостоенъ
ПОЛНОЙ ПУШКИНСКОЙ ПРЕМІИ.
ИЗДАНІЕ ВТОРОЕ
пересмотрѣнное и дополненное по новѣйшимъ источникамъ.
ВЪ ДВѢНАДЦАТИ ТОМАХЪ.
Томъ IX.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ
ИЗДАНІЕ т-ва А. Ф. МАРКСЪ.
КОРОЛЬ ГЕНРИХЪ VIII.
-----
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
Лорды и лэди, придворныя дамы, видѣнія, писцы, офицеры, стража.
Дѣйствіе въ Лондонѣ, въ Вестминстерѣ и одна сцена -- въ Кимбольтонѣ.
ПРОЛОГЪ 1).
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
СЦЕНА 1-я
Лондонъ. Передняя во дворцѣ.
(Входятъ въ одну дверь герцогъ Норфолькъ, въ другую -- герцогъ Букингамъ и лордъ Абергэвени).
(Входитъ Вольсей. Передъ нимъ идутъ милостынераздаватель, стража и два секретаря съ бумагами. Вольсей, проходя, устремляетъ взглядъ на Букингама, а Букингамъ на него. Оба смотрятъ другъ на друга съ презрѣніемъ).
(Вольсей и свита уходятъ).
(Входятъ Брандонъ и капитанъ со стражей).
(Уходятъ).
СЦЕНА 2-я.
Зала совѣта.
(Трубы. Входятъ король Генрихъ, опираясь на плечо кардинала Вольсея, члены совѣта, сэръ Томасъ Ловель, офицеры и свита).
(Король садится на свое мѣсто, Вольсей -- ступенькою ниже, по правую сторону. Члены совѣта занимаютъ также свои мѣста. За сценой раздается шумъ и крикъ: "дорогу королевѣ!" -- Входитъ королева Екатерина, которой предшествуютъ герцоги Норфолькъ и Суффолькъ. Она преклоняетъ колѣни. Король ее поднимаетъ, цѣлуетъ и указываетъ мѣсто возлѣ себя.) 12)
(Уходятъ).
СЦЕНА 3-я.
Комната во дворцѣ.
(Входятъ лордъ-камергеръ и лордъ Сандсъ).
(Входитъ сэръ Томасъ Ловель),
СЦЕНА 4-я.
Зала въ Іоркскомъ дворцѣ.
(Гобои. На эстрадѣ накрытъ подъ балдахиномъ небольшой столъ для кардинала, внизу длинный -- для гостей. Входятъ въ одну дверь Анна Болленъ съ гостями, въ другую -- сэръ Генри Гильфордъ).
(Входятъ лордъ-камергеръ, лордъ Сандсъ и сэръ Томасъ Ловель).
(Гобой. Входитъ Вольсей и садится на свое мѣсто).
(Камергеръ уходитъ со свитой. Столы сдвигаютъ).
(Гобои. Входятъ, предшествуемые камергеромъ, король Генрихъ и двѣнадцать лордовъ въ маскахъ, переодѣтые пастухами. За ними двѣнадцать факелоносцевъ. Всѣ останавливаются предъ Вольсеемъ и привѣтствуютъ его поклономъ).
(Кавалеры и дамы сходятся для танцевъ, Король выбираетъ Анну Болленъ).
(Подходитъ къ маскамъ и, поговоривъ съ ними, возвращается).
(Сходитъ съ своего мѣста подъ балдахиномъ и подходитъ къ королю).
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Улица.
(Встрѣчаются два гражданина).
(Букингама ведутъ изъ суда. Передъ нимъ приставы съ сѣкирами, обращенными къ нему остріемъ. По бокамъ стража съ аллебардами. За ними идутъ сэръ Томасъ Ловель, сэръ Никольсъ Во, сэръ Вилльямъ Сандсъ и толпа народа).
(Его уводятъ).
СЦЕНА 2-я.
Передняя во дворцѣ.
(Входитъ лордъ-камергеръ, читая письмо).
(Входятъ герцоги Норфолькъ и Суффолькъ).
(Камергеръ уходитъ. Норфолькъ открываетъ боковую дверь, за которой сидитъ король, читая задумчиво книгу).
(Уходятъ Норфолькъ и Суффолькъ).
(Вольсей уходитъ и возвращается съ Гардинеромъ).
(Разговариваютъ тихо).
(Уходитъ).
СЦЕНА 3-я.
Передняя во дворцѣ королевы.
(Входятъ Анна Болленъ и пожилая дама).
(Уходятъ).
СЦЕНА 4-я.
Зала въ Блакфріарсѣ.
(Трубы и рога. Входятъ два констэбля съ короткими серебряными жезлами, за ними два писца въ докторскихъ мантіяхъ. Лотомъ архіепископъ Кентерберійскій, одинъ; за нимъ епископы Линкольнскій, Елійскій, Рочестерскій и Сентъ-Асафскій. За ними, въ нѣкоторомъ разстояніи, идетъ дворянинъ, неся кардинальскую шляпу и кошелекъ, съ государственною печатью; далѣе два священника съ серебряными крестами; потомъ маршалъ и герольдъ съ серебряной булавой; далѣе два дворянина съ серебряными столбиками 51); затѣмъ рядомъ кардиналы Вольсей и Кампеусъ, а за ними два дворянина съ мечами и жезлами. Затѣмъ слѣдуютъ король и королева, со свитой. Король садится на тронъ подъ балдахиномъ; кардиналы ступенью ниже его; королева -- въ нѣкоторомъ отъ него разстояніи. Епископы размѣщаются по сторонамъ, какъ на соборахъ; ниже ихъ писцы; лорды занимаютъ ближайшія къ нимъ мѣста. Остальныя лица размѣщаются въ порядкѣ по остальнымъ мѣстамъ 52).
