Клаудиус Маттиас
Первая встреча

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    По изданию: Немецкие поэты в биографиях и образцах. Под редакцией Н. В. Гербеля. Санкт-Петербург. 1877.
    "Первая встреча" - (Перевод барона А. Дельвига).


КЛАУДІУСЪ.

  
   Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877.
  
   Матвѣй Клаудіусъ родился 15-го августа 1740 года въ Дейрфельдѣ и окончилъ курсъ ученья въ Іенскомъ унивсрситетѣ. Независимо отъ своихъ литературныхъ трудовъ, онъ былъ также извѣстенъ какъ общественный дѣятель, занимая мѣсто коммисара въ Даркштадтѣ, гдѣ участвовалъ, подъ предсѣдатсльствомъМозера, въ извѣстной коммиссіи объ улучшеніи всеобщаго благосостоянія. Въ теченіи этого же времени ему было поручено редакторство "Дармштадтскихъ вѣдомостей", гдѣ статьи его обратили на себя заслуженное вниманіе публики. Послѣдніе годы жизни провёлъ онъ въ Ваадсбекѣ въ званіи ревизора. Клаудіусъ скончался въ Гамбургѣ 21-го января 1815 года. Литературное поприще своё началъ Клаудіусъ въ 1763 году, издавъ сборникъ, озаглавленный: "Разсказы и стремленія". Сборникъ этотъ, будучи, однако, довольно неловкимъ подражаніемъ направленію Герстенберга и Геллерта, не возбудилъ особаго вниманія публики. Колкія статьи критики заставили Клаудіуса глубже вдуматься въ свои далънѣйшіе труды и фундаментально измѣнить ихъ направленіе, къ счастью для него, въ хорошую сторону. Съ-тѣхъ-поръ онъ постоянно помѣщалъ въ лучшихъ современныхъ журналахъ свои поэтіческія, равно какъ и прозаическія произведенія, постоянно пользуясь любовью и одобреніемъ читателей. Хотя въ стихахъ Клаудіусъ часто подражалъ многимъ современнымъ писателямъ и, въ особенности, Клопштоку, но тѣмъ не менѣе онъ обладалъ и самобытнымъ талантомъ. Къ недостаткамъ Клаудіуса принадлежитъ въ особенности его стремленіе уже чрезъ-чуръ злоупотреблять насмѣшкой и шуткой, вслѣдствіе чего они теряютъ своё саркастическое значеніе; но за-то онъ неподражаемъ тамъ, гдѣ изображаетъ душевное спокойствіе и довольство окружающей средой. Самый его характеръ чрезвычайно подходилъ къ этому роду поэзіи. Клаудіусъ въ своихъ привычкахъ и привязанностяхъ остался до старости чистъ душою, какъ ребёнокъ. Бездѣлица могла его огорчить или обрадовать. Въ разговорахъ съ пріятелями обнаруживалъ онъ неистощимый запасъ самаго добродушнаго юмора, что дѣлало его драгоцѣннымъ собесѣдникомъ въ тихомъ семейномъ кругу. Всѣ эти черты цѣликомъ перенесены имъ и въ его произведенія. Сюжеты заимствовалъ онъ обыкновенно изъ событій обыдённой жизни и умѣлъ пересказать ихъ съ необыкновенной простотой и прелестью. Его "Вечерняя пѣсня" и стихотворенье "Обвитый зеленью стоитъ заздравный кубокъ" -- извѣстны всему читающему нѣмецкому міру. Прозаическія сочиненія Клаудіуса, извѣстныя въ Германіи не меньше чѣмъ его стихи, обнаруживаютъ совершенно тотъ же тёплый, задушевный характеръ, проникнутый милымъ, безвреднымъ юморомъ. Что же касается аффектаціи и утрировки, о которыхъ сказано выше, то онѣ встрѣчаются въ нихъ ещё чаще, чѣмъ въ стихахъ, a его усилія поддѣлаться подъ простоту и складъ народной рѣчи не удавались ему совсѣмъ, не смотря на то, что по содержанію своихъ произведеній онъ былъ чисто народнымъ писателемъ. Этотъ разладъ содержанія и формы, должно сознаться, часто непріятно бьётъ въ глаза въ его сочиненияхъ. Глубокая вѣра въ Бога сквозитъ во всёмъ, что писалъ Клаудіусъ, но въ послѣднихъ его трудахъ направленіе это, къ несчастью, начинаетъ впадать въ туманный мистицизмъ. Немалое значеніе имѣли критическія статьи Клаудіуса о литературѣ. Изъ нихъ можно видѣть, что онъ принадлежалъ къ тому небольшому кружку современныхъ ему литераторовъ, которые имѣли вѣрное понятіе о движеніи современной нѣмецкой литературы. Взглядъ его въ этихъ статьяхъ вѣренъ, a сужденія здравы и мѣтки. Всѣ болѣе или менѣе замѣчательныя произведенія его времени, начиная съ сочиненій Клопштока и кончая "Вертеромъ" Гёте, нашли въ Клаудіусѣ безпристрастнаго и вѣрнаго цѣнителя, готоваго радоваться всякому успѣху.
  
                       ПЕРВАЯ ВСТРѢЧА.
  
             Мнѣ минуло шестнадцать лѣтъ,
                       Но сердце было въ волѣ;
             Я думала: весь бѣлый свѣтъ
                       Нашъ боръ, потокъ и поле.
  
             Къ намъ юноша пришолъ въ село:
                       Кто онъ? отколь? -- не знаю;
             Но всё меня къ нему влекло,
                       Всё мнѣ твердило: "знаю!"
  
             Его кудрявые власы
                       Вкругъ шеи обвивались,
             Какъ макъ сіяетъ отъ росы,
                       Сіяли, разсыпались.
  
             И взоры пламенны его
                       Мнѣ что-то изъясняли.
             Мы не сказали ничего,
                       Но ужь другъ друга знали.
  
             Куда пойду -- и онъ за мной.
                       На долгую ль разлуку --
             Не знаю: только онъ съ тоской
                       Безмолвно жалъ мнѣ руку.
  
             "Что хочешь ты?" спросила я:
                       "Скажи, пастухъ унылый?
             И съ жаромъ обнялъ онъ меня
                       И тихо назвалъ "милой".
  
             И мнѣ бъ тогда его обнять;
                       Но рукъ не поднимала:
             На перси потупила взглядъ,
                       Краснѣла, трепетала.
  
             Ни слова не сказала я --
                       За что жь ему сердиться?
             Зачѣмъ покинулъ онъ меня
                       И скоро ль возвратится?
                                                               Баронъ А. Дельвигъ.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru