ОБРАЗУМЛЕННАЯ ЗЛАЯ ЖЕНА.
КОМЕДІЯ ВЪ ПЯТИ ДѢЙСТВІЯХЪ,соч. ШЕКСПИРА.
Переводъ съ англійскаго.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА,
ВЪ ПРОЛОГѢ:
ВЪ КОМЕДІИ:
Дѣйствіе происходитъ частію въ Падуѣ, частію въ помѣстьѣ Петруккіо.
ПРОЛОГЪ.
СЦЕНА I.
Предъ трактиромъ въ полѣ.
Выходятъ трактирщица и Сляй.
СЛЯЙ.
ТРАКТИРЩИЦА.
(уходитъ).
(Ложится на землю и засыпаетъ.)
(Трубятъ въ рога. Лордъ возвращается съ охоты съ егерями и служителями,)
ЛОРДЪ.
1-й ЕГЕРЬ.
2-й ЕГЕРЬ.
1-Й ЕГЕРЬ.
(Нѣсколько слугъ уносятъ Сляя прочь; трубятъ.)
СЛУГА.
1-й АКТЕРЪ.
2-й АКТЕРЪ.
1-Й АКТЕРЪ.
(Служитель уходитъ съ актерами.)
. (Слуха уходитъ.)
СЦЕНА II.
Спальня въ домѣ лорда.
(Сляй въ богатомъ спальномъ платьѣ; множество служителей: одни держатъ платья, другіе -- тазъ и прочія принадлежности. Входитъ лордъ, переодѣтый слугою.)
1-Й СЛУГА.
2-й СЛУГА.
3-й СЛУГА.
1-й СЛУГА.
(Слуги подносятъ тазъ, кувшинъ и полотенце.)
ВСѢ.
(Входить пажъ, одѣтый дамою, со свитою.)
ПАЖЪ.
(Входить слуга.)
(Садятся.)
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
(Падуя. Площадь.)
Выходятъ Лючентіо и Траніо.
ЛЮЧЕНТІО.
ТРАНІО.
(Входятъ Баптиста, Катарина, Біанка, Греміо и Гортензіо. Лючентіо и Траніо стоять въ сторонѣ,)
БАПТИСТА.
ГРЕМІО.
КАТАРИНА (къ Баптистѣ,)
ГОРТЕНЗІО.
КАТАРИНА.
БІАНКА.
ЛЮЧЕНТІО, (въ сторону).
(Уходитъ.)
ТРАНІО (приближаясь).