|
Скачать FB2 |
| |
ВЕСЕЛЫЯ ВИНДЗОРСКІЯ КУМУШКИ.
КОМЕДІЯ
ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА.
Прозаическій переводъ Н. И. Шульгина. Стихи П. И. Вейнберга. Вступительная статья В. В. Чуйко.
БЕЗПЛАТНАЯ ПРЕМІЯ ЖУРНАЛА
"ЖИВОПИСНОЕ ОБОЗРѢНІЕ"
за 1879 годъ.
САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
ТИПОГРАФІЯ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМІИ НАУКЪ.
(Вас. Остр., 9 т., No 12.)
1879.
СЭРЪ ДЖОНЪ ФАЛЬСТАФЪ И "ВЕСЕЛЫЯ ВИНДЗОРСКІЯ КУМУШКИ",
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
ПЕРЕДѢЛКА "ВИНДЗОРСКИХЪ КУМУШЕКЪ" ЕКАТЕРИНОЮ II.
ВЕСЕЛЫЯ ВИНДЗОРСКІЯ КУМУШКИ,
КОМЕДІЯ ШЕКСПИРА.
Переводъ П. И. Вейнберга и Н. И. Шульгина.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
СЦЕНА I.
Виндзоръ. Полисадникъ передъ домомъ Пэджа. Входятъ: Судья Шалло, Слендеръ и сэръ Гугъ Эвансъ.
Входитъ Пэджъ.
Входятъ: сэръ Джонъ Фальстафъ, Бардольфъ, Нимъ и Пистоль.
Пистоль.
Входятъ: Миссъ Анна Пэджъ, съ виномъ; за нею Мистрисъ Фордъ и Мистрисъ Пэджъ.
(Анна Пэджъ уходитъ)
(Всѣ уходятъ въ домъ, кромѣ Шалло, Слендера и Эванса.)
Входитъ Семпль.