Аннотация: Le Maître chat ou le chat botté. Перевод Ивана Тургенева (1866).
Шарль Перро
Кот в сапогах
Один мельник, умирая, не оставил своим трем сыновьям никакого другого наследства, кроме мельницы, осла и кота. Старший брат взял себе мельницу. Второй -- осла. А младшему дали кота. Он был неутешен, что досталась ему такая дрянь.
-- Братья, договорившись между собой, могут честно зарабатывать себе на кусок хлеба, а мне, несчастному, когда я съем своего кота и сошью из его шкуры рукавицы, придется умирать с голоду, -- жаловался он.
Только вдруг Кот, который слышал эти речи, но не подавал и виду, что их слушает, говорит своему хозяину спокойным, серьезным тоном:
-- Не горюй, хозяин, а дай ты мне лучше мешок, да закажи мне пару сапог, чтобы не больно было ходить по кустам, и увидишь, что ты не так обделен, как думаешь.
Хотя владелец Кота и не слишком полагался на его обещания, однако, зная, какой он мастер разными манерами ловить мышей (например, подвесившись за ноги или прикинувшись мертвым в муке), зная его ловкость, подумал, что, может быть, Кот и в самом деле поможет ему в несчастье.
Когда Коту доставили то, что он просил, он ловко надел сапоги, повесил мешок на шею, взял в передние лапки веревочки, которыми мешок задергивался, и пошел в лесок, где водилось много кроликов. В мешок он положил отрубей.
Растянувшись, как мертвый, Кот ждал, чтобы какой-нибудь молодой кролик, еще не искушенный в житейских проделках, сунулся в мешок покушать брошенных туда приманок.
Едва он улегся, как уже мог праздновать победу: молоденький кролик вскочил в мешок. Господин Кот тотчас задернул веревочки, взял кролика и без милосердия убил.
Радуясь своей добыче, он пошел к королю и попросил его принять. Кота впустили в покои его величества. Войдя туда, он отвесил королю низкий поклон и сказал:
-- Вот, государь, кролик. Господин маркиз Карабас (таким образом вздумалось Коту украсить имя своего хозяина) поручил мне поднести вам этого кролика в подарок.
-- Скажи своему барину, -- ответил король, -- что я благодарю его и очень доволен.
В другой раз Кот запрятался в пшеницу, опять-таки со своим мешком, и когда туда зашли две куропатки -- задернул веревочки и взял обеих.
Потом он их отнес к королю так же, как кролика. Король благосклонно принял куропаток и приказал дать Коту на чай.
Таким образом Кот два или три месяца сряду носил королю дичину от имени своего хозяина.
Только раз слышит он, что король собирается прокатиться по берегу реки с дочерью, самой хорошенькой принцессой на свете. Вот и говорит Кот хозяину:
-- Если послушаешься моего совета, будешь счастлив навеки. Ступай купаться в реке, а об остальном не заботься.
Маркиз Карабас послушался Кота, хоть и не понимал, для чего это нужно. Вот купается он, а король едет мимо.
Король высунул на крик голову из кареты и, узнав Кота, который столько раз приносил ему дичину, приказал своим гвардейцам скорее бежать на помощь господину маркизу Карабасу.
Пока бедного маркиза вытаскивали из реки, Кот подошел к карете и доложил королю, что в то время как его барин купался, мошенники унесли все его дорогое платье, хоть он, Кот, и кричал изо всех сил: "Караул" (а плут сам же спрятал платье под большой камень).
Король тотчас же приказал смотрителям своего гардероба принести господину маркизу Карабасу самый лучший костюм.
Так как платье, которое принесли Карабасу, выказало его прекрасную фигуру (ибо он был хорош собой и строен), королевской дочери он пришелся очень по вкусу. И не успел маркиз Карабас бросить ей два -- три почтительных взгляда да еще один немножко нежный, как она уже до сумасшествия в него влюбилась.
Король пригласил Карабаса сесть в карету и прокатиться вместе с ним.