(Королева, не отвѣчая, встаетъ съ своего мѣста, обходитъ судъ и, приблизясь къ королю, преклоняетъ передъ нимъ колѣни).
(Уходятъ въ томъ же порядкѣ, какъ вошли).
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.
СЦЕНА 1-я.
Комната въ Брайдуэлѣ.
(Королева Екатерина и ея женщины сидятъ за работой).
ПѢСНЯ57).
(Входитъ придворный).
СЦЕНА 2-я.
Передняя во дворцѣ.
(Входятъ герцогъ Норфолькъ и Суффолькъ, графъ Сёррей и лордъ-камергеръ).
(Входитъ король, читая записку; за нимъ Ловель).
(Садится и говоритъ тихо Ловелю, который подходитъ къ Вольсею).
(Уходитъ король, бросивъ на Волѣсея гнѣвный взглядъ: лорды слѣдуютъ за нимъ насмѣшливо пересматриваясъ).
(Возвращаются Норфолькъ, Суффолькъ, Сёррей и камергеръ).
(Уходятъ всѣ, кромѣ Вольеея)*
(Входитъ Кромвель, смущенный).
ДѢЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Улица въ Вестминстерѣ.
(Входятъ двое гражданъ).
(При звукахъ трубъ входитъ коронаціонная процессія въ слѣдующемъ порядкѣ:
(Процессія удаляется при звукахъ трубъ. Входитъ 3-й гражданинъ).
(Уходятъ).
СЦЕНА 2-я.
Кимбольтонъ.
(Грифитъ и Пасіенца выводятъ больт]ю королеву Екатерину).
(Раздается тихая, печальная музыка).
(Видѣнье. Приносятся шесть призраковъ, въ бѣлыхъ одеждахъ, съ лавровыми вѣнками на головахъ и съ золотыми масками на лицахъ. Въ рукахъ они держатъ пальмовыя или лавровыя вѣтви. Преклонясь предъ королевой, они начинаютъ плясать; затѣмъ два изъ нихъ простираютъ надъ головой королевы пальмовую гирлянду) прочіе жъ предъ ней преклоняются. Другія двѣ пары повторяютъ то же самое. Королева въ это время выражаетъ знаками, съ вдохновеннымъ лицомъ, полное счастье. Призраки исчезаютъ. Музыка продолжается).
(Грифитъ уходитъ съ служителемъ и возвращается съ Капуціемъ.)
ДѢЙСТВІЕ ПЯТОЕ.
СЦЕНА 1-я.
Галлерея во дворцѣ.
(Входитъ епископъ Винчестерскій Гардинеръ, передъ нимъ пажъ несетъ факелъ. Навстрѣчу идетъ Томасъ Ловель).
(Уходятъ Гардинеръ и пажъ. Входятъ король Генрихъ и герцогъ Суффолькъ).
(Суффолькъ уходитъ. Входитъ сэръ Антони Денни).
(Вовращается Денни съ Кранмеромъ).
(Ловель и Денни уходятъ).
(Входитъ пожилая фрейлина Анны Болленъ 88).
СЦЕНА 2-я.
Сѣни передъ залой совѣта.
(На сценѣ преддверникъ палаты и служители. Входитъ Кранмеръ).
(Входитъ докторъ Ботсъ).
(Король и Ботсъ показываются въ верхнемъ окнѣ 89).
(Уходятъ).
СЦЕНА 3-я 90).
Зала совѣта.
(Входятъ лордъ-канцлеръ, герцогъ Суффолькъ, графъ Сёррей, лордъ-камергеръ, Гардинеръ и Кромвель. Канцлеръ садится на верхнемъ мѣстѣ по лѣвую сторону стола. Мѣсто архіепископа Кентерберійскаго остается пустымъ. Остальныя лица размѣщаются въ долоюномъ порядкѣ по обѣимъ сторонамъ. Кромвель садится внизу, какъ секретарь).
(Кранмеръ подходитъ къ столу предсѣдателя).
(Входитъ король Генрихъ, и, бросивъ гнѣвный взглядъ на присутствующихъ, садится на свое мѣсто).
СЦЕНА 4-я.
Дворцовый дворъ.
(Внутри шумъ. Входитъ привратникъ съ своимъ работникомъ).
(Входитъ лордъ-камергеръ).
(Трубы).
СЦЕНА 5-я.
Во дворцѣ.
(Входятъ трубачи съ музыкой; за ними два альдермэна, лордъ-мэръ, герольдъ, Кранмеръ, герцогъ Норфолькъ съ маршальскимъ жезломъ, герцогъ Суффолькъ; два лорда несутъ большой сосудъ для крестинныхъ даровъ. Затѣмъ четыре лорда съ балдахиномъ, подъ которымъ крестная мать, герцогиня Норфолькъ, песетъ на подушкѣ новорожденную принцессу Елисавету, покрытую мантіей. Шлейфъ песетъ придворная дама. За нею маркиза Дорсетъ въ качествѣ второй крестной матери и другія дамы. Пока процессія проходитъ по щепѣ, герольдъ провозглашаетъ).
ЭПИЛОГЪ 107).
ПРИМѢЧАНІЯ.
|