Коппе Франсуа
Последний привал
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Коппе Франсуа
(перевод: А. К. Шеллер-Михайлов) (
yes@lib.ru
)
Год: 1876
Обновлено: 20/05/2025. 3k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
("В казармах у огня рассказы про тревоги...")
Перевод
А. К. Шеллера-Михайлова
(1876)
.
ПОСЛѢДНІЙ ПРИВАЛЪ.
(Изъ
Ф.
Коппе
.)
Въ казармахъ у огня разсказы про тревоги,
Любовь и кабачки -- все кончено. Долой
Сними съ гвоздя мѣшокъ да подтянись къ дорогѣ:
Полкъ тронулся въ походъ, рекрутикъ бѣдный мой.
Путь труденъ и далекъ: ты въ кровь изрѣзалъ ноги,--
Иди поляною, поросшею травой,
Да не гляди, что есть вблизи шинокъ убогій,--
Ты знаешь, на землѣ ночуетъ отстал
о
й.
Я рекрутъ нищеты. Далекая могила --
Послѣдній мой привалъ. Тащусь я къ ней безъ силы,
А голодъ, зной и пыль въ пути меня томятъ.
Иду я безъ надеждъ на отдыхъ вожделѣнный
И только скорбью скорбь смѣняю неизмѣнно,
Какъ на плечо съ плеча ружье кладетъ солдатъ...
А. М.
"Д
ѣ
ло",
No 1
, 1876
Оставить комментарий
Коппе Франсуа
(
yes@lib.ru
)
Год: 1876
Обновлено: 20/05/2025. 3k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.