Кот, радуясь, что намерение его начинает приходить в исполнение, побежал вперед.
Вскоре попались ему крестьяне, косившие луг. Кот и говорит им:
-- Эй вы, косари! Если вы да не скажете королю, что луг этот принадлежит господину маркизу Карабасу, смотрите у меня: всех вас в порошок истолку!
Король действительно спросил косарей:
-- Чей это луг?
-- Господина маркиза Карабаса! -- ответили они в один голос (угроза Кота их напугала).
-- У вас хорошее состояние, -- учтиво заметил король маркизу Карабасу.
-- Да, государь, -- ответил маркиз, -- этот луг дает мне весьма порядочный доходец.
А Кот все бежит впереди. Встречаются ему люди на жатве, он и говорит им:
-- Эй вы, жнецы! Если вы да не скажете, что все эти хлеба принадлежат господину маркизу Карабасу, смотрите у меня: всех вас в порошок истолку!
Король, проезжая через некоторое время мимо, поинтересовался:
-- Чьи это видны хлеба?
-- Господина маркиза Карабаса! -- ответили жнецы.
И король порадовался этому вместе с маркизом.
А Кот все бежал впереди кареты и всем, кого только ни встречал, наказывал одно и то же. Король был изумлен громадностью состояния господина маркиза Карабаса.
Наконец Кот прибежал в прекрасный замок, принадлежавший Людоеду, который обладал неслыханными богатствами, ибо все земли, по которым проехал король, составляли угодья этого замка.
Кот, который имел осторожность предварительно навести справки о том, кто такой этот Людоед и какие за ним водятся таланты, попросил позволения представиться ему, сказав, что он не смел пройти мимо замка, не явившись к нему на поклон.
Людоед принял его так вежливо, как только Людоед может, и пригласил садиться за стол.
-- Сказывают, -- вдруг вымолвил Кот, -- что вы обладаете способностью обращаться в разных зверей, что вы можете, например, превратиться во льва или слона.
-- Это правда, -- басом ответил Людоед, -- а чтобы показать тебе мое искусство, вот, смотри, я обращусь во льва.
Кот так испугался, увидев перед собой льва, что тотчас забежал на крышу, не без труда, правда, и не без опасности по причине своих сапог, ибо в сапогах весьма неудобно ходить по черепице.
Когда Людоед вновь принял человеческий образ, Кот спустился с крыши и признался, что был в большом страхе.
-- Сказывают еще, -- заговорил опять Кот, -- но уж этому я не верю, будто бы вы умеете обращаться в самых маленьких зверьков, например в крысу или мышь. Откровенно скажу вам, я считаю это несбыточной вещью.
-- Несбыточной?! -- заревел Людоед. -- А вот увидишь!
И в ту же минуту он обернулся мышью, которая быстро забегала по полу.
А Кот, как только ее увидел, тотчас же бросился на нее и съел.
Между тем король, заметив мимоездом прекрасный замок Людоеда, пожелал в него войти.
Кот услышал стук экипажей по подъемному мосту, кинулся навстречу и говорит королю:
-- Милости просим, ваше величество, в замок господина маркиза Карабаса.
-- Как, господин маркиз, -- вскричал король, -- и замок этот принадлежит вам?! Ничего не может быть красивее двора и строений; посмотрим комнаты, если позволите.
Маркиз подал молодой принцессе руку и последовал за королем, который шел впереди.
В большой зале их ожидала великолепная закуска, приготовленная Людоедом для своих приятелей, которые собирались навестить его в тот самый день, но не посмели войти, узнав, что в замке находится король.
Короля очаровали добрые качества господина маркиза Карабаса (а принцессу и вовсе свели с ума). Увидев, каким маркиз обладает несметным богатством, король хватил пять-- шесть стаканов вина, да вдруг и говорит:
-- Не хотите ли, господин маркиз, быть моим зятем?
Маркиз с великими поклонами согласился на такую большую честь и в тот же самый день обвенчался с принцессой.
А Кот зажил большим барином и уж больше не ловил мышей, разве иногда для развлечения.