Конопницкая Мария
"Светят звезды, светят..."

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод А. М. Федорова.


   

Изъ Конопницкой.

             Свѣтятъ звѣзды, свѣтятъ
             Надъ землею сонной,
             Только не для хлопа
             Свѣтъ ихъ отдаленный:
             Звѣздочка повыше,
             Что блеститъ всѣхъ краше --
             Для красавца пана
             Изъ усадьбы нашей;
             Звѣздочка пониже,
             Надъ зеркальнымъ прудомъ,
             Для ксендза сіяетъ
             Яркимъ изумрудомъ;
             Третья, что бросаетъ
             Съ неба снопъ огнистый
             Серебристой пряжей,
             То для органиста.
             Всѣ передъ глазами
             Свѣтятъ словно зори,
             Только лишь для хлопа
             Нѣтъ звѣзды на горе.
             Въ древности глубокой,
             Говорятъ при этомъ,
             Богъ затеплилъ звѣзды
             Равно яркимъ свѣтомъ;
             Ни пановъ, ни хлоповъ
             Не было у Бога:
             Всѣ имѣли звѣзды
             Средь Его чертога;
             А какъ стали люди
             На землѣ тѣсниться,--
             Стали также звѣзды
             Въ небѣ расходиться:
             Панскія -- сіяютъ
             Серебромъ на волѣ,
             Хлопскія -- слезами
             Всѣ упали въ поле.
                                                               А. Ѳедоровъ.

"Русская Мысль", кн.IV, 1892

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru