Шашкевич Маркиан Семенович
Тоска по милой

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


ПОЭЗІЯ СЛАВЯНЪ
СБОРНИКЪ
ЛУЧШИХЪ ПОЭТИЧЕСКИХЪ ПРОИЗВЕДЕНІЙ
СЛАВЯНСКИХЪ НАРОДОВЪ
ВЪ ПЕРЕВОДАХЪ РУССКИХЪ ПИСАТЕЛЕЙ
ИЗДАННЫЙ ПОДЪ РЕДАКЦІЕЮ
НИК. ВАС. ГЕРБЕЛЯ

САНКТПЕТЕРБУРГЪ
1871

  

М. ШАШКЕВИЧЪ.

   Маркіанъ Шашкевичъ родился въ 1811 году къ селѣ Княжемъ, около Золочева, въ Галиціи, гдѣ отецъ его былъ священникомъ. По окончаніи гимназическаго курса, онъ вступилъ въ число студентовъ Львовскаго университета, въ которомъ въ короткое время хорошо ознакомился съ литературами латинской, нѣмецкой, польской и древне-славянской. Но все это не могло удовлетворить пытливаго духа Шашкевича, пока не попались ему въ руки "Энеида" Котляревскаго, "Украинскія пѣсни" Максимовича и "Малороссійская Грамматика" Павловскаго. Эта находка разомъ перевернула всѣ идеи Шашкевича и какъ бы открыла передъ нимъ новый міръ и указала ему новый путь. Онъ задумалъ создать Галицкую словесность, для чего ревностно принялся за изученіе своего языка и исторіи русскаго народа; затѣмъ, сталъ собирать народныя пѣсни, изучать обычаи и обряды народа, разбирать старыя рукописи и другія памятники старины. Кромѣ того Шашкевичъ съумѣлъ повліять и на другихъ, вразумить и научить ихъ, такъ-что скоро вокругъ него образовался цѣлый кружокъ молодежи, горячо сочувствовавшей его идеи. Окончивъ курсъ философіи, Шашкевичъ вступилъ на богословскій факультетъ. Около этого времени появился въ печати его первый литературный трудъ: "Днѣстровая Русалка", отпечатанная на 1837 году въ Будинѣ. Затѣмъ, онъ издалъ "Читанку" для русскихъ народныхъ школъ. Но главнѣйшимъ призваніемъ Шашкевича была -- поэзія, и потому два собранія его стихотвореній, изданныхъ имъ подъ названіемъ "Думки" и "Псалмы Руслановы", ставятся галичанами выше всего, написаннаго имъ въ теченіе своего литературнаго поприща. И дѣйствительно думы Шашкевича отличаются неподдѣльнымъ чувствомъ и глубокою грустью -- этой отличительной чертой народной галицкой поэзіи. Многія изъ его пѣсенъ перешли въ народъ. Кромѣ того, онъ перевелъ на галицкій языкъ "Краледворскую рукопись", нѣсколько сербскихъ пѣсенъ и отрывки изъ польской поэмы Гощинскаго "Боневскій Замокъ". Шашкевичъ умеръ въ 1843 году.
  
             ТОСКА ПО МИЛОЙ.
  
             Вѣетъ вѣтеръ изъ-за лѣсу,
                       Вѣетъ легкокрылый;
             Ты скажи мнѣ, тихій вѣтеръ,
                       Что съ моею милой?
  
             Весела ль она, здорова ль,
                       Все ли розой рдѣетъ?
             Или плачетъ и тоскуетъ,
                       Личико блѣднѣетъ?
  
             Охъ, я сохну и тоскую,
                       Слёзы проливаю;
             Схоронивъ свои надежды,
                       Радостей не знаю.
  
             О, когда бы могъ я взвиться
                       Пташкой легкокрылой
             И тоску мою развѣять
                       На груди у милой!
  
             Я леталъ бы, я леталъ бы
                       Днемъ и середь ночи,
             Чтобы вдоволь насмотрѣться
                       Въ дорогія очи.
  
             Я леталъ бы, я леталъ бы
                       По утрамъ туманнымъ,
             Чтобъ натѣшиться, любуясь
                       Личикомъ румянымъ.,
  
             Я леталъ бы, я леталъ бы
                       Темными ночами,
             Чтобъ натѣшиться, упиться
                       Сладкими рѣчами.
  
             Но Господь мнѣ не далъ крыльевъ --
                       Горе только знаю --
             И я чахну на чужбинѣ,
                       Чахну, умираю.
                                                     Н. Гербель.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru