|
Скачать FB2 |
| |
БУРЯ.
ДРАМА ВЪ ПЯТИ ДѢЙСТВІЯХЪ.
СОЧИНЕНІЕ
ШЕКСПИРА.
ПЕРЕВОДЪ СЪ АНГЛІЙСКАГО
М. Г[амазова].
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
Дѣйствіе въ открытомъ морѣ, на кораблѣ; потомъ на необитаемомъ островѣ.
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
СЦЕНА I.
На кораблѣ. Открытое море. Буря съ громомъ и молніею.
(Входятъ капитанъ корабля и боцманъ.)
(Входятъ матросы.)
(Входятъ Алонзо, Себастіянъ, Аптопіо, Фердинандъ и другіе.)
(Входятъ Себастіянъ, Антоніо, Гонзало.)
(Входятъ матросы, мокрые съ ногъ до головы.)
СЦЕНА II.
(Островъ. Предъ пещерой Просперо. Входитъ Проснеро и Миранда.)
(Является Аріэль.)
(Является Аріэль въ видѣ морской нимфы.)
(Входитъ Калибанъ.)
(Входитъ Аріэль невидимый, играя и напѣвая; Фердинандъ за нимъ слѣдуетъ).
Аріэль, поетъ.
Хоръ.
Хоръ.
Аріэль, поетъ.
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
СЦЕНА I.
(Другая часть острова.)
(Входятъ Алонзо, Себастіянъ, Антоніо, Гонзало, Адріянъ, Франческо и другіе.)
(Невидимо является Аріэль. Слышна торжественная музыка.)
(Всѣ засыпаютъ, кромѣ Алонзо, Себастіяна и Антоніо.)
(Алонзо спитъ; Аріэль уходитъ.)
(Музыка. Входитъ Аріэль; онъ невидимъ.)
(Поетъ надъ ухомъ Гонзало.)
(Всѣ просыпаются.)
СЦЕНА II.
Другая часть острова.
(Входитъ Калибанъ съ вязанкою дровъ; слышенъ громъ;)
(Входитъ Тринкуло.)
(Входитъ Стегано, съ бутылью въ рукахъ.)
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.
СЦЕНА I.
(Передъ пещерою Просперо.)
(Входитъ Фердинандъ съ полѣномъ въ рукахъ.)
(Входятъ Миранда и Просперо въ отдаленіи.)
(Уходитъ.)
СЦЕНА II.
(Другая часть острова.)
Входятъ: Калибанъ, Стефано, Тринкуло.
(Аріэль входитъ невидимо.)
(Аріэль играетъ на свирѣли, аккомпанируя тамбуриномъ.)
(Уходитъ.)
СЦЕНА III.
(Другая часть острова.)
(Входятъ Алонзо, Себастіянъ, Антоніо, Гоизлло, Адріянъ, Франческо и другіе.)
(Торжественная и странная музыка. Просперо является невидимо надъ ними. Показываются странныя привидѣнія, въ различныхъ видахъ; они приносятъ столъ со всѣми принадлежностями для пира; танцуютъ около него и приглашаютъ короля и другихъ къ столу, потомъ исчезаютъ.)
(Громъ и молнія. Входитъ Аріэль въ видѣ гарпіи, бьетъ своими крыльями по столу и чудеснымъ образомъ всѣ яства исчезаютъ.)
(Увидя, что Алонзо и Себастіянъ обнажили мечи.)
(Исчезаетъ въ раскатахъ грома; потомъ слышна пріятная музыка, показываются снова привидѣнія, танцуютъ съ выразительными тѣлодвиженіями и уносятъ столъ.)
(Просперо исчезаетъ.)
ДѢЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
СЦЕНА I.
(Возлѣ Просперовой пещеры.)
(Входятъ Просперо, Фердинандъ и Миранда.)
(Восхитительная музыка. Входитъ Ириса.)
(Входитъ Церера.)
(Входитъ Юнона.)
Юнона, поетъ.
Церера, то же.
(Юнона и Церера шепчутся; Ирису посылаютъ съ порученіемъ.)
(Являются нимфы.)
(Входятъ нѣсколько жнецовъ, опрятно одѣтые; они составляютъ съ нимфами граціозный танецъ; послѣ чего Просперо внезапно вскакиваетъ.)
(Уходятъ.)
(Аріэль является.)
(Входитъ Аріэль, неся блестящія платья.)
(Просперо. Аріэль невидимый. Входятъ Калибанъ, Стефано и Тринкуло -- всѣ мокрые.)
(Слышенъ шумъ охоты. Разные духи, въ силѣ собакъ, гоняются за ними. Просперо и Аріэль.)
(Калибанъ, Стефано и Тринкуло бѣгутъ со сцены.)
(Уходятъ.)
ДѢЙВІЕ ПЯТОЕ.
СЦЕНА 1.
(Передъ Просперовой пещерой.)
(Входитъ Просперо, въ волшебной мантіи, и Аріэль.)
(Уходить.)
(Торжественная музыка.)
(Входятъ: Аріэль, за нимъ Алонзо въ изступленіи, поддерживаемый Гонзало; Себастіянъ и Антоніо въ такомъ же видъ, поддерживаемые Адріяномъ и Франческо. Всѣ они входятъ въ кругъ, начертанный Просперомъ; и останавливаются очарованые; увидѣвъ это, Просперо говоритъ:)
(Аріэль возвращаетсяj съ пѣснею и помогаетъ Просперо одѣнься.)
Аріэль.
(Улетаетъ.)
(Входъ пещеры открылся, и съ немъ сидятъ Фердшіандъ и Миранду, играя въ шахматы.)
(Фердинандъ бросается на колѣни предъ Алонзо.)
(Къ Фердинанду и Мирандѣ.)
(Входятъ Аріэль съ командиромъ и боцманомъ, которые слѣдуютъ за нимъ въ изумленіи.)
(Входитъ Аріэль, ведя за собою Калибана, Стефано и Тринкуло, въ украденныхъ платьяхъ.)
(Калибанъ, Стефано и Трнникуло уходятъ.)
ЭПИЛОГЪ.
"Пантеонъ русскаго и всѣхъ европейскихъ театровъ", 1840, ч. 1, No 3, с. 1-38.
